唐婷婷 梁梅紅 田行宇
(北京工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,北京 100124)
人人網(wǎng)是全國(guó)大學(xué)生的交流網(wǎng)站,在大學(xué)生群體中的普及率幾乎為100%。學(xué)生可以在網(wǎng)站上發(fā)表狀態(tài)、撰寫(xiě)日志、進(jìn)行好友留言、對(duì)好友照片進(jìn)行評(píng)價(jià)等。所以,人人網(wǎng)可以為研究大學(xué)生群體在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下語(yǔ)碼混雜使用的特點(diǎn)、態(tài)度、動(dòng)機(jī)等提供極為豐富的語(yǔ)料。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的研究日益增多,并且取得不少成果。不過(guò),這些研究成果大多是對(duì)網(wǎng)絡(luò)聊天室、BBS論壇語(yǔ)料的討論,專(zhuān)門(mén)針對(duì)學(xué)生群體研究人人網(wǎng)上語(yǔ)碼混雜現(xiàn)象的成果并不多見(jiàn)。所以,本文試圖在前人研究成果的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新,以北京工業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生為例,探討大學(xué)生群體在網(wǎng)絡(luò)交流中使用英漢語(yǔ)碼混雜或者漢英語(yǔ)碼混雜的動(dòng)機(jī)。
目前,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的定義尚未形成統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。研究者們往往根據(jù)自己的研究目的、研究方法和對(duì)該現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)進(jìn)行定義。這些定義共分成三類(lèi):(1)認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code switching)與語(yǔ)碼混用(Codemixing)之間存在區(qū)別;(2)認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與語(yǔ)碼混用沒(méi)有什么區(qū)別;(3)對(duì)于二者之間是否存在區(qū)別不置可否。對(duì)兩者進(jìn)行區(qū)分的人認(rèn)為,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換指句間的轉(zhuǎn)換(inter-sentential switching),語(yǔ)碼混用指句內(nèi)的轉(zhuǎn)換(intra-sentential switching)。所以語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換發(fā)生在句子分界處(clause boundary),而語(yǔ)碼混用發(fā)生在句子內(nèi)部。將句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語(yǔ)碼混用區(qū)分開(kāi)來(lái)有利于研究語(yǔ)法限制,但是在研究句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語(yǔ)碼混用的動(dòng)機(jī)時(shí)就沒(méi)有必要了。因此,本文把語(yǔ)碼混雜作為廣義詞,涵蓋句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語(yǔ)碼混用,包括漢英語(yǔ)碼混雜和英漢語(yǔ)碼混雜,以省卻術(shù)語(yǔ)煩瑣帶來(lái)的麻煩。
關(guān)于語(yǔ)碼混雜的分類(lèi),結(jié)構(gòu)主義其發(fā)生的位置將其分為兩類(lèi):句間語(yǔ)碼混雜與句內(nèi)語(yǔ)碼混雜(Myers-Scoton 2001[1997])。句間語(yǔ)碼混雜指混雜超越句子邊界;句內(nèi)語(yǔ)碼混雜指混雜發(fā)生在一個(gè)句子的內(nèi)部。
對(duì)于語(yǔ)碼混雜動(dòng)機(jī)的研究,國(guó)外學(xué)者的成果集中于理論層面,其動(dòng)機(jī)研究主要分為社會(huì)動(dòng)因和心理動(dòng)因兩大塊。從心理學(xué)視角出發(fā)的語(yǔ)言學(xué)家有賈爾斯 (H.Giles)和史密斯 (Smith)(1979)提出的語(yǔ)言適應(yīng)理論(Accomodation Theory)。根據(jù)其語(yǔ)言適應(yīng)理論,語(yǔ)碼混雜現(xiàn)象分為兩種:一種叫聚合(convergence),它表明說(shuō)話者為了謀求對(duì)方承認(rèn)彼此的一致性,因此在言語(yǔ)上也努力去適應(yīng)對(duì)方。另一種叫分散(divergence),它表明說(shuō)話人想要強(qiáng)調(diào)彼此的區(qū)別或分歧,因此在言語(yǔ)上也要堅(jiān)持強(qiáng)調(diào)使用不同的語(yǔ)碼。美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家邁爾斯·斯珂騰(Myers-scotton 1998)從社會(huì)因素、心理因素兩方面考慮,提出標(biāo)記模式理論(the Markedness Model)。該理論認(rèn)為:(1)談話選用的語(yǔ)言變體具有一種指示力(indexicality),指示說(shuō)話者此刻希望與聽(tīng)話者保持符合自己角色身份的權(quán)力義務(wù)集(rights-and-obligations set),并期望聽(tīng)話者也持相同看法;(2)說(shuō)話者混雜語(yǔ)碼是想與聽(tīng)話者協(xié)商權(quán)力義務(wù)集的手段,這時(shí)他遵循的是協(xié)商原則(negotiation principle),用來(lái)選擇指示希望在此刻交談中維持的兩人之間權(quán)力義務(wù)集的語(yǔ)言形式;(3)說(shuō)話者在社會(huì)規(guī)范的導(dǎo)引下是有判斷力的行事者(actor),語(yǔ)碼混雜是一種有目的的、巧妙的言語(yǔ)行為;(4)在規(guī)約化語(yǔ)境中,交談雙方都具備一種“標(biāo)記性尺度”(the markedness metrics),用來(lái)衡量語(yǔ)碼選擇是否符合社會(huì)規(guī)范或期望。這種“標(biāo)記性尺度”具有普遍性,是其內(nèi)在的交際能力(Communicative competence)的一個(gè)組成部分。Verchueren(1999)的“選擇—順應(yīng)”理論也是同時(shí)考慮了社會(huì)和心理兩大因素。他認(rèn)為語(yǔ)言的使用過(guò)程是一個(gè)語(yǔ)言使用者基于語(yǔ)言?xún)?nèi)部和外部的原因而在不同的意識(shí)水平上不斷地進(jìn)行語(yǔ)言選擇的過(guò)程,其中包括語(yǔ)言形式和語(yǔ)言策略的選擇;人類(lèi)之所以可以在語(yǔ)言使用過(guò)程中進(jìn)行語(yǔ)言選擇,是因?yàn)槲覀兊淖匀徽Z(yǔ)言具有三個(gè)本質(zhì)的特性:變異性、商討性、和順應(yīng)性。這三個(gè)特征是人類(lèi)自然語(yǔ)言的基本屬性,它們使得人類(lèi)能夠動(dòng)態(tài)地使用語(yǔ)言。其中,順應(yīng)性指的是使人類(lèi)能夠從所有可能的選項(xiàng)中做出商討性的語(yǔ)言選擇,從而使交際接近或達(dá)到成功的語(yǔ)言特性。
祝畹瑾(1994)、黃國(guó)文(1999)、何自然(2001)等國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)國(guó)外語(yǔ)碼混雜的理論進(jìn)行介紹。目前,國(guó)內(nèi)學(xué)者在語(yǔ)碼混雜動(dòng)機(jī)理論層面取得突出成果的是于國(guó)棟。于國(guó)棟(2000)在分析Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)論基礎(chǔ)上提出了語(yǔ)碼混雜順應(yīng)論,認(rèn)為語(yǔ)碼混雜是交際者實(shí)現(xiàn)順應(yīng),實(shí)現(xiàn)自己交際意圖的一種交際策略。他認(rèn)為語(yǔ)碼混雜者在混雜過(guò)程中主要有三個(gè)順應(yīng),即順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí),順應(yīng)社會(huì)規(guī)約和順應(yīng)心理動(dòng)機(jī)。國(guó)內(nèi)其他學(xué)者的成果多為實(shí)證研究,集中在校園語(yǔ)碼混雜、BBS論壇語(yǔ)碼混雜、廣告語(yǔ)碼混雜三大塊。本文采用于國(guó)棟的語(yǔ)碼混雜順應(yīng)模式探討大學(xué)生群體在人人網(wǎng)上使用語(yǔ)碼混雜的動(dòng)機(jī)。
本文的研究方法為語(yǔ)料收集、觀察和半開(kāi)放式訪談。筆者首先在人人網(wǎng)上加38名北京工業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生為好友,然后隨機(jī)抽取10名同學(xué)進(jìn)行語(yǔ)料搜集,共搜集到264條語(yǔ)料,最后請(qǐng)這10名同學(xué)填寫(xiě)語(yǔ)料對(duì)應(yīng)的使用動(dòng)機(jī)。通過(guò)觀察,發(fā)現(xiàn)該群體在人人網(wǎng)上使用語(yǔ)碼混雜的特點(diǎn)及13種動(dòng)機(jī)。同時(shí),發(fā)現(xiàn)該群體經(jīng)常使用節(jié)日祝福語(yǔ)類(lèi)語(yǔ)碼混雜,并且有同學(xué)對(duì)某些語(yǔ)碼混雜有明顯反感?;谝陨习l(fā)現(xiàn),筆者加入兩個(gè)班的QQ群,開(kāi)展調(diào)查及半開(kāi)放式訪談,以探尋他們對(duì)語(yǔ)碼混雜的態(tài)度。
在收集到的264條語(yǔ)料中,有138條(占52%)句內(nèi)語(yǔ)碼混雜,126條(占48%)句間語(yǔ)碼混雜。由此可見(jiàn),句內(nèi)語(yǔ)碼混雜和句間語(yǔ)碼混雜在在人人網(wǎng)上受大學(xué)生群體的歡迎度平分秋色,不存在傾向于使用哪種類(lèi)型的問(wèn)題。另外,每個(gè)人的人人網(wǎng)上都出現(xiàn)了諸如Happy New Year,Merry Christmas,Happy Valentine’s Day一類(lèi)容易習(xí)得的節(jié)日祝福語(yǔ)。
通過(guò)觀察10名同學(xué)的動(dòng)機(jī)反饋,筆者發(fā)現(xiàn)北京工業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生在人人網(wǎng)上使用語(yǔ)碼混雜的動(dòng)機(jī)有三大類(lèi),即順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)碼混雜、順應(yīng)社會(huì)規(guī)約的語(yǔ)碼混雜和順應(yīng)心理的語(yǔ)碼混雜。其中,順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)這一語(yǔ)碼混雜動(dòng)機(jī)包括填補(bǔ)詞匯空白、節(jié)省腦力、韻律美等子動(dòng)機(jī),順應(yīng)心理的語(yǔ)碼混雜動(dòng)機(jī)包括引用、注釋、幽默、突出強(qiáng)調(diào)、委婉表達(dá)、彰顯時(shí)尚、學(xué)習(xí)英語(yǔ)、選擇受信人、抒發(fā)內(nèi)心情感等子動(dòng)機(jī)。
在人人網(wǎng)上,順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的典型代表語(yǔ)料有:
1)開(kāi)機(jī)!或者上Q!有事問(wèn)你 (填補(bǔ)語(yǔ)言空白)
2)新的一年開(kāi)始就送走了wouter,真是讓我難受了好半天……怎么感覺(jué)像老夫老妻了一樣??!!
(人名 節(jié)省腦力)
3)1 6從開(kāi)學(xué)到現(xiàn)在真是從來(lái)沒(méi)消停過(guò),各種PPT各種活動(dòng),是不是我老了,怎么感覺(jué)力不從心呢?
(縮寫(xiě)詞 節(jié)省腦力)
4)是VIP以前送過(guò)一次就不能再得了嗎?重要人物、大人物、貴賓(縮寫(xiě)詞 節(jié)省腦力)
5)看不清輪廓的臉 …… PS謝謝你的陪伴 (縮寫(xiě)詞 節(jié)省腦力)
6)loving you ~~~~ (韻律美)
于國(guó)棟(2000)認(rèn)為語(yǔ)碼混雜者對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的順應(yīng)主要考慮兩個(gè)因素:第一,用一種語(yǔ)言表達(dá)思想或概念時(shí),是否有另一種語(yǔ)言可作為語(yǔ)碼混雜的相應(yīng)形式?第二,參與語(yǔ)碼混雜的語(yǔ)言在語(yǔ)義內(nèi)容和應(yīng)用的范圍上是否與使用中的語(yǔ)言有區(qū)別。句1符合于國(guó)棟所說(shuō)的第一種因素,QQ一詞在漢語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞匯,所以無(wú)論是在口語(yǔ)還是在書(shū)面語(yǔ)中我們經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到“QQ”一詞。句2、句3、句4、句5都符合第二種因素,但是句2與句3、句4、句5又有所不同。前者與后者的動(dòng)機(jī)都是節(jié)省腦力,但是節(jié)省腦力的方式有所不同:句2的“wouter”是人名,有對(duì)等的中文翻譯,但是由于文化差異的存在,翻譯后還總不像是漢語(yǔ)名字,所以直接使用了英文。句3“PPT”、句4“VIP”、句5“PS”也有對(duì)等的中文翻譯,但是由于縮寫(xiě)詞更簡(jiǎn)單易記,常常直接使用英語(yǔ)代替漢語(yǔ),可見(jiàn),語(yǔ)言形式是否簡(jiǎn)單易記影響著語(yǔ)言的受歡迎程度。句6也是符合第二種因素,主要是因?yàn)?ing發(fā)音的韻律美,類(lèi)似的例子還有期待ing,waiting等。
從所收集的語(yǔ)料來(lái)看,順應(yīng)社會(huì)規(guī)約的典型例子有:
7) — That’s my handwriting
—clever
—go to hell then (順應(yīng)社會(huì)規(guī)約)
8)-lunch dinner library:D:D together everything...l love this feeling?
——當(dāng)不曉得你在說(shuō)什麼的時(shí)候那種感覺(jué)真不爽
——哈哈~你不能懂~
——你這個(gè)活shit(順應(yīng)社會(huì)規(guī)約)
——比你這是死shit強(qiáng)~哈哈~找小男友沒(méi)有呀~ (順應(yīng)社會(huì)規(guī)約)
對(duì)于社會(huì)規(guī)約的順應(yīng)主要是指對(duì)社會(huì)文化如風(fēng)俗習(xí)慣和行為方式等的順應(yīng),語(yǔ)言使用者的言行會(huì)受到社會(huì)規(guī)約的約束和制約。 句 7、句 8 中的“go to hell then”(去死)、“ no face!!!!!you!!!!no face!!!!!”(不要臉)、“shit”(屎)在中文環(huán)境下都屬于不文明、帶有辱罵性的語(yǔ)句,說(shuō)話人使用語(yǔ)碼混雜這一策略進(jìn)行回避,就避免了社會(huì)性的尷尬,也避免了給交際帶來(lái)的麻煩,動(dòng)態(tài)的順應(yīng)或遵守了社會(huì)規(guī)約。
順應(yīng)心理的語(yǔ)碼混雜動(dòng)機(jī)中,表達(dá)內(nèi)心情感這一心理動(dòng)機(jī)表現(xiàn)最為豐富,句9、句10、句11、句12、句13、句14就分別表達(dá)了說(shuō)話人的喜悅、贊美、懷念、煩惱、憤怒以及對(duì)自己的鼓勵(lì)等情感。
9)finally freeeee (情感 清閑時(shí)的喜悅)
10)there r good people in india! (情感 贊美)
11)David,I miss you...(情感 懷念)
12) it’s never gonna stop...as busy as a bee...poor me (情感 煩惱)
13) I’ve never ever seen a girl behave like that,no wonder u don’t have friends,YOU DESERVE IT!!! (情感憤怒)
14)T O B E A BRAV E SingL E WoMa n (情感 鼓勵(lì)自己)
除此以外,句 15、句 16、句 17、句 18、句 19、句 20、句21分別體現(xiàn)了引用、幽默、注釋、學(xué)習(xí)英語(yǔ)、突出強(qiáng)調(diào)、委婉表達(dá)、彰顯時(shí)尚、選擇受信人等心理動(dòng)機(jī)。
15)可愛(ài)的孩兒們問(wèn)老師周一放假嗎?我說(shuō)no.又問(wèn)那您不過(guò)節(jié)啦?……現(xiàn)在的孩子什么都懂哈 (no引用原文還原真實(shí)場(chǎng)景)
16)— kiss kiss?
—congratulation(不是跟你說(shuō)的……哈哈) (英漢語(yǔ)碼混雜 幽默)
—thanks(我替他回答你) (英漢語(yǔ)碼混雜 幽默)
17)World Chocolate Wonderland(巧克力夢(mèng)公園)還可以~偶發(fā)了大約150張照片~喜歡的趕緊去喲~(注釋 學(xué)習(xí)英語(yǔ))
18)蛋糕籃before after 招牌before 燈before after (對(duì)比 強(qiáng)調(diào) 做生日禮物的過(guò)程)
19)我想說(shuō)……my dear friends...i am sorry (委婉 不好意思直接道歉)
20)——好high好high呀~~ (使用流行詞 時(shí)尚)
木有有被hold??! (使用流行詞 時(shí)尚)
——整個(gè)都有hold住~!?。∮心居校。?! (使用流行詞 時(shí)尚)
哇哈哈哈!
21)發(fā)表了一篇標(biāo)題為make friends的英文日志,大概有140個(gè)單詞。 (以下是好友的留言)
——也就我給你評(píng)論了,你寫(xiě)的日志基本都沒(méi)人看……
——呵呵……有的想看也不明白啊~我寫(xiě)的東西都是英語(yǔ)愛(ài)好者看的了的(給英語(yǔ)愛(ài)好著看的 指定受信人)
——~我英語(yǔ)水平有沒(méi)有長(zhǎng)進(jìn)啊?呵呵……
關(guān)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)對(duì)語(yǔ)碼混雜的態(tài)度,經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),50北京工業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)都在人人網(wǎng)上使用過(guò)語(yǔ)碼混雜,也都能夠接受他人使用語(yǔ)碼混雜。但是,不能接受令人不知所云的語(yǔ)碼混雜,他們認(rèn)為晦澀難懂的語(yǔ)碼混雜影響他們的交流??梢?jiàn),使用語(yǔ)碼混雜需要遵循一定原則,其一便是使用大家可以懂的語(yǔ)碼混雜,不得給交流造成障礙。另外,鑒于順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)碼混雜頻繁使用,部分同學(xué)認(rèn)為不應(yīng)該直接借用外來(lái)文字,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有提高翻譯水平將外來(lái)文字轉(zhuǎn)換為母語(yǔ)的義務(wù)。
本研究表明,在人人網(wǎng)上交流時(shí),句內(nèi)語(yǔ)碼混雜與句間語(yǔ)碼混二者受到英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)同等程度的認(rèn)可;節(jié)日祝福語(yǔ)等簡(jiǎn)單易學(xué)的語(yǔ)句受到英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)的青睞;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)在人人網(wǎng)上使用語(yǔ)碼混雜存在13種動(dòng)機(jī),歸為對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的順應(yīng),對(duì)社會(huì)規(guī)約的順應(yīng)以及對(duì)心理的順應(yīng)三類(lèi);英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)都能夠接受自己及他人在人人網(wǎng)上使用語(yǔ)碼混雜,前提是使用簡(jiǎn)單易懂的英文,否則將造成交流障礙,影響交際;部分英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)同學(xué)意識(shí)到順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)碼混雜頻繁使用將影響語(yǔ)言的純潔性。以上研究結(jié)果給予我們以下啟示:語(yǔ)言是交流的載體,不論以什么形式的語(yǔ)言為載體都應(yīng)以不影響交流為原則;英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、翻譯工作者應(yīng)竭盡所能提高翻譯水平,避免直接借用外來(lái)文字給漢語(yǔ)帶來(lái)的不良影響。
Giles,H.etal.(1979).Language and Social Psychology[M].Oxford:Blackwell Ltd.
Myers-Scotto(1998).A Theoretical Introduction to the Markedness Model[M].New York&Oxford:Oxford University Press.
Myers-Scotton(2001).Code-switching in Coulmas:The handbook of Sociolinguistics[Z].Oxford:Blackwell Ltd.
Verschueren,J.(1999).Understanding Pragmatics[M].London:Amold Ltd.
何自然(2001).語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究述評(píng) [J].現(xiàn)代外語(yǔ)(l)。
黃國(guó)文(1999).語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究中的結(jié)構(gòu)分析 [A].英語(yǔ)語(yǔ)言問(wèn)題研究 [C].廣州:中山大學(xué)出版社。
于國(guó)棟(2000).語(yǔ)碼混雜的語(yǔ)用學(xué)研究[J].外國(guó)語(yǔ)(6)。
祝碗瑾(1994).語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與標(biāo)記模式——“語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)動(dòng)機(jī)”詳介[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué)(2)。