唐依力
(上海外國語大學(xué)國際文化交流學(xué)院,上海 200083)
“把+O+VR+L”構(gòu)式的構(gòu)件特點
唐依力
(上海外國語大學(xué)國際文化交流學(xué)院,上海 200083)
“把+O+VR+L”構(gòu)式中,“把”隱去的難易程度與其后賓語的生命度、控制度密切相關(guān);受語體的影響,“把”后賓語以短小語塊為主;動介式VR與動趨式VR中動詞的語義特征是有差異的;處所格L在構(gòu)式中表達(dá)的語義有所不同,其隱現(xiàn)的情況也會隨之不同。
“把+O+VR+L”構(gòu)式;構(gòu)件;特點
本文考察的“把+O+VR+L”構(gòu)式,指的是與處所范疇(這里的“處所范疇”既包括具體的物理空間,也包括隱喻化的抽象的社會空間、心理空間等)相關(guān),動詞短語后帶處所賓語的“把”字句式。O是“把”后的賓語,VR是動介式結(jié)構(gòu)或動趨式結(jié)構(gòu),L是語義上表處所的處所賓語。
漢語中的“把”字句作為具有典型標(biāo)記的句式,一直以來受到學(xué)界的極大關(guān)注。自從黎錦熙于20世紀(jì)20年代提出介詞“把”的作用是將動詞賓語前置〔1〕一說以來,便有不少學(xué)者認(rèn)為“把”字句與一般的主謂賓句密不可分,“把”字句是由一般的主謂賓句變換而來的。這種看法其實是將“把”字句看作一種派生句式。但實際上,這種看法是不科學(xué)的。比如,“他扶客人上汽車”和“他把客人扶上汽車”這兩句,無論在句法上、語義上,還是語用上都有很大的不同。也就是說,造成二者差異的主要原因是介詞“把”的出現(xiàn)。不管以往學(xué)者將“把”字句的句式語義定為“處置”說、“致使”說,還是“位移”說,介詞“把”在“把”字句中的作用都是功不可沒的,它對整個“把”字句構(gòu)式的語義表達(dá)起到了極其重要的作用。如果沒有介詞“把”,整個“把”字句的句式語義也就無從談起。
通常認(rèn)為,跟“把”字句關(guān)系最密切的不是“主—動—賓”句式,而是受事主語句〔2〕。絕大多數(shù)的“把”字句去掉“把”后變成了受事主語句,是完全可以成立的。如:
①他把鐵箱子放在下頭?!F箱子放在下頭。
②奶奶把水潑出了門外。→水潑出了門外。
但是,并不是所有“把”后賓語表受事(這里的“受事”是廣義的受事)的“把”字句都可以去掉“把”字。比如:
③把革命者殺死在監(jiān)獄里。→*革命者殺死在監(jiān)獄里。
④把老板送出飯店?!?老板送出飯店。
以上兩句都不能去掉“把”,雖然其中的“革命者”和“老板”也是受事。究其原因,與名詞的生命度有關(guān)系。與表示事物的名詞相比,表人的名詞當(dāng)然具有較高的生命度。生命度對語言生成和理解的影響非常大。低生命度的名詞更容易激活我們對其“受事”的理解,而高生命度的名詞更容易激活我們對其“施事”的理解。所以,“把”后賓語的生命度與“把”的隱去呈反比:生命度越高,“把”越不容易隱去;生命度越低,“把”越容易隱去。
但是,在由高生命度充當(dāng)“把”后賓語的句子中,在“把”字隱去這一問題上,其內(nèi)部也存在著差異。例如:
⑤母親把孩子扔在了路邊?!⒆尤釉诹寺愤叄??)
⑥拾荒者把小狗扔在了路邊?!」啡釉诹寺愤?。
⑦把個孩子生在火車上了?!⒆由诨疖嚿狭?。
以上三例在“把”的隱去問題上,表現(xiàn)出的能力各有不同。例⑤去掉“把”后句子是否成立,我們對其是存疑的,但至少不能說它是錯的;例⑥去掉“把”后可以成立;例⑦句去掉“把”后完全可以成立。
在這里,控制度起了很大的作用。張國憲認(rèn)為在指人名詞中,某些名詞之間存在著某種權(quán)力模式,如“干部”和“群眾”,具有較高權(quán)力的“干部”是高控制度詞,而權(quán)力較低的“群眾”則屬于低控制度詞〔3〕。其實,除了權(quán)力模式,就具體的事件來說,高生命度的名詞表現(xiàn)出來的控制度也各有不同。例⑤中的“孩子”對于“扔”這一動作,具有較低的控制力,因此去掉“把”后會首先激活受事而抑制施事,但不排除“孩子”作為施事執(zhí)行“扔”的動作的理解。所以對于“孩子扔在了路邊”這一句,每個人的不同理解導(dǎo)致這句話的合法度值得商榷。而例⑥中,“小狗”雖然是有生命度的,但是其對于“扔”這個動作的控制度極低,因此“小狗”出現(xiàn)在去掉“把”后的句子中,通常只能激活受事而抑制施事。而例⑦中的“孩子”相對于動作“生”來說,是完全沒有控制度的,去掉“把”后只能作為受事來激活??梢姡?dāng)“把”后賓語由高生命度名詞來充當(dāng)時,“把”隱去的難易程度與名詞的控制度有關(guān):控制度越高,“把”后賓語越容易作為施事來理解,“把”的隱去就越困難;控制度越低,“把”后賓語越容易作為受事來理解,“把”的隱去就越容易。
再看下面幾例:
⑧把他的父親調(diào)離了學(xué)校。→他的父親調(diào)離了學(xué)校。
⑨把她掉進(jìn)水里了?!暨M(jìn)水里了。
以上兩例去掉“把”后都可以成立,是因為“他的父親”和“她”在句中都可以被理解為施事。當(dāng)“把”后賓語表示的是施事時,“把”字是可以隱去的。
可見,“把”的隱現(xiàn)與“把”后賓語充當(dāng)?shù)恼Z義角色直接相關(guān),而不是我們先前所認(rèn)為的,與其動詞短語結(jié)構(gòu)有關(guān)〔4〕。
雖然“把”是現(xiàn)代漢語中最常用的引入受事語義成分的一個介詞,但是介詞“把”在使用過程中,除了引入受事以外,也承擔(dān)著其他語義成分的引入任務(wù)。關(guān)于“把+O+V+L”句式中“把”后賓語的語義角色,齊滬揚(yáng)、唐依力曾將其細(xì)分為受事(狹義上的受事)、施事、當(dāng)事、共事、使事、成事、感事和憑事等八種語義角色〔4〕。這里不再贅言。
這里我們想從語塊的角度對O的音節(jié)長度作一些說明?!皹?gòu)式-語塊”理論是陸儉明在借鑒構(gòu)式理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合漢語句式的實際特點而提出的一種研究思路〔5〕。所謂“語塊(chunk)”,即結(jié)構(gòu)中的句法語義單元,是人類信息處理能力的實際運(yùn)用單位〔6〕。語言中的很多構(gòu)式,都是由一個個的語塊構(gòu)成的。就“把+O+VR+L”這個構(gòu)式來說,它應(yīng)該是由三個語塊構(gòu)成,即:
在“位移主體”這一語塊中,根據(jù)我們對所有含“把+O+VR+L”構(gòu)式的1 264條語料的考察,由一個詞來充當(dāng)“把”的賓語的共有854條,由兩個詞或三個詞來充當(dāng)“把”的賓語的共有225條,剩下的185條是由三個以上的詞來充當(dāng)“把”的賓語。由此可見,人們在運(yùn)用“把+O+VR+L”構(gòu)式時,傾向于選擇音節(jié)長度短小的語塊作為“把”的賓語。出現(xiàn)這種現(xiàn)象其實并不難解釋:語塊越短,需要投入的腦力資源就越少,這樣就可以把更多的精力放在該構(gòu)式的后半段上,這反映了自然語言“大塊置末”的語序策略〔7〕,同時也符合吳為善提出的語言組塊過程中的“前松后緊”的傾向〔8〕。比如在“把書放在桌子上”這一構(gòu)式中,“把”后賓語“書”作為舊信息,只是起到了話題的作用,交際雙方尤其是聽話人更想知道的是該構(gòu)式的后半段(即主語將“書”怎么樣了?作了怎樣的位移處理?)。當(dāng)說話人說出“放在”這一語塊時,提供的信息量完全不足以成句,因此,說話人必須趕緊補(bǔ)上“桌子上”這一重要信息,才能滿足聽話人的心理需求。
陸丙甫曾提出,出現(xiàn)在主語后的前置賓語如果很長,更需要用標(biāo)志“把”來引進(jìn)〔9〕。這可以看成是“重度—標(biāo)志對應(yīng)律”的一個例子。這里的“重度—標(biāo)志對應(yīng)律”是指,一個成分越長,或內(nèi)部結(jié)構(gòu)越復(fù)雜,就越需要帶上一個標(biāo)示其句法地位的標(biāo)志。比如:
⑩A.我(把)這本書看完了。
B.我把這本昨天剛從圖書館借來的小說看完了。
前句中的“把”可加可不加,后句中因為有長音節(jié)的賓語“這本昨天剛從圖書館借來的小說”,所以不加“把”反而不能成立。
我們考察了手頭掌握的所有由長音節(jié)充當(dāng)“把”后賓語的例句,進(jìn)一步印證了陸丙甫的觀點。如:
?一次來華的美軍運(yùn)輸機(jī)正逢空載,他們就由衛(wèi)立煌電報的預(yù)先通知,把闊別祖國多年、思?xì)w心切的韓權(quán)華帶回昆明。
?當(dāng)我把雪白的、漿得發(fā)硬的桌布鋪上桌子,把大小不等的、锃亮的高腳杯擺成一排倒上各種顏色的酒等著客人來時,我總是會得意地欣賞釀酒的那幫哥們兒的杰作。
但是這并不意味著,需要用介詞“把”來介引的賓語一定是音節(jié)長的板塊。這種“頭重腳輕”的現(xiàn)象不符合人們對信息的正常認(rèn)知順序,也超出了人們短時記憶和注意力的限度,理解起來會十分困難。當(dāng)然,除非出現(xiàn)在書面語中,才會降低句子的理解難度。根據(jù)我們對語料的考察,“把+O+VR+L”構(gòu)式絕大部分是運(yùn)用于口語語體中的,少部分是運(yùn)用于書面語體中的。這兩類語體的分布不平衡決定了“把”后賓語語塊的長度大部分是短小的。
另外,還有一點需要指出:由于“把+O+VR+L”構(gòu)式的語法化,導(dǎo)致了O的表義出現(xiàn)由實變虛的傾向,即由表具體物象的物和人虛化為表時間、經(jīng)歷等的抽象物象。在我們所掌握的語料中,表示抽象物象的O主要由以下一些抽象名詞來充當(dāng):知識、心、生命、立足點、精神、擔(dān)心、感情、智慧、長處、痛苦、關(guān)系、背景、苦惱、精力、質(zhì)量、話、重心、命運(yùn)、拿手好戲、責(zé)任、秘密、遺憾、消息、大權(quán)、注意力、無名火、憧憬、身影、靈魂、權(quán)利、歷史、字眼、時間、矛頭、身心、災(zāi)難、反映、火氣、贊美、希望、教誨、叮嚀、事情、情況、心里話、想法、氣味、陽光、風(fēng)氣、日光、微笑、母愛、根、聲譽(yù)、力量、天倫之樂、悲痛、起訴、情、手法、平和、淡漠、熱血、威脅、氣力、意味、戀情、美名、正義、光亮、成敗、榮辱、咸味、范圍、視線、雄心、苦頭、重點、信條、心思、遭遇、經(jīng)驗、思念、活動、血汗、興奮、歡快、念頭、笑意、香味、驕傲、視線、特征、理智、委屈、渴望、熱情、眼光。
我們可以根據(jù)VR的不同表現(xiàn)形式將“把+O+ VR+L”構(gòu)式分成兩類:一類是包含動介結(jié)構(gòu)的“把+ O+V+在/向+L”。如:
?來往的行人看得我渾身不自在,不知該把目光投向哪兒才好。
?我把自行車支在一邊,湊過去看。
另一類是包含動趨結(jié)構(gòu)的“把+O+V+上/下/進(jìn)/出/到/回…+L”,如:
?班主這番諄諄教導(dǎo)把她真正領(lǐng)進(jìn)了表演藝術(shù)的大門。
?到家后,俞啟威把她扶上床,發(fā)現(xiàn)她在發(fā)燒。
2001年我們在統(tǒng)計《王朔文集》的所有404條“把+O+V+L”例句時,發(fā)現(xiàn)由光桿動詞構(gòu)成的例句共有25條,占全部語料的6.2%〔4〕。當(dāng)然,這些光桿動詞的后面,都可以根據(jù)意義添加上相應(yīng)的介詞或趨向動詞。這屬于語言中的格標(biāo)脫落現(xiàn)象〔10〕。而現(xiàn)在,在我們所搜集的1 264句含有“把+O+VR+L”的語料(不含《王朔文集》)中,由光桿動詞V構(gòu)成的例句只有6條,僅占全部語料的0.5%,絕大部分例句都是由動詞短語VR構(gòu)成的。這里的R既包括介詞“在、向”等,又包括趨向動詞“上、下、進(jìn)、出、到、回”等。這說明格標(biāo)脫落的現(xiàn)象很大程度上受地域的限制以及受作家寫作習(xí)慣的影響。
在這些語料里出現(xiàn)的355個動詞(排除掉相同的動詞)中,單音節(jié)動詞共231個,占全部動詞的65.08%,而雙音節(jié)動詞共124個(這124個雙音節(jié)動詞為:駛離、帶離、碰掉、補(bǔ)還、排斥、移位、抱裹、安排、轉(zhuǎn)移、集合、覆蓋、護(hù)送、銘刻、寄存、傾注、押解、固定、延伸、安頓、保存、傾瀉、寄養(yǎng)、奉獻(xiàn)、刊登、撒落、寄托、焚燒、販賣、顯示、排列、陷入、應(yīng)用、投射、摔倒、保藏、消耗、閃開、掀翻、插入、攤開、整治、離開、交代、耗費、投注、遍布、冷落、釋放、想象、趕走、輸送、壓縮、鐫刻、抵押、編織、擴(kuò)大、停留、挨近、花費、托養(yǎng)、傾泄、糅合、托管、集中、纏繞、介紹、擁抱、發(fā)泄、送交、推進(jìn)、清理、安插、溶化、傳播、淹沒、解脫、緊貼、直指、融入、列入、貼近、投入、降落、掌握、設(shè)計、普及、暴露、遣送、召回、引進(jìn)、解救、銘記、除名、通知、押送、安葬、堆放、放置、遷移、提高、傳達(dá)、反映、限制、假設(shè)、布置、積存、調(diào)動、收納、安置、吸引、吹送、包圍、推薦、打倒、分送、擠靠、靠近、隱藏、關(guān)閉、仰臥、陳列、灌注、引渡、踢倒),占34.92%。這兩個比例的分配與“把+O+VR+L”構(gòu)式主要適合于口語語體有直接關(guān)系。而絕大多數(shù)的單音節(jié)動詞與R一起構(gòu)成雙音節(jié)結(jié)構(gòu),如“轉(zhuǎn)向、推向、扔在、搬上、送進(jìn)、拋向”等等。這是因為雙音節(jié)的動補(bǔ)結(jié)構(gòu)在雙音化趨勢的作用下,兩個高頻率緊鄰出現(xiàn)的單音節(jié)詞最有可能結(jié)合成一個雙音節(jié)單位,也最容易達(dá)到高度融合。有些甚至已經(jīng)凝固為一個雙音節(jié)詞了,如“陷入”“貼近”“駛離”等。
在包含動介結(jié)構(gòu)的“把+O+VR+L”中,VR大都是“V在”一類動介式結(jié)構(gòu)。在“把+O+V在+L”中,不同的動詞與“在”搭配體現(xiàn)出不同的語義特征。如:
?為了保證教學(xué)質(zhì)量,我只好把末末托管在別人家里。
?后來他走近我,我不由得把臉埋在他的懷里。
以上例句中的動詞都具有〔-動作〕、〔+狀態(tài)持續(xù)性〕的語義特征。這些例句中的“把+O+V在+L”都可以變換成“O在LV著”,如“末末在別人家里托管著”“臉在他的懷里埋著”等。
也有一些動詞與“在”連用后,具有與上述不同的語義特征。如:
?他起身走了,把從家鄉(xiāng)給苔萊季娜帶來的鮮美檸檬倒在桌子上。
?牛滿江從美國坦普爾大學(xué)退休后,……并把退休金也用在中國的科研事業(yè)上。
以上兩句中的“把+O+V在+L”不能變換成“O在LV著”。這是因為這類動詞“倒”“用”與“托管”“埋”相比,具有較強(qiáng)的動作性。但這兩例中的動詞并非完全相同。“倒”表達(dá)的動作具有瞬間性,“用”表達(dá)的動作具有持續(xù)性。因此可以把“倒”的語義特征歸結(jié)為〔+動作〕、〔+動作瞬間性〕,“用”的語義特征歸結(jié)為〔+動作〕、〔+動作持續(xù)性〕。
由此可見,“把+O+V在+L”中,動詞V的語義特征分別有三類不同的表現(xiàn):〔-動作〕、〔+狀態(tài)持續(xù)性〕;〔+動作〕、〔+動作瞬間性〕;〔+動作〕、〔+動作持續(xù)性〕。
在包含動趨結(jié)構(gòu)的“把+O+VR+L”中,R都是由“上、下、進(jìn)、回、出”等具有位移特征的趨向動詞構(gòu)成的,這些趨向動詞與核心謂語動詞的高度融合使得謂語動詞V也相應(yīng)地具備了〔+位移〕的語義特征。整個構(gòu)式體現(xiàn)出了明顯的位移軌跡。但這類包含動趨結(jié)構(gòu)的構(gòu)式,其動詞具有兩種不同的表現(xiàn)形式。如:
?于是,她拉著莊新民走進(jìn)墓地,把他藏進(jìn)一個石砌的空墳里。
?小王不小心把錢包掉到水里了。
?他像一頭牛拖著車那樣蹣跚著把鄧團(tuán)子送進(jìn)了醫(yī)院。
例?中的“他”與位移終點“石砌的空墳”發(fā)生關(guān)系,而“她”不與處所“石砌的空墳”發(fā)生關(guān)系。例?中的“錢包”與位移終點“水里”發(fā)生關(guān)系,而“小王”不與“水里”發(fā)生關(guān)系,盡管此句中的“掉”是“小王”無意為之的,但客觀上造成的結(jié)果卻是“小王”導(dǎo)致的,故該句中的動詞“掉”不是自移,也是他移。所以,前兩句中動詞的語義特征可分別概括為:〔+位移〕、〔+他移〕、〔+自主移〕;〔+位移〕、〔+他移〕、〔+非自主移〕;例?中的“他”和“鄧團(tuán)子”同時與表示位移終點的處所“醫(yī)院”發(fā)生了關(guān)系,據(jù)此,可將此句中動詞的語義特征概括為:〔+位移〕、〔+伴隨移〕。
由于“把+O+VR+L”構(gòu)式義的限制,導(dǎo)致出現(xiàn)在該構(gòu)式中的動詞不可能具有“自移”的語義特征。因此,在包含動趨結(jié)構(gòu)的“把+O+VR+L”中,V的語義特征有三類:〔+位移〕、〔+他移〕、〔+自主移〕;〔+位移〕、〔+他移〕、〔+非自主移〕;〔+位移〕、〔+伴隨移〕。
另外,在“把+O+VR+L”構(gòu)式中,R作為V的補(bǔ)語,L又作為VR的賓語,表達(dá)了動作的趨向。因此這類構(gòu)式中的動詞都是具有有界性的。有的時候,體標(biāo)記“了”的參與,使這種有界性得到增強(qiáng),如“我已經(jīng)把她掛在自己的心上了”,“在”作為動詞“掛”的補(bǔ)語,表示的是結(jié)果;L“心上”又是“掛在”的趨向賓語;同時體標(biāo)記“了”的出現(xiàn)又對動作進(jìn)行了限制。不論是“在”還是“了”還是“心上”,都與時間信息的表達(dá)是有關(guān)系的。三個因素的共同出現(xiàn)更有助于表達(dá)事件的終結(jié)性,這就使得動作“放”成為了強(qiáng)式有界成分。
處所格L是“把+O+VR+L”構(gòu)式中一個非常重要的組成部分,也是該構(gòu)式中動詞的必有論元。L最早出現(xiàn)在該構(gòu)式中時,表達(dá)的是具體的物理空間,如“北京、房里、門外”等,后來由于使用頻率的增加,漸漸受構(gòu)式本身語義的影響,虛化為表達(dá)抽象的社會空間、心理空間等,空間意義得以泛化,如“學(xué)習(xí)上、腦后、基層”等。L根據(jù)其在構(gòu)式中所處的位置的不同,其隱現(xiàn)的情況也隨之不同。L在“把+O+VR+L”構(gòu)式中表達(dá)的語義,主要有以下幾類:
第一類,L是“把”后賓語O存現(xiàn)的處所。如:
?她出生剛剛八個月,父母就隨軍西去,把她留在北京,由姥姥撫養(yǎng)。
?我是需要保重自己,我要把任何時間都放到我的事業(yè)上。
第二類,L是動作行為發(fā)生進(jìn)行的處所。如:
?她把一只小圓鏡壓在枕頭底下,時常對著它出神。
?李云鶴把傳單藏在裝化妝品的手提包里,在隊伍中負(fù)責(zé)傳遞。
前面兩類的相同之處在于動詞后的R通常由介詞“在、到”充當(dāng);不同之處在于第二類可以變換為“在LVO”,而前一類不能。另外,當(dāng)L表示O存現(xiàn)的處所時,L既可是具體空間,也可是抽象空間;當(dāng)L表示動作行為發(fā)生進(jìn)行的處所時,通常是具體空間。
第三類,L是“把”后賓語O位移的方向,R通常由介詞“向、往、到”充當(dāng)。如:
?這種精神痛楚最終把他推向死亡。
?這天,他把王洪文派往韶山參觀,自己與周恩來作了一次單獨長談。
第四類,L是“把”后賓語O位移的終點,R通常由趨向動詞“上、到、回、進(jìn)、入”等充當(dāng)。如:
?吃罷夜飯,許母給小黑伢洗洗澡,然后把他抱上床,陪小黑伢睡覺去了。
?農(nóng)歷三月初八的上午,大紅花轎忽閃忽閃地把朱錫民抬進(jìn)了許家大院。
第五類,L是“把”后賓語O位移的起點,R通常由趨向動詞“出、下”充當(dāng)。如:
?人們把他拖出獸籠,把他推到街道當(dāng)中,把他趕出村子。
?拉三輪的停了車,握刀的抓住那五胳膊把他拽下車來說:“朋友,漂亮點,有錢有表掏出來吧!”
需要注意的是,當(dāng)L表示“把”后賓語O的方向或終點時,其“VR+L”的結(jié)構(gòu)與漢語中的動趨式結(jié)構(gòu)相符,語義也一致。但是當(dāng)L表示的是“把”后賓語O的起點時,“VR+L”的結(jié)構(gòu)與動趨式結(jié)構(gòu)的語義是有沖突的,因為動趨式結(jié)構(gòu)的語義以表達(dá)終點為常。所以,與前四類不同,當(dāng)L放在構(gòu)式的末尾表示位移起點時,書面語的色彩比較濃。在口語中,人們更習(xí)慣采用“把他從村子里趕出來”“把他從車上拽下來”這類格式。
當(dāng)L位于“把+O+VR+L”構(gòu)式的后半段時,L作為動作行為的必有處所元,是一定不能省略的,否則整個構(gòu)式的語義表達(dá)是不完整的。諸如“大紅花轎把朱錫民抬進(jìn)了”等,缺少了L,是不能成立的。
但是,當(dāng)我們對“把+O+VR+L”構(gòu)式進(jìn)行一定程度的變通后,L并不總是必有成分。一般來說,在表達(dá)位移動作時,處所都是必不可少的一個論元。缺乏處所元的參與,整個位移動作是不完整的。但是,位移動作中一旦加入了觀察者自身的觀察角度,處所元在一定條件下是可以省略的。也就是說,在包含復(fù)合趨向動詞的非連續(xù)結(jié)構(gòu)“V+R1+L+R2”中,為了滿足表達(dá)上的經(jīng)濟(jì)性,在表義明確的前提下,L往往可以省略〔11〕。省略L后的表達(dá)依然是自足的。如:
?把學(xué)生帶進(jìn)教室來?!褜W(xué)生帶進(jìn)來。
?把它扔下樓去。→把它扔下去。
有時,空間位移中由于主觀參照“來”或“去”的直接參與,不僅趨向動詞是單音節(jié)的,而且L也無需出現(xiàn)。如:
?今天我把你們請來,是想向大家宣布一件事。
?你把這本書拿去吧,我不需要了。
而復(fù)合趨向動詞作補(bǔ)語時,更多地采取L移位的形式。如:
?劉寶宇、張傳福等幾位專家總是親自出馬,輕輕地、慢慢地從凍土中把炮彈摳出來。
這些移位的L,主要表達(dá)的是位移動作的起點,在有上下文語境的情況下,這些位移起點是可以省略的。如:
?把球從對面扔過來?!亚蛉舆^來。
?把錢包從水里撈起來?!彦X包撈起來。
由于漢語中的“把”字句主要表達(dá)的就是由于“把”后賓語受到處置而產(chǎn)生了某種結(jié)果,“扔過來”“撈起來”足以滿足這一信息量,所以L省略后仍然可以成立。其實這幾個結(jié)構(gòu)中已經(jīng)隱含了說話人的觀察視點。
上文我們主要從認(rèn)知角度出發(fā),對“把+O+VR+ L”構(gòu)式中包括“把”、O、VR、L在內(nèi)的各個構(gòu)件的特點進(jìn)行了較為詳細(xì)的分析。這些構(gòu)件特點的分析有助于我們對整個構(gòu)式的理解和把握,有助于我們對該構(gòu)式的整體構(gòu)式義及其使用條件作進(jìn)一步的深入探索。
〔1〕黎錦熙.新著國語文法〔M〕.北京:商務(wù)印書館,1992:36-37.
〔2〕朱德熙.語法講義〔M〕.北京:商務(wù)印書館,2007:188.
〔3〕張國憲.“V雙+N雙”短語的理解因素〔J〕.中國語文,1997(3):176-186.
〔4〕齊滬揚(yáng),唐依力.與“把+O+V+L”句式中動詞配價相關(guān)的幾個問題〔J〕.現(xiàn)代中國語研究,2001(3):57-69.
〔5〕陸儉明.“句式語法”理論與漢語研究〔J〕.中國語文,2004(5):412-416.
〔6〕陸丙甫.直系成分分析法:論結(jié)構(gòu)分析中確保成分完整性的問題〔J〕.中國語文,2008(2):129-139.
〔7〕陸丙甫.核心推導(dǎo)語法〔M〕.上海:上海教育出版社,1993:198.
〔8〕吳為善.漢語韻律句法探索〔M〕.上海:學(xué)林出版社,2006:131.
〔9〕陸丙甫.重度—標(biāo)志對應(yīng)律:兼論功能動因的語用性落實和語法性落實〔J〕.中國語文,2011(4):291-300.
〔10〕齊滬揚(yáng),唐依力.帶處所賓語的“把”字句中V后格標(biāo)的脫落〔J〕.世界漢語教學(xué),2004(3):5-14.
〔11〕齊滬揚(yáng).帶處所賓語的“把”字句中處所賓語省略與移位的制約因素的認(rèn)知解釋〔J〕.華文教學(xué)與研究,2010(1):52-61.
(責(zé)任編輯 黨紅梅)
Characteristic of the Components in the Construction"把+O+VR+L"
TANG Yili
(College of International Cultural Exchange,Shanghai International Studies University,Shanghai 200083,China)
In the construction"把+O+VR+L",the absence of"把"(Ba)is closely related to its animacy and controllability.Being influenced by the genre,short chunk forms the dominant part of the object.The semantic features of verbs are different.The semantic of location in the construction is different and this will influence the looming of the location.
the construction"把+O+VR+L";component;characteristic
H146
A
1672-2345(2012)07-0045-06
上海外國語大學(xué)青年教師科研創(chuàng)新團(tuán)隊項目(QJTD11ZJJ01);上海外國語大學(xué)校級規(guī)劃基金項目(KX171216)
2012-03-14
唐依力,講師,博士研究生,主要從事現(xiàn)代漢語語法研究和對外漢語教學(xué)研究.