• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      多層次語用語境因素對(duì)英語習(xí)語意義的影響

      2012-08-15 00:52:02趙慶齡曾衍桃
      關(guān)鍵詞:習(xí)語語義語境

      趙慶齡,曾衍桃

      (1蘭州商學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,甘肅 蘭州 730020,2華南師范大學(xué) 外國(guó)語言文化學(xué)院,廣東 廣州 510631)

      英語習(xí)語是英語民族在長(zhǎng)期的生產(chǎn)勞動(dòng)和日常生活中積累和流傳下來的約定俗成的特殊語言表達(dá)形式,它通常由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞語組成,具有形式上的固定性和意義上的整體性。對(duì)習(xí)語展開研究,不僅可以為我們了解英語民族的文化和生活提供一把鑰匙,還能幫助我們更好地學(xué)習(xí)和使用英語語言,從而更好地實(shí)現(xiàn)交際目的。

      國(guó)內(nèi)外對(duì)習(xí)語的研究有不同的視角,綜觀習(xí)語研究的歷史及現(xiàn)狀,不難發(fā)現(xiàn)對(duì)習(xí)語的研究經(jīng)歷了從微觀結(jié)構(gòu)入手到宏觀跨學(xué)科發(fā)展的歷程,體現(xiàn)出越來越明顯的寬范圍、多角度、深層次傾向。然而,相對(duì)于詞匯研究,習(xí)語研究在語言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)一直未受到足夠的關(guān)注(Fernando 2000),而從語用角度對(duì)習(xí)語進(jìn)行的研究更是鳳毛麟角。

      英語習(xí)語數(shù)量眾多、內(nèi)容豐富、使用廣泛,尤其是它們與日常言語交際聯(lián)系密切。筆者認(rèn)為,從語用學(xué)角度對(duì)習(xí)語的結(jié)構(gòu)、功能、意義等進(jìn)行考量是十分必要的,不僅有理論意義,更有實(shí)踐指導(dǎo)價(jià)值。本文擬從語用語境的基本概念入手,將語用和社會(huì)因素介入到習(xí)語研究,探討不同層次的語境因素如何影響英語習(xí)語意義的產(chǎn)生和理解。

      一、語用語境的概念及層次劃分

      (一)語境概念的由來

      從語境研究的歷史與現(xiàn)狀來看,各門不同的學(xué)科以及各個(gè)不同的學(xué)術(shù)流派關(guān)于語境的定義及分類并不完全相同。人類學(xué)家Malinowski (1923)最早提出“語境”(context)這一術(shù)語,并把語境分為文化語境和情景語境;后來Firth (1957)對(duì)“語境”作了引申,把其含義擴(kuò)大到包括社會(huì)環(huán)境、文化信仰、交際者的個(gè)性、言語行為的效果及語言上下文環(huán)境等因素;Halliday (1964)提出語域這個(gè)術(shù)語,且把語域分成范圍、方式、話語風(fēng)格三個(gè)部分。實(shí)際上,Halliday所說的語域就是語境;此后,美國(guó)社會(huì)語言學(xué)家Hymes(1967)和英國(guó)語言學(xué)家 Lyons(1977)分別對(duì)語境的含義進(jìn)行了詳盡的論述和分類。至此,語境的含義得到了進(jìn)一步擴(kuò)充。

      (二)語用學(xué)中的語境概念

      語境是語用學(xué)研究中的重要概念。傳統(tǒng)的語用學(xué)理論把語境分為語言語境與非語言語境,包括上下文、語言知識(shí)、社會(huì)文化背景知識(shí)、說話人和聽話人(或作者與讀者)、交際的時(shí)間和地點(diǎn)等因素(何自然 冉永平 2009)。語言順應(yīng)論的提出者Verschueren(1999)認(rèn)為,語境可劃分為交際語境與語言語境。語言語境主要指上下文;而交際語境包括語言使用者、心理世界、社交世界、物理世界等因素。Sperber&Wilson (1995)在關(guān)聯(lián)理論中將傳統(tǒng)語境觀的內(nèi)容再次擴(kuò)展,認(rèn)為語境并不限于非語言及語言因素,而是一個(gè)動(dòng)態(tài)的心理構(gòu)建體,是一系列存在于人們大腦中的假設(shè)。索振羽(2004)對(duì)語用學(xué)語境也進(jìn)行了較為全面和科學(xué)的劃分,他認(rèn)為語用學(xué)中的語境大致可分為三個(gè)方面:上下文語境(context)、情景語境(context of situation)、民族文化傳統(tǒng)語境(context of national culture tradition)。

      (三) 語用學(xué)語境概念的層次劃分

      從以上論述可見,因語境參數(shù)具有動(dòng)態(tài)性和可變性,語境這一概念在語用學(xué)領(lǐng)域并未形成完全統(tǒng)一的界定,因此,有學(xué)者干脆把在交際過程中影響人們的言語行為、話語形式及其交際效果的種種因素所構(gòu)成的特定環(huán)境,統(tǒng)稱為語用學(xué)框架下要探討的語境(馬冬 2007)。雖然各學(xué)者對(duì)語境的理解與劃分存在一些分歧,通過仔細(xì)比較,我們可以看到他們?cè)谡Z境概念的認(rèn)定上還是存在共識(shí)的,比如,關(guān)于語境的研究范圍,學(xué)者們普遍認(rèn)為它涉及的范圍非常寬泛,包括影響交際的一切語言的(如語篇銜接、語體風(fēng)格、話語順序等)和非語言的因素(心理因素、物理因素、文化因素和交際因素等)。

      基于這一共識(shí),筆者認(rèn)為可以將語境因素在層次上做如下劃分:語言層次的語境,指約束語言產(chǎn)出和理解的上下文語境和語言知識(shí)因素;交際層次的語境,指語言活動(dòng)發(fā)生的情景如時(shí)間、地點(diǎn)、話題、場(chǎng)合及交際參與者等;文化層次的語境,指約束語言產(chǎn)出和理解的宏觀背景因素如歷史、文化、習(xí)俗和價(jià)值觀等;心理層次的語境,指交際主體對(duì)外在種種因素進(jìn)行心理加工所形成的一系列心理假設(shè)。前三者構(gòu)成客觀的語境因素,后者構(gòu)成主觀語境因素。

      本文主要探討在英語習(xí)語的使用過程中,語言、交際和文化三個(gè)客觀層面的語境因素對(duì)其意義的生成和理解產(chǎn)生的影響和制約作用。至于主觀語境因素的影響,將另文討論。

      二、多層次語境因素對(duì)英語習(xí)語意義的影響

      語境的概念雖然寬泛難以界定,但它對(duì)語言現(xiàn)象的影響和制約作用卻是不言而喻的。英語習(xí)語作為一種特殊的語言現(xiàn)象,由于長(zhǎng)期的演化發(fā)展,其中很多無論從形式還是意義上似乎都已經(jīng)和最初促使其產(chǎn)生的語境沒有了任何的聯(lián)系,但當(dāng)我們拋開表面現(xiàn)象,深層考察習(xí)語運(yùn)用的語境因素時(shí),就不難發(fā)現(xiàn),語言、社交及文化層面的語用語境因素都對(duì)英語習(xí)語的使用,尤其是對(duì)其意義產(chǎn)生了諸多的影響。

      (一) 語言層面的語境影響英語習(xí)語的本體意義

      1.上下文語境影響英語習(xí)語的本體意義。前文提到語言層面的語境包括上下文語境和語言知識(shí)因素。上下文語境因素對(duì)習(xí)語意義的影響表現(xiàn)為:其意義隨著上下文語境的不同而發(fā)生變化,同一習(xí)語在不同的上下文語境中具有不同的意義或者存在某些細(xì)微的差異。比如,習(xí)語a man of straw,其常規(guī)意義(或字面意義)為稻草人、假想的對(duì)手,但受具體的上下文語境影響,人們很容易對(duì)其本體意義進(jìn)行引申而產(chǎn)生不同的理解。試看下列例句:a. It would be unwise to put money into his business; he is a man of straw.(投資于他的企業(yè)是不明智的,他是一個(gè)靠不住的人。) b. He was accused by his opponents of being a man of straw and lacking in decisiveness.(他的對(duì)手攻擊他,說他意志薄弱,而且優(yōu)柔寡斷。)c. His speech has emotional appeal, but it wasn’t really convincing because he attacked a man of straw rather than addressing the real issues.(他的發(fā)言有感染力,但沒什么說服力,因?yàn)樗険舻氖羌僭O(shè)的論據(jù),而不是針對(duì)真正的問題而講的。) d. He won’t oppose the powerful members of the board. He is a man of straw.(他是不會(huì)反對(duì)董事會(huì)里有權(quán)勢(shì)的成員的,他是個(gè)傀儡人物。)man of straw由于在使用時(shí)的上下文語境不同,其意義隨之發(fā)生變化,被分別理解成了靠不住的人、意志薄弱、假設(shè)的論據(jù)、傀儡人物。

      2.語言知識(shí)因素影響英語習(xí)語的本體意義。習(xí)語的意義不僅在不同的上下文語境中會(huì)表現(xiàn)出差異性,還會(huì)受到語言知識(shí)因素的影響而發(fā)生變化,這些語言知識(shí)因素包括語音、詞匯、語法等方面知識(shí)。如習(xí)語beg your pardon,用降調(diào)說出表達(dá)“請(qǐng)?jiān)彙钡囊馑?,而用升調(diào)說出則是“請(qǐng)?jiān)僬f一遍”的意思,同樣一個(gè)習(xí)語,由于說話人采用的“語調(diào)”不同,所傳達(dá)的意義也就有所差別。再如習(xí)語look through,其本體意義并不固定,可以被理解為:調(diào)查或研究、看穿,看透、閱覽、顯露等多種意義,在具體的文本或話語中,就需要借助一定的語法知識(shí)才能準(zhǔn)確理解其真實(shí)含義。試看下面兩個(gè)例句:a. I’m sure they will look through this matter. b. The reason looks quite through. 在a句中,look through被用作動(dòng)詞短語,其意義為“詳細(xì)或徹底調(diào)查、審查”,較容易理解。但在b句中,look through 的詞性發(fā)生了明顯的變化,其中l(wèi)ook成了系動(dòng)詞,而through被用作了形容詞,在句中充當(dāng)表語的成分,該句的主語又是一個(gè)抽象名詞,排除了look through作為“調(diào)查、審查”這層意思,綜合利用這些語法知識(shí),便可以得出習(xí)語look through在該句中應(yīng)理解為:“顯露、變得明顯”。

      以上論述說明,習(xí)語經(jīng)過長(zhǎng)期使用后,雖然意義已經(jīng)相對(duì)固定,但仍然逃脫不了語言層面語境因素的影響和制約。這就要求我們?cè)谌粘J褂昧?xí)語時(shí),一方面要注意具體的上下文語境,避免對(duì)習(xí)語的真實(shí)意義造成誤解。另外還要學(xué)會(huì)靈活地利用語音、詞匯和語法等知識(shí)對(duì)習(xí)語的意義進(jìn)行恰當(dāng)?shù)耐茢?,以達(dá)到對(duì)文本或話語的準(zhǔn)確解讀。

      (二)交際語境影響英語習(xí)語的語用意義

      1.情景語境影響英語習(xí)語的語用功能。有些習(xí)語用于某些特殊的語境之中,除了本身的常規(guī)意義外,還發(fā)揮一些特殊的語用功能,比如,用于開始或結(jié)束對(duì)話的習(xí)語Good morning, See you later;只用于講故事開頭的習(xí)語Once upon a time…等。這些習(xí)語之所以能夠發(fā)揮相應(yīng)的語用功能,在很大程度上是特定的時(shí)間和場(chǎng)合等情景語境因素所決定的。Fillmore et al (1988)把這些習(xí)語稱為帶有語用因素的習(xí)語。

      這類習(xí)語數(shù)量很多,應(yīng)用也很廣泛,如常見的Can I help you? 或 Could I have the bill, please? 等等,在多數(shù)情況下,它們的常規(guī)意義往往被忽略,而被用于特定的場(chǎng)合中實(shí)現(xiàn)特殊的交際目的。還有習(xí)語take off the gloves, 字面意思很簡(jiǎn)單,意為:“脫掉手套”,但當(dāng)這一習(xí)語被用在辯論、爭(zhēng)辯等情景語境中,其意為 “言辭激烈;對(duì)對(duì)方毫不留情”,體現(xiàn)出了一種詼諧、幽默的效果,使交際雙方產(chǎn)生了輕松感。在非正式的場(chǎng)合下,使用這種習(xí)語往往能發(fā)揮調(diào)節(jié)交際氛圍的語用功能。

      帶有語用因素的習(xí)語能否發(fā)揮相應(yīng)的語用功能,往往與情景語境息息相關(guān),這就要求使用者在處理這類習(xí)語時(shí),順應(yīng)情景語境要求,以達(dá)到既定交際目的。比如在一些交際活動(dòng)中,當(dāng)說話人不得不向聽話人提及一些負(fù)面信息時(shí),他們往往會(huì)使用一些帶有“緩沖”(Fernando 2000)意味的習(xí)語,如: I’m afraid…, I’m sorry…等,在這種特定的情景語境中,這類習(xí)語就起到了一種緩和作用,幫助聽話人降低失望程度,最大程度上保存了聽話人的 “面子”。從這一層面上講,“緩沖”類習(xí)語便發(fā)揮了維護(hù)交際雙方信譽(yù)和加強(qiáng)交際雙方友好關(guān)系的語用功能。

      相反,如果忽視了情景語境對(duì)習(xí)語意義的這種限定作用,不分具體的話題、場(chǎng)合而濫用或錯(cuò)用習(xí)語,就會(huì)使交際失敗,給交際雙方帶來誤解和不必要的麻煩。如果對(duì)一個(gè)并未過生日的人使用 Happy birthday這一問候語,就會(huì)讓人覺得一頭霧水,無所適從(除非說話人想要制造某種特定的幽默效果)。更有甚者,當(dāng)聽話人只是遇到一些小麻煩而并未遭遇喪親之哀時(shí),就對(duì)他(她)使用 With sincere sympathy, With sympathy in your sorrow等慰問語,就會(huì)讓他(她)感到說話人很失禮,甚至非常氣憤,導(dǎo)致交際陷入僵局。

      情景語境影響習(xí)語表達(dá)的言語行為。奧斯汀的言語行為理論認(rèn)為,說話本身并不都是在描述或陳述信息,而是在通過言語(即說話的形式)來實(shí)施一定的行為(Austin 1962/1968)。眾所周知,許多英語習(xí)語常用來表示建議、忠告、命令、威脅等言語行為,然而受到交際層面的語境因素的影響,即使是同一習(xí)語,也可能會(huì)表達(dá)出完全不同的言語行為。試看下例:

      對(duì)話1

      a: Come on, we will be late for the party.

      b: I wish I could but I’m having some trouble in putting on this dress.

      對(duì)話2

      a: Laura, come on, you can tell me, I won’t tell anybody else.

      b: I won’t do that, it’s a top secret.

      對(duì)話3

      a. Come on, you don’t really expect me to believe that, do you?

      b. I don’t know why people don’t believe me, but what I said is totally true.

      習(xí)語 come on常用于非正式場(chǎng)合中表達(dá)鼓勵(lì)這一言語行為,根據(jù)上述例句,由于情景語境不同,come on所表達(dá)的言語行為發(fā)生了明顯的變化。如在對(duì)話1中,對(duì)話發(fā)生在參加聚會(huì)之前,a 在等待遲遲不出發(fā)的b,情急之下使用了習(xí)語come on, 意在催促對(duì)方趕快行動(dòng);對(duì)話 2中,根據(jù)對(duì)話雙方談?wù)摰脑掝},我們推斷出 come on要表達(dá)的言語行為是勸誘,哀求;而在對(duì)話3中,come on 被用于關(guān)系親密的對(duì)話者之間,可以被理解為是一種訓(xùn)斥,責(zé)備??梢?,同一英語習(xí)語由于被不同的對(duì)話參與者在不同的時(shí)間、地點(diǎn)和場(chǎng)合,用于談?wù)摬煌脑掝},因而傳達(dá)出了大相徑庭的言語行為。

      (三)文化層次的語境影響英語習(xí)語的語義特征

      1.歷史文化語境與英語習(xí)語語義的特異性。任何言語的產(chǎn)生和使用都離不開特定的宏觀語言文化背景,習(xí)語也不例外。從語義角度看,英語習(xí)語有三個(gè)主要特征:整體性、特異性和比喻性(許巧軍1997)。其中,特異性和比喻性特征和英美民族所特有的歷史、習(xí)俗和價(jià)值觀等文化語境因素息息相關(guān),反映了文化層面語境因素對(duì)英語語義特征形成所產(chǎn)生的影響。

      英語習(xí)語語義上的特異性表現(xiàn)為:受其文化和社會(huì)生活習(xí)俗的影響,部分習(xí)語的語義明顯地背離思維邏輯的常規(guī),雖如此,卻長(zhǎng)期為英美民族沿襲使用。如習(xí)語:rain cats and dogs(滂沱大雨;下瓢潑大雨),stones will cry out(冤屈深重石鳴不平),talk through one’s hat(信口開河;胡說八道)等。下傾盆大雨怎么變成下貓下狗?石頭怎么會(huì)說話鳴不平?就常理而言,發(fā)生這些情形是難以想象的,不符合常態(tài)的思維認(rèn)知習(xí)慣,但這些異于常規(guī)的語言現(xiàn)象的確發(fā)生了。

      其實(shí),如果我們追蹤溯源,聯(lián)系這些習(xí)語產(chǎn)生的文化層次語境,就不難理解它們的特異性了。比如,習(xí)語 baker’s dozen, 規(guī)約意義為“面包師的一打”,一打?yàn)槭?,可為什么該?xí)語的意義并不是理解為“十二”,而是“十三”呢?原來該習(xí)語的背后有一個(gè)關(guān)于早期英國(guó)人社會(huì)生活的有趣故事。據(jù)傳,在13世紀(jì)的英國(guó),面包師的名聲很不好,他們常常缺斤短兩,欺騙顧客。為了遏制這種行為,英國(guó)議會(huì)專門頒布了一條法令來懲治這種行為。為了免受懲罰,面包師們每售出一打必奉送一個(gè)來彌補(bǔ)可能的重量不足。久而久之,便成了一種習(xí)慣。加上英語民族宗教習(xí)慣上忌諱數(shù)字十三,baker’s dozen也就成為人們對(duì)十三的委婉說法了。

      再如習(xí)語by and large,現(xiàn)代語言知識(shí)都無法合理地解釋其結(jié)構(gòu)和意義。就結(jié)構(gòu)而言,一個(gè)介詞和一個(gè)形容詞通過一個(gè)連接詞and連接而成,這是不符合語法規(guī)則的,但作為一個(gè)意義整體,它卻表示“就各方面而論”這樣一個(gè)意義。這個(gè)意義整體的來歷也挺有趣,它源于航海者行話,by在航海者術(shù)語中表示“頂風(fēng)”或“逆風(fēng)”(by the wind), 而large一詞在古英語中意為“順風(fēng)”(off the wind)。這樣組合起來的話,by and large是指帆船行駛時(shí)稍微偏離風(fēng)向以減少風(fēng)向突然改變船只逆帆的危險(xiǎn),這樣,不論吃風(fēng)不吃風(fēng),帆船都能照樣行駛。了解這些背景語境知識(shí),就不難理解為什么它被引申為表示“就各方面而論”這個(gè)意義了。從此例可以看出,要充分準(zhǔn)確理解習(xí)語,不僅要了解文化背景知識(shí),還要有詞源學(xué)知識(shí)。

      類似的習(xí)語還有很多,比如,由于特殊的生活背景和民族性格,不同國(guó)家的人對(duì)同一事物的認(rèn)識(shí)往往體現(xiàn)出不同的價(jià)值觀。同樣是表示顏色或動(dòng)植物的詞,到了英語習(xí)語中就烙上了英美民族所特有的文化價(jià)值的印跡。如西方人普遍認(rèn)為黑色代表了邪惡和黑暗的力量,故 black hole ( 黑牢)、black sheep(敗類;害群之馬) 等與 black相關(guān)的詞語在使用中往往帶有貶義。在西方,“鵝”往往被視為愚蠢的象征,因此很多與鵝(goose)有關(guān)的習(xí)語也都帶有貶義,如cook someone’s goose(毀掉某人的希望;毀掉某人)、kill the goose that lays the golden eggs(殺雞取卵;竭澤而漁)、a wild goose chase(徒勞之舉;白費(fèi)力氣的追逐)。玫瑰花在西方素來被視為榮華、富貴、幸福的象征,被譽(yù)為盡善盡美的典型,所以習(xí)語bed of roses用來表達(dá)“安樂窩”的意思。但是上述這些習(xí)語的語義對(duì)于一個(gè)持有完全不同的價(jià)值觀的外族語學(xué)習(xí)者來講,難免會(huì)覺得難以接受,因而將它們的語義打上“怪異”的標(biāo)簽。

      由此可見文化語境因素對(duì)習(xí)語意義影響之深厚。英語習(xí)語特異的語義現(xiàn)象及其用法并非憑空而起,而是歷史、社會(huì)因素使然,它們反映英美民族鮮活的生活場(chǎng)景和特有的民族傳統(tǒng)習(xí)慣,是社會(huì)規(guī)范和生活習(xí)俗語境對(duì)習(xí)語產(chǎn)生影響的直接結(jié)果。對(duì)這類習(xí)語,我們不能基于自己的價(jià)值觀望文生義,否則就會(huì)在理解或表達(dá)上出現(xiàn)錯(cuò)誤。

      2.文化層面語境與英語習(xí)語語義的比喻性。修辭轉(zhuǎn)義現(xiàn)象是眾多國(guó)內(nèi)外學(xué)者都非常關(guān)注的課題(曾衍桃2004),習(xí)語語義的比喻性也是一種修辭轉(zhuǎn)義,體現(xiàn)為語義上的委婉性、間接性和隱蔽性,即其意義不是各組成成分的字面意義的簡(jiǎn)單相加,也很難根據(jù)各組成成分的意義推斷出來,如 kick the bucket(翹辮子;死亡),red herrings(轉(zhuǎn)移別人注意力的話題),let the cat out of the bag(露出馬腳;泄露秘密)等。

      習(xí)語語義的隱喻性與歷史和文化背景因素有密切關(guān)系,如果能對(duì)這些因素加以考察的話,就能夠拋開習(xí)語表面的隱喻性,參透其真實(shí)含義了。如習(xí)語eat (a) crow(忍氣吞聲;被迫道歉)就與1812-1814年英美戰(zhàn)爭(zhēng)期間的一段歷史典故有關(guān)。在1812年英美戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí),一個(gè)外出打獵的美國(guó)人在射殺一只烏鴉時(shí),不小心越過了英方邊界線,因此被一位英國(guó)官員抓獲。英國(guó)官員不僅繳獲了他的獵槍,還強(qiáng)迫他吃掉一塊烏鴉肉來作為貿(mào)然越界的懲罰。美國(guó)人只得照辦,但當(dāng)美國(guó)人把獵槍拿回來的時(shí)候,他立刻將槍口對(duì)準(zhǔn)英國(guó)官員,逼他把剩余的烏鴉肉全部吃掉。此后,eat (a) crow這個(gè)習(xí)語就一直被用來比喻一個(gè)人被迫做使自己丟臉的事或被迫認(rèn)錯(cuò)(或認(rèn)輸)。

      再如習(xí)語with a grain of salt(半信半疑地;對(duì)某事持保留態(tài)度),用現(xiàn)代的思維方式很難推斷出其真實(shí)含義,但如果我們從該習(xí)語產(chǎn)生的歷史和社會(huì)生活語境入手的話,就不難理解了。該習(xí)語的產(chǎn)生要追溯到幾千年以前,那時(shí)候,食鹽還很稀有,被人們視為珍貴而神秘的物品,因?yàn)樗麄儾粌H認(rèn)識(shí)到食鹽是很好的調(diào)味品,還相信它有治病驅(qū)邪的神奇效果。如果有人懷疑某種東西可能有毒或會(huì)導(dǎo)致人生病時(shí),就會(huì)用食用鹽來作為一種防范措施。在這種社會(huì)生活場(chǎng)景中,將習(xí)語with a grain of salt隱喻為“半信半疑”這一含義就變得順理成章了。

      英語習(xí)語語義的隱喻性深深植根于最初的歷史背景和現(xiàn)實(shí)生活情境,只是在后來的使用過程中,人們?yōu)榱诉_(dá)到簡(jiǎn)潔高效的交際目的,往往省去了與該習(xí)語有關(guān)的細(xì)節(jié),長(zhǎng)此以往,很多習(xí)語的字面意思應(yīng)用范圍越來越窄,幾乎被人們忘記,而其隱喻意義卻逐漸占據(jù)了主導(dǎo)地位。如果我們能夠采取逆向思維的方式,從習(xí)語產(chǎn)生的歷史文化背景入手來考察其語義,就能夠準(zhǔn)確理解它們的真實(shí)含義了??梢哉f,歷史文化語境因素不失為我們理解習(xí)語比喻性的一把金鑰匙。

      三、結(jié)束語

      語用語境因素對(duì)英語習(xí)語意義的影響是方方面面的。語言層面的語境因素影響英語習(xí)語的本體意義,使同一習(xí)語的常規(guī)意義在不同的上下文中、受不同的語言知識(shí)因素影響而產(chǎn)生不同的理解;交際層面的語境因素影響英語習(xí)語的語用功能和言語行為,人們總是要隨著交際場(chǎng)合以及交際對(duì)象的變化選擇恰當(dāng)?shù)牧?xí)語,以求最大限度地實(shí)現(xiàn)交際目的;而文化層面的語境因素使得英語習(xí)語在使用過程中表現(xiàn)出特有的語義特征。

      研究不同層次的語境因素在英語習(xí)語意義的產(chǎn)出和理解中發(fā)揮的作用有重要的現(xiàn)實(shí)意義,從交際層面講,它能提高我們?cè)谌粘J褂昧?xí)語時(shí)的語境意識(shí),減少由于習(xí)語使用錯(cuò)誤而導(dǎo)致的交際失誤;從語言學(xué)習(xí)層面講,它能幫助我們準(zhǔn)確地理解和使用相關(guān)英語習(xí)語,避免陷入望文生義和主觀臆造的誤區(qū);從教學(xué)層面講,它有利于我們更好的理解英語習(xí)語意義形成和理解的特點(diǎn)和規(guī)律,從而有助于我們找到一套行之有效的習(xí)語教學(xué)方法。因此,我們認(rèn)為,從語境層面入手對(duì)習(xí)語進(jìn)行的研究應(yīng)該得到更多的關(guān)注。

      [1]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.

      [2]馬冬.語用學(xué)框架中的語境思考[J].外語學(xué)刊,2007(4):89-91.

      [3]索振羽.語用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

      [4]許巧軍.論英語習(xí)語的語義特征[J].外語學(xué)刊,1997(3):60-62.

      [5]曾衍桃.關(guān)聯(lián)理論與修辭轉(zhuǎn)義現(xiàn)象[J].江西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2004(4):80-83.

      猜你喜歡
      習(xí)語語義語境
      語言與語義
      “上”與“下”語義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
      語言學(xué)習(xí)中語境化的輸入與輸出
      跟蹤導(dǎo)練(三)2
      認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
      論幽默語境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語
      實(shí)用習(xí)語 話“鳥”
      海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
      話“鳥”
      海外英語(2013年10期)2013-12-10 03:46:22
      習(xí)語自有WAR
      海外英語(2013年2期)2013-08-27 09:36:27
      習(xí)語自有WAR
      海外英語(2013年1期)2013-08-27 09:36:04
      甘谷县| 康平县| 沙田区| 蓬安县| 昌宁县| 永定县| 三原县| 隆尧县| 柘城县| 江口县| 绥棱县| 蛟河市| 鄂尔多斯市| 东乌珠穆沁旗| 宁海县| 黑龙江省| 原平市| 玉屏| 那曲县| 剑川县| 柘城县| 普安县| 汽车| 呼图壁县| 台江县| 白沙| 遵义市| 准格尔旗| 澄城县| 兴义市| 林周县| 湖北省| 德昌县| 商丘市| 佛教| 福建省| 牟定县| 教育| 南康市| 名山县| 云龙县|