郭 建,洪增流
(安徽外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 合肥231201)
在全球化和國(guó)際移民的大背景下,隨著中國(guó)國(guó)力的日益增強(qiáng)、國(guó)際地位的日益提高及國(guó)際影響的日益擴(kuò)大,華人文學(xué)也日益成為跨文化研究、國(guó)別文學(xué)、比較文學(xué)、文學(xué)批評(píng)等領(lǐng)域?qū)W者關(guān)注的熱點(diǎn)問(wèn)題,開(kāi)拓了世界性的新學(xué)術(shù)領(lǐng)域——海外人文學(xué),并在20世紀(jì)80年代初應(yīng)運(yùn)而生。學(xué)術(shù)界一般把海外華人文學(xué)分為四大塊,即以美國(guó)為代表的北美華人文學(xué)、歐洲華人文學(xué)、東南亞華人文學(xué)和澳洲華人文學(xué)。與其他板塊相比,澳洲華裔文學(xué)起步很晚,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)其長(zhǎng)期以來(lái)關(guān)注的并不多。自中澳建交以來(lái),兩國(guó)文化交流日益增多,大力推動(dòng)了中華文化的傳播。[1]近年來(lái),隨著兩國(guó)經(jīng)濟(jì)文化的交流越來(lái)越密切,越來(lái)越多的華人移民扎根澳洲。截止去年,亞裔澳大利亞人口已逾200萬(wàn),而祖籍中國(guó)的華裔總?cè)藬?shù)更高達(dá)67萬(wàn)人,而且這個(gè)數(shù)字還在不斷增長(zhǎng)。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前澳大利亞文壇至少有200多名華裔作家,有影響力的作品多達(dá)數(shù)千件。[2]一時(shí)間澳洲華裔文學(xué)悄然興起。
早在19世紀(jì)初,就有華人來(lái)到澳大利亞。50年代澳大利亞的維多利亞發(fā)現(xiàn)金礦,吸引大批中國(guó)廣東一帶的華工紛至沓來(lái)。淘金潮過(guò)后,一部分華工回到故鄉(xiāng),另一部分人則留在澳大利亞從事種植、洗衣、木工等職業(yè)。華工的到來(lái)形成了與白人工人的競(jìng)爭(zhēng),于是澳大利亞各州和聯(lián)邦政府先后實(shí)行了排斥華人和有色人種的極端種族主義政策,史稱(chēng)“白澳政策”,目的就是要把澳洲變成清一色白種人的天下,對(duì)非白種民族實(shí)行嚴(yán)格限制。此間,澳洲華人居無(wú)定所、備受凌辱,自然與文學(xué)無(wú)緣,偶有華文詩(shī)文出現(xiàn),也不足以構(gòu)成創(chuàng)作氣候。
澳大利亞是個(gè)多民族國(guó)家,目前有193個(gè)民族,有200多種不同民族的文化。如此多的民族和文化,若想避免沖突,使各民族和睦共處,相互促進(jìn)發(fā)展,必須選擇一個(gè)好的管理辦法。由于經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,自20世紀(jì)70年代以來(lái),澳洲政府開(kāi)始全面推廣和實(shí)行多元文化政策。具體內(nèi)容有:1.文化認(rèn)同:所有的澳大利亞人均有權(quán)表達(dá)和分享他們自己的文化傳統(tǒng),信仰他們自己的宗教及為自己的母語(yǔ)而自豪;2.社會(huì)公正:不論種族、宗教、語(yǔ)言和出生地,所有澳大利亞人均有權(quán)享受同等待遇和機(jī)會(huì);3.經(jīng)濟(jì)效益:所有澳大利亞人,不論背景如何,其技術(shù)、才干都需要得到支持、發(fā)展和有效的利用。在相對(duì)寬松的文化背景下,澳華文學(xué)得以擁有一片屬于自己的天空。而新聞出版業(yè)的繁榮,重大報(bào)刊雜志的問(wèn)世,文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)的設(shè)立,作家協(xié)會(huì)的成立,更加促進(jìn)了今天澳洲華裔文學(xué)繁花似錦的局面。[3]
根據(jù)已故劉渭平教授的研究,19世紀(jì)時(shí)已有個(gè)別華裔知識(shí)分子寫(xiě)了零星的古體詩(shī)歌描述澳洲景物和生活。然而澳華文學(xué)真正的產(chǎn)生,是在20世紀(jì)70、80年代,此時(shí)大批有文化的華裔移民扎根澳洲。根據(jù)著名澳大利亞華文作家及評(píng)論家張勁帆的觀點(diǎn),澳華文學(xué)可大致分為三個(gè)階段:1991年 《大世界》創(chuàng)刊前,這一時(shí)期可稱(chēng)為澳華文學(xué)的醞釀期;從1991年《大世界》雜志的創(chuàng)辦到1994年《自立快報(bào)》的創(chuàng)辦為澳華文學(xué)的初始期;《自立快報(bào)》創(chuàng)刊后到現(xiàn)在則算作澳華文學(xué)的發(fā)展期。在這里我們粗略地將澳華文學(xué)分為開(kāi)創(chuàng)期和發(fā)展期,并以1994年《自立快報(bào)》的創(chuàng)辦為標(biāo)志。[4]
早期的澳洲移民大都是被迫遷徙或放逐的,他們離鄉(xiāng)背井,在異地生存和發(fā)展,必然要?dú)v盡千辛萬(wàn)苦,屬“謀生型移民”??傮w來(lái)看,他們的文化素質(zhì)及人生理念相對(duì)新移民來(lái)說(shuō)要低,加之政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及種族、宗教的巨大差異,早期移民作家,都無(wú)一例外地面臨著母國(guó)文化與異族文化的強(qiáng)烈沖撞與爭(zhēng)戰(zhàn),承受著告別歷史、離別母體的心靈創(chuàng)痛,游走在東西方廣袤的“荒原”上,心中悲愴,舉目茫茫,雖然可以橫跨地域疆界,獲得一個(gè)新地的居留權(quán)或身份地位,卻無(wú)法從精神上獲得歸屬感。[5]
對(duì)于作家來(lái)說(shuō),文學(xué)活動(dòng)是他們展示自我生存狀態(tài)的方式,作家都是在特定的文化、種族、社會(huì)性別、政治經(jīng)濟(jì)和個(gè)人因素綜合形成的立場(chǎng)上從事創(chuàng)作的。因此作為傾訴、宣泄手段的文學(xué)作品,必然會(huì)反映出這種遷徙、放逐以及生存困境中遇到的種種人生體驗(yàn)。所以,在主題內(nèi)容上,早期澳洲華裔文學(xué)作品大多屬自傳或自傳體文學(xué),作品往往以家族或個(gè)人的經(jīng)歷為題材,主要描寫(xiě)早期華人在澳洲的奮斗史,表現(xiàn)了華人移民在澳洲創(chuàng)業(yè)的艱辛以及他們背井離鄉(xiāng)的孤獨(dú)和對(duì)故鄉(xiāng)及仍留在故鄉(xiāng)的父母妻兒的眷戀。如夏祖麗的《林海音傳》形神兼?zhèn)?,親切感人,在兩岸評(píng)價(jià)較高;劉維群的《梁羽生傳》、黎志剛的《李承基先生訪問(wèn)錄》都以史料豐富廣受好評(píng)。
居無(wú)定所、身份飄零,仿佛是無(wú)數(shù)游子移民的共同宿命。從離開(kāi)中國(guó)踏上異國(guó)土地的那天起,“他”就成為身份失落者。原有的身份已隨風(fēng)而逝,新的身份還十分陌生,在中國(guó)人眼中,“他”成了“外國(guó)人”,而在外國(guó)人看來(lái),“他”還是“中國(guó)人”。所以,開(kāi)創(chuàng)期作品多以“追索”為主題。在異國(guó)他鄉(xiāng)的漂泊和孤苦無(wú)援激活了他們關(guān)于故鄉(xiāng)的記憶,因此老一輩華裔作家的作品中充滿(mǎn)失落感、孤獨(dú)感,悲觀情緒成了不變的基調(diào),他們尋根問(wèn)祖,抒寫(xiě)故土情結(jié),情深誼長(zhǎng)、委婉動(dòng)人。與此同時(shí),面臨著西方文化的沖擊以及生活的重壓,有著根深蒂固的中國(guó)文化傳統(tǒng)教育的老一輩作家們的語(yǔ)言、風(fēng)俗習(xí)慣不僅迥然不同,而且也會(huì)對(duì)昔日有思戀,對(duì)當(dāng)下有彷徨。他們初創(chuàng)期作品的創(chuàng)作體裁也是形式多樣,有小說(shuō)、散文、雜文、報(bào)告文學(xué)、詩(shī)歌等。在這里,特別要提出華裔雙語(yǔ)作家歐陽(yáng)昱,他的詩(shī)歌情真意切,既表現(xiàn)了澳洲華人對(duì)故土的眷戀,又感嘆了自身文化身份的失落。如《墨爾本上空的月亮》、《中國(guó)民航》和《你他媽的澳大利亞》,在詩(shī)作中,詩(shī)人公開(kāi)指責(zé)澳洲主流社會(huì)對(duì)中國(guó)移民表現(xiàn)出的冷漠、傲慢和種族主義歧視。而在《雙性人》中,歐陽(yáng)昱對(duì)自己作為一個(gè)兩棲人的狀態(tài)進(jìn)行了解說(shuō),詩(shī)中作者透露出自己不知道是中國(guó)人還是澳大利亞人的困惑。在歐陽(yáng)昱的小說(shuō)《東坡記事》中,作品表現(xiàn)了作者夾在兩個(gè)國(guó)家、兩種文化之間,被當(dāng)做他者而排除在澳大利亞主流文化之外,但又不能完全復(fù)歸于中華傳統(tǒng)文化,從而導(dǎo)致的嚴(yán)重的身份危機(jī)。另外雜文合集 《悉尼八怪》,描寫(xiě)大陸留學(xué)生早期的焦慮和困惑,徐家禎的《南澳散記》、江靜枝的《隨愛(ài)而飛》、夏祖麗的《異鄉(xiāng)人·異鄉(xiāng)情》以及其夫張至璋的 《南十字星下的月色》等都是優(yōu)秀的作品。
從作者的角度看,澳洲華裔新老移民作家大不相同。自中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái),大陸通過(guò)知識(shí)移民(留學(xué)、訪問(wèn)學(xué)者)、親屬移民和投資或勞務(wù)移民等途徑移居澳洲的人數(shù)大為增多,其中來(lái)自中國(guó)內(nèi)地五萬(wàn)多留學(xué)生是這支強(qiáng)勁的生力軍的加盟,為澳洲的華人文學(xué)注入了新鮮血液。[6]與老輩移民不同,他們對(duì)遷徙海外有較多的自覺(jué)性和適應(yīng)性,在觀念上,也能較快地接受從“葉落歸根”到“落地生根”的轉(zhuǎn)移。因而,雖然他們也經(jīng)歷了孤獨(dú)、失落的心理過(guò)程,但卻能冷靜自覺(jué)地?cái)[脫其牢籠,走上抗?fàn)?、生存、求發(fā)展的道路。由于新老移民作家的文學(xué)創(chuàng)作環(huán)境不同,新移民作家在文化的歸依上表現(xiàn)出強(qiáng)烈的反叛和超越。其作品既有傾訴性、經(jīng)驗(yàn)性的一面,也不乏思辨性和哲理性,不僅表現(xiàn)了作者自身的奮斗歷程,也反映出他們?cè)趦煞N文化撞擊下的新思考。較開(kāi)創(chuàng)期文學(xué),有更多積極、樂(lè)觀、奮斗的表述和關(guān)于時(shí)代、社會(huì)、人生的思考。如丁小琦的《女兒樓》,作者從女性主義角度刻畫(huà)了改革開(kāi)放前一個(gè)女兵的軍營(yíng)生活,并對(duì)那段中國(guó)的生活經(jīng)歷進(jìn)行了深刻的剖析;吳建國(guó)的小說(shuō)《彎曲的小溪》從一個(gè)移居澳洲的幸存者的角度出發(fā),從歷史的維度審視了當(dāng)代中國(guó)政治生活給普通民眾帶來(lái)的創(chuàng)傷等。
改革開(kāi)放后,漂洋過(guò)海的留學(xué)生是澳洲新移民作家的主體,由于打工生活的艱辛和中澳兩國(guó)生活水準(zhǔn)、自由度的巨大差異,他們?cè)缙诘淖髌芬惨郧楦行篂橹?,反映了在異?guó)求學(xué)、謀生過(guò)程中的艱辛,表現(xiàn)了浪跡天涯的孤獨(dú)感,洋溢著懷鄉(xiāng)思親的情調(diào)。他們的作品反映了許多旅澳的中國(guó)人希望在澳洲定居,獲得與澳洲人同等的權(quán)益,但是澳洲政府的種種限制政策使得居留并不容易,于是就有了焦慮和挫折、抗?fàn)幒屯讌f(xié)、高尚和無(wú)恥、歡樂(lè)和悲哀。爭(zhēng)取居留在旅澳的中國(guó)留學(xué)生中是一個(gè)大事件,既有個(gè)體的爭(zhēng)取,也有群體的抗?fàn)?,它曾?jīng)是華人的聚焦點(diǎn),自然也在文學(xué)作品中得到了反映。如畢熙燕的長(zhǎng)篇小說(shuō)《綠卡夢(mèng)》中的女主人公是通過(guò)與西人聯(lián)姻實(shí)現(xiàn)綠卡夢(mèng)的。沈志敏的中篇小說(shuō)《變色湖》則寫(xiě)了兩個(gè)中國(guó)留學(xué)生在澳洲移民局官員的追捕下逃亡的故事。而他的電影文學(xué)劇本《移民局門(mén)前的槍聲》則表現(xiàn)了留學(xué)生為了居留而拼得魚(yú)死網(wǎng)破的抗?fàn)帯欧亩唐≌f(shuō)《朝朝暮暮》寫(xiě)一對(duì)新婚夫妻為了謀求幸福生活,丈夫出國(guó)留學(xué),歷經(jīng)種種折騰才拿到永居身份,好不容易與妻子在澳洲團(tuán)聚了,卻為了賺錢(qián),又離開(kāi)妻子回國(guó)做生意,妻子忍受不了長(zhǎng)期分居,最后提出離婚。華陀的小說(shuō)《懸在半空的人》說(shuō)的是一個(gè)遲遲拿不到身份的留學(xué)生,把自己吊在悉尼大橋上逼移民部長(zhǎng)批給他身份,而移民部長(zhǎng)最后以他創(chuàng)造了吉尼斯世界記錄屬于特殊人材為由批給了他身份,故事是荒誕的、情節(jié)是象征的,而描寫(xiě)留學(xué)生的無(wú)奈處境卻是真實(shí)的。
作家的文學(xué)創(chuàng)作不僅是審美創(chuàng)造和生活體驗(yàn)的過(guò)程,也是對(duì)居住國(guó)文化進(jìn)行認(rèn)同和選擇的過(guò)程。進(jìn)入20世紀(jì)90年代后,大陸中國(guó)留學(xué)生結(jié)束了在異國(guó)求學(xué)的生涯,其中有不少留學(xué)生完成學(xué)業(yè)后留在當(dāng)?shù)爻闪诵乱泼瘛_@一身份的變化對(duì)他們的創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻的影響:新移民的身份使他們獲得了比留學(xué)生時(shí)代更穩(wěn)定、優(yōu)越的生活條件,他們的視野大為開(kāi)闊,接觸社會(huì)也更為廣泛而深入了。此時(shí),生長(zhǎng)在澳洲的移民文學(xué)自然會(huì)在新的土壤上吐故納新。對(duì)于新一代移民作家來(lái)說(shuō),其作品已不再沉溺于“鄉(xiāng)愁文化”的沉重和哀嘆,他們著眼于“個(gè)體生存方式”的探求,重新審視和清算自己與生俱來(lái)的文化母體。對(duì)精神的多元需求使得華裔作家對(duì)身份越來(lái)越敏感,所以他們?cè)谏矸菝允Ш笾匦聦ふ易约旱木窦覉@,在前輩作家開(kāi)創(chuàng)的精神軌道上努力前行并且自覺(jué)地重建自己的文化人格。如陶洛誦的長(zhǎng)篇小說(shuō)《留在世界的盡頭》、冰夫的《海峽雁南飛》、蘇玲的《沉香記》等作品往往隱含著澳洲的眼光,在時(shí)空縱橫中冷靜地不動(dòng)聲色地審視過(guò)去的生活。
在中國(guó)只有享有較高的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)地位的人才有機(jī)會(huì)出國(guó),不過(guò)很多移民來(lái)到澳洲后,都無(wú)可奈何地由腦力勞動(dòng)者轉(zhuǎn)變?yōu)榘闹薜捏w力勞動(dòng)者,由經(jīng)濟(jì)相對(duì)優(yōu)裕者轉(zhuǎn)變?yōu)橐回毴缦凑撸稍?huà)語(yǔ)引導(dǎo)者轉(zhuǎn)變?yōu)樵?huà)語(yǔ)困難者,由游刃有余者轉(zhuǎn)變?yōu)榕e目無(wú)親者,身份差距巨大。在澳洲,他們?cè)谘哉Z(yǔ)能力、確認(rèn)技能和優(yōu)先權(quán)利等方面與澳洲土生土長(zhǎng)的打工者并不平等,這種落差會(huì)更加刻骨銘心。他們的艱辛往往是體力和精神雙重的,因此也會(huì)引起他們對(duì)當(dāng)初出國(guó)的原因、價(jià)值、歸宿等方面問(wèn)題進(jìn)行思考。如劉觀德的《我的財(cái)富在澳洲》和均皇富的《澳大利亞——美麗的謊言》,特別是桑曄的《龍來(lái)的那年》,小說(shuō)中記錄了16位敘事人在移民澳洲過(guò)程中心靈上經(jīng)歷的矛盾以及肉體上經(jīng)歷的折磨。[7]
隨著對(duì)澳洲生活的適應(yīng),新一代移民作品中,一批描寫(xiě)澳洲的佳作相繼問(wèn)世,這些作品視野大為開(kāi)闊,接觸的社會(huì)生活也更為廣泛深入,題材和風(fēng)格日趨多樣化,與那些一味尋求自我慰藉、表現(xiàn)自戀意識(shí)、充滿(mǎn)哀怨悲情的文本完全不同,顯示出一種富于時(shí)代氣息的“新華人”精神風(fēng)貌。這類(lèi)代表作品有黃惟群的《不同的世界》、千波的《旅澳隨筆》、王晉軍的《澳洲見(jiàn)聞錄》、張奧列的《悉尼寫(xiě)真》、冰夫的《海,陽(yáng)光和夢(mèng)》等。這些文本大都以“認(rèn)同”、“融入”為文化母題,取代了鄉(xiāng)愁、鄉(xiāng)思、鄉(xiāng)戀的文化記憶,反映了澳洲風(fēng)土人情、生活情趣以及歷史故事。認(rèn)同是移民文學(xué)的中心主題,澳洲華裔文學(xué)自然不能例外?!罢J(rèn)同”既有對(duì)自身的認(rèn)知也有被他者的認(rèn)知,主要體現(xiàn)在對(duì)身份和文化的認(rèn)同上。當(dāng)這兩種關(guān)系和諧發(fā)展就能夠達(dá)到生命、民族、世界的跨越與融合。
華裔文學(xué)主題中的“追索”與“構(gòu)建”反映了中澳文化之間碰撞和融合的過(guò)程。澳洲主流社會(huì)主要是歐洲文化傳統(tǒng),以信奉基督教文化為主,中華民族則以信奉儒家文化為主,兩個(gè)民族的文化底蘊(yùn)具有很大的差異性。華人移民來(lái)到澳洲,首先發(fā)現(xiàn)的是兩種文化的差異,然后就必然面臨兩種文化的碰撞、取舍、融合。有的人調(diào)適過(guò)程比較快,代表作家如當(dāng)代澳洲華裔作家黃惟群、千波、王晉軍、張奧列、冰夫和趙川等,其作品特征均反映了澳洲的風(fēng)土人情、生活情趣以及歷史故事;有的人則要經(jīng)過(guò)痛苦的心理掙扎,其代表作家有劉觀德、劉江、丁小琦、武力、湘月和潘起生等。
無(wú)論何種情況,華人作家都擺脫不了祖國(guó)傳統(tǒng)文化的血脈聯(lián)系。他們?cè)谖幕瘎?chuàng)作過(guò)程中既繼承了中華文化的傳統(tǒng)思想也傳承了華夏文明的深厚底蘊(yùn)。在積極投身澳洲文化建設(shè)的過(guò)程中,無(wú)意識(shí)地把優(yōu)秀的華夏文明融合于居住國(guó)的本土文化,促進(jìn)了人類(lèi)文明的共同發(fā)展。
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的繁榮和自身生存條件的改善,尤其是新移民作家,他們對(duì)澳洲的文化生活日益熟悉,國(guó)土命運(yùn)共生的意識(shí)增強(qiáng),創(chuàng)作的文本已不限于表現(xiàn)初涉異地、背井離鄉(xiāng)時(shí)的苦悶和彷徨,也不再是為生存而艱辛創(chuàng)業(yè)的創(chuàng)業(yè)史,已經(jīng)轉(zhuǎn)換了其文化內(nèi)涵,努力使?jié)h語(yǔ)文學(xué)成為澳洲國(guó)家文學(xué)的有機(jī)構(gòu)成部分,甚至成為澳洲民族文學(xué)的一分子。[8]因此他們的作品在傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化的同時(shí),也不遺余力地反映澳洲的風(fēng)土人情、生活情趣以及歷史故事。這方面的作品很多,幾乎每位比較活躍的華文作者都有若干篇這類(lèi)作品。結(jié)集出版的有黃惟群的《不同的世界》、千波的《旅澳隨筆》、王晉軍的《澳洲見(jiàn)聞錄》、張奧列的《悉尼寫(xiě)真》、冰夫的《海,陽(yáng)光和夢(mèng)》、趙川的《海外·人》等,還有很多未結(jié)集出版的作品,比如微風(fēng)的系列作品《一個(gè)中國(guó)記者的澳洲中部之旅》、李明晏的公寓大樓系列散文、田地的小品文,王世彥、凌之、施國(guó)英等作者的游記、散文等。[9]可以說(shuō),華裔文學(xué)在傳承祖國(guó)傳統(tǒng)文化和增進(jìn)中澳文化交流方面做出了突出的貢獻(xiàn)。
然而在全球化和國(guó)際移民的大背景下,民族問(wèn)題已被逐漸淡化。華裔文學(xué)中也存在不少問(wèn)題。如一些華裔作家為了加入主流社會(huì),不惜出賣(mài)自己的良知來(lái)迎合主流社會(huì)的胃口,在作品中僅僅抓住一些落后的中國(guó)封建傳統(tǒng)中的陋習(xí),以取悅澳洲主流社會(huì)的讀者和評(píng)論家。如武力《懺悔錄》紀(jì)實(shí)系列作品中的《嫖客》一篇,描述一個(gè)男留學(xué)生嫖妓之后的心靈剖白,他從10來(lái)歲性成熟到接近30歲出國(guó)這10多年間生活在中國(guó),從來(lái)沒(méi)有享受過(guò)性愛(ài),由此抨擊中國(guó)社會(huì)在觀念上、制度上對(duì)于任何婚外性生活都是采取壓制態(tài)度,對(duì)于性生活的渴望時(shí)時(shí)煎熬著他,所以他一來(lái)到澳洲就迫不及待地奔向妓院,初嘗性生活使他興奮,又使他感到遺憾,過(guò)去的十幾年象是白活了。但在澳洲,他沒(méi)有任何優(yōu)勢(shì)能使他通過(guò)愛(ài)情的方式享受性,只能靠血汗錢(qián)來(lái)?yè)Q取沒(méi)有愛(ài)情的性。而金杏的短篇小說(shuō)《澳洲情人》把一個(gè)中國(guó)女留學(xué)生與澳洲情人之間的情愛(ài)與性愛(ài)寫(xiě)得非常美好浪漫,充滿(mǎn)激情,反映了中國(guó)人的本性受到了壓抑,在很多方面是不自由的。這種壓抑不僅表現(xiàn)在性觀念方面,還表現(xiàn)在政治觀、宗教觀、道德觀等各個(gè)方面,華聯(lián)時(shí)報(bào)雜文廣場(chǎng)刊登的眾多雜文里就質(zhì)疑、嘲諷乃至怒罵過(guò)去被認(rèn)為是神圣的、正確的東西。而在澳洲主流社會(huì)眼里,華人的形象也是千人一面,要么是骯臟、丑陋、奸詐、狡猾,要么神秘莫測(cè)、不可理解。
此外,由于兩岸長(zhǎng)期以來(lái)互不來(lái)往,華裔作家缺少對(duì)中華文化底蘊(yùn)的深刻了解。因此華裔文學(xué)在傳遞中華文化過(guò)程中均在不同程度上存在著缺陷。如作品均以文化沖突為前導(dǎo),以臣服澳洲文化而告終。中國(guó)封建文化中存在糟粕,但也必然有其優(yōu)秀的地方。對(duì)此,不可一概而論,要辯證地、歷史地去看這一問(wèn)題,而不可做出絕對(duì)性判斷。我們不能為迎合西方主流文化而背棄中國(guó)優(yōu)良傳統(tǒng)。
澳洲華裔文學(xué)在中澳文化相互交流和相互影響的過(guò)程中發(fā)揮著橋梁紐帶作用,華裔澳洲文學(xué)家在全球化進(jìn)程中擔(dān)當(dāng)著傳遞中澳文化信息使者的歷史角色,在中國(guó)文化的傳播方面功不可沒(méi)。對(duì)澳洲新老兩代華文作家作品進(jìn)行縱向比較研究,不僅能理清澳洲華裔文學(xué)主題演變的軌跡,還能把握其發(fā)展趨勢(shì)。
然而,澳洲華裔文學(xué)的發(fā)展仍然相對(duì)落后。就作家的素質(zhì)及作品的品質(zhì)來(lái)說(shuō),整體水平偏低,僅有個(gè)別非常出色的作家出現(xiàn)。由于澳洲報(bào)紙雜志多作家少,而且澳洲華裔文學(xué)批評(píng)還不成氣候,使這里所謂的作家被寵壞了,今天寫(xiě)了明天發(fā),知名度越來(lái)越高,東西卻是越來(lái)越粗制濫造。澳洲華裔文學(xué)整體水準(zhǔn)平平,盡管有個(gè)別非常出色的作家作品,但還沒(méi)有推出在整個(gè)世界華文文壇中特別有影響的作品,也沒(méi)有具有世界知名度的作家。這一方面是因?yàn)槲覀儗?duì)澳華文學(xué)的推廣不夠,另一方面說(shuō)明差距確實(shí)存在,創(chuàng)作水準(zhǔn)有待提高。這說(shuō)明了澳洲華裔作家的創(chuàng)作需要更多的關(guān)懷和支持??梢远嘟M織一些學(xué)術(shù)講座,幫助作家們了解世界上包括中國(guó)的最新的文學(xué)潮流和思想潮流,提高作家自己的思想水平和藝術(shù)眼光;加強(qiáng)文學(xué)批評(píng);讓澳洲華裔文學(xué)作品走出澳洲,到世界文壇上一爭(zhēng)高下,以擴(kuò)大澳華文學(xué)的影響等。
另外,隨著現(xiàn)代化、國(guó)際化的發(fā)展,中國(guó)日益融入世界,在發(fā)展的同時(shí)卻容易失去自身的民族特色。華裔文學(xué)一旦失去了它的民族性,就會(huì)失去其存在的價(jià)值。因此保持澳洲華裔文學(xué)的民族性特征是其發(fā)展的出路所在。只有這樣,澳洲華裔文化才會(huì)不僅有助于中華文化走向世界,而且也必然會(huì)推動(dòng)文化的全球化進(jìn)程,同時(shí)也有利于我們認(rèn)識(shí)華人在多重文化背景下的不同文化選擇,幫助我們找到一條在全球化時(shí)代多元文化如何交匯融通、共存共生的正確途徑。
[1]鄭守恒.論澳大利亞華人文學(xué)的發(fā)展與特征[J].世界華文文學(xué)論壇,2010(4).
[2]王麗萍.華裔澳大利亞文學(xué)芻議[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2003(3).
[3]彭鈞.澳大利亞華人文學(xué)研究[D].蘭州:蘭州大學(xué),2007.
[4]張勁帆.澳大利亞華文文學(xué)一瞥[EB/OL].澳華文學(xué)網(wǎng),2011-03-24.
[5]錢(qián)超英.自我、他者與身份焦慮——論澳大利亞新華人文學(xué)及其文化意義[J].暨南學(xué)報(bào),2000(4).
[6]張秋生,孫紅雷.20世紀(jì)八九十年代澳大利亞華人新移民的社會(huì)特征:以澳大利亞移民部有關(guān)歷史檔案資料為據(jù)[J].歷史教學(xué),2007(3).
[7]曹惠民.華人移民文學(xué)的身份與價(jià)值實(shí)現(xiàn):兼談所謂“新移民文學(xué)”[J].華文文學(xué),2007(2).
[8]郜元寶.生活在別處:《澳洲華人新畫(huà)像》編者序[J].華文文學(xué),2002(5).
[9]李景艷.澳洲華人文學(xué)綜述[J].黑龍江社會(huì)科學(xué),2006(1).