吳曉丹,孫建華
(大慶師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 大慶 163712)
語(yǔ)用策略的系統(tǒng)研究開始于Morris的有關(guān)符號(hào)學(xué)三分法的觀點(diǎn)[1]。他提出語(yǔ)用學(xué)研究的對(duì)象是符號(hào)與符號(hào)使用者之間的關(guān)系,即語(yǔ)用策略的實(shí)施者是語(yǔ)言的使用者(說話人或聽話人)。
Grice在1967年首次提出會(huì)話合作原則和隱含意義理論。會(huì)話隱含意義理論主要探討聽話人如何從言語(yǔ)中獲取更多意義,或從說話人所表述的內(nèi)容中獲得更多的意義。這些獲取會(huì)話隱含意義的方式也同樣適用于說話人主動(dòng)選擇適當(dāng)方式來(lái)實(shí)施說話人的語(yǔ)用策略。1975年,他在《邏輯與會(huì)話》中區(qū)分了兩種不同的會(huì)話隱含意義,即規(guī)約會(huì)話隱含意義和會(huì)話隱含意義。Grice提出了會(huì)話合作原則及其準(zhǔn)則,闡明了語(yǔ)言使用者理解和運(yùn)用這個(gè)會(huì)話機(jī)制而產(chǎn)生的會(huì)話隱含意義實(shí)施語(yǔ)用策略的原理;Austin在1962年出版了《如何以言行事》一書,提出了言語(yǔ)行為理論。該理論對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,特別是語(yǔ)用學(xué)影響深遠(yuǎn)。之前的相關(guān)理論并沒有把語(yǔ)言活動(dòng)當(dāng)做產(chǎn)生言語(yǔ)行為的活動(dòng)。他認(rèn)為,說話者在說話時(shí)實(shí)施了三種行為:言內(nèi)行為、言外行為和言后行為。言內(nèi)行為指的是說話這一行為本身;言外行為是指通過說話這一行為所實(shí)施的另一種行為,即說話者通過說話可以做事,達(dá)到各種目的等;言后行為是指說話帶來(lái)的后果。后來(lái),Leech, Brown, Levinson, Thomas等學(xué)者在言語(yǔ)行為框架內(nèi)提出了語(yǔ)用含混、語(yǔ)用模糊及語(yǔ)篇模糊等語(yǔ)用策略。
Searle將言語(yǔ)行為作為一種解釋人類語(yǔ)言交際的理論。他認(rèn)為,語(yǔ)言交際實(shí)際上是由一個(gè)接一個(gè)的言語(yǔ)行為構(gòu)成的,每個(gè)行為都體現(xiàn)了說話者的目的和意圖。他將言語(yǔ)行為劃分為五種:斷言類、指令類、承諾類、表達(dá)情感類和宣稱類。此外,他還認(rèn)為,那些人們通??梢灶A(yù)料到的規(guī)約性語(yǔ)言功能被稱為直接性語(yǔ)言,而超越規(guī)約性語(yǔ)言之外的語(yǔ)言功能稱為間接性語(yǔ)言。言語(yǔ)行為,無(wú)論直接的還是間接的,都是語(yǔ)言使用者達(dá)到交際目的的重要語(yǔ)用策略;Austin的邏輯會(huì)話理論和Searle的言語(yǔ)行為理論成為語(yǔ)用策略研究的開端[2]。Leech在1983年出版的《語(yǔ)用原則》一書中提出一套禮貌策略和準(zhǔn)則來(lái)彌補(bǔ)合作原則不能解釋使用間接語(yǔ)言原因的缺陷。他認(rèn)為,禮貌可以解釋為什么人們經(jīng)常間接傳達(dá)言外之意,同時(shí)禮貌還可以解釋人們偏離合作原則準(zhǔn)則的原因。他主張禮貌原則和合作原則的互動(dòng)性。
Brown & Levinson在1987年提出了“挽救面子的策略”,強(qiáng)調(diào)所有言語(yǔ)在互動(dòng)過程中都會(huì)保持兩種面子:正面面子和負(fù)面面子。正面面子具有肯定意義,與人們內(nèi)心具有的自我形象一致;負(fù)面面子反映了使用者對(duì)于自己領(lǐng)地的基本態(tài)度和希望別人不干涉自己的愿望。正面面子策略強(qiáng)調(diào)交際者之間密切關(guān)系,是一種追求一致性的語(yǔ)用策略。負(fù)面面子強(qiáng)調(diào)說話人的自由權(quán)利,是一種順應(yīng)策略[3]?;谝陨习l(fā)現(xiàn),1999年Verschuern在《語(yǔ)用新解》中提到對(duì)于用于產(chǎn)生隱含意義的語(yǔ)言形式的選擇不是機(jī)械的或由嚴(yán)格規(guī)則或固定形式確定的,而是建立在具有高度靈活性的語(yǔ)用原則和策略的基礎(chǔ)之上的。這些語(yǔ)用原則或策略是說話者和聽話者之間互動(dòng)的結(jié)果。因此,為了實(shí)施語(yǔ)用策略,說話者必須在動(dòng)態(tài)語(yǔ)境中、在語(yǔ)言使用的任何可能層面做出磋商來(lái)滿足交際需要。語(yǔ)言使用者實(shí)施語(yǔ)用策略的基本目的是實(shí)現(xiàn)交際目的,一切語(yǔ)用策略的實(shí)施都是為了順應(yīng)言語(yǔ)交際目的的需要。
大慶師范學(xué)院英語(yǔ)角活動(dòng)從2006年開始舉辦至今已經(jīng)有六年,內(nèi)容豐富,形式多種多樣,參與者范圍由最開始的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生拓展到現(xiàn)在全校范圍以及校外英語(yǔ)愛好者。東北石油大學(xué)、黑龍江八一農(nóng)墾大學(xué)、哈爾濱醫(yī)科大學(xué)大慶分校的英語(yǔ)愛好者都有參與英語(yǔ)角活動(dòng)。
我們采用了實(shí)驗(yàn)法和觀察法相結(jié)合的辦法,對(duì)參加英語(yǔ)角的學(xué)習(xí)者提供的語(yǔ)料進(jìn)行收集。在調(diào)查問卷的設(shè)計(jì)中,我們采用了等級(jí)劃分法、多項(xiàng)選擇法、話語(yǔ)完型法,而在個(gè)案訪談中采取了角色扮演法、直覺法和引發(fā)法[3]。這些方法是學(xué)者們?cè)谶M(jìn)行語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)語(yǔ)料收集的過程中常用的幾種方法,從而也確保了本次實(shí)證研究的效度與可信度。
為了調(diào)查方便,我們只選取了學(xué)生英語(yǔ)愛好者作為研究對(duì)象。
2010年2月,研究者向大慶師范學(xué)院的學(xué)生發(fā)出2,000份調(diào)查問卷,主要調(diào)查學(xué)生參與英語(yǔ)角的情況。收回有效問卷1,832份,回收率91.6%。
之后,我們對(duì)參加英語(yǔ)角的學(xué)生進(jìn)行了第二次問卷調(diào)查。本次問卷調(diào)查旨在發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)用策略的識(shí)別、掌握和應(yīng)用情況,以及他們?nèi)绾芜\(yùn)用語(yǔ)用策略去調(diào)整其在英語(yǔ)角中的交際模式。作者從以下具體問題進(jìn)行研究分析:
1) 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用策略是否和其英語(yǔ)水平正相關(guān)?
2) 英語(yǔ)角活動(dòng)中學(xué)習(xí)者能否主動(dòng)使用語(yǔ)用策略去完成交際任務(wù)?
3) 語(yǔ)用策略中的負(fù)向遷移是否對(duì)交際完成起負(fù)面效應(yīng)?
4) 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用策略與其交際模式是如何相關(guān)的?
另外,我們從參加英語(yǔ)角的學(xué)習(xí)者當(dāng)中,按照性別、專業(yè)、英語(yǔ)角經(jīng)歷等標(biāo)準(zhǔn)選出7位調(diào)查對(duì)象做了開放式訪談。最后共有5位參與者接受了訪談。征得他們的同意,所有訪談?wù)咝彰鶠閷?shí)名。
訪談總體提綱如下:
1)你為什么參加英語(yǔ)角?你在英語(yǔ)角活動(dòng)中的得失是什么?
2)請(qǐng)把你在英語(yǔ)角的經(jīng)歷仔細(xì)講一講。有沒有讓你覺得最有成就感或最尷尬的經(jīng)歷?
3)你會(huì)用幾種方式表達(dá)“讓人關(guān)門”這個(gè)命題?
每次訪談前,筆者都會(huì)根據(jù)總體提綱和訪談?wù)叩幕厩闆r準(zhǔn)備專門的訪談提綱。對(duì)每位訪談?wù)叩脑L談時(shí)間從1小時(shí)到2小時(shí)不等,并經(jīng)訪談?wù)咄馊啼浺?,之后整理成文字?/p>
1.3.1 調(diào)查問卷分析
調(diào)查問卷主要從兩方面考察:英語(yǔ)角中的學(xué)習(xí)者是否能夠在交際中有意識(shí)地使用語(yǔ)用策略(表1);五種語(yǔ)用策略的具體分布及使用情況(表2)。
經(jīng)調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)角中特別關(guān)注語(yǔ)用策略的識(shí)別與使用。研究者從英語(yǔ)水平、意識(shí)程度、禮貌方式等維度考察了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)角中的語(yǔ)用策略使用問題,發(fā)現(xiàn)越是有意識(shí)使用語(yǔ)用策略的學(xué)習(xí)者,越會(huì)主動(dòng)調(diào)整其在英語(yǔ)角中的交際模式。
表1 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用策略調(diào)查
從表1中不難看出,定期參加英語(yǔ)角的同學(xué)會(huì)一直加強(qiáng)自己的英語(yǔ)學(xué)習(xí),提高自己的英語(yǔ)水平。隨著英語(yǔ)水平的提高,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用策略使用也會(huì)增多,從而標(biāo)明其意識(shí)程度也在不斷提升。在英語(yǔ)角中他們會(huì)更注重如何禮貌地與人交流,從而可以得出結(jié)論,學(xué)習(xí)者內(nèi)在語(yǔ)用策略知識(shí)越豐富,外在交際模式的變化也會(huì)越多。
表2主要考察英語(yǔ)角中的學(xué)習(xí)者對(duì)于遷移語(yǔ)用策略、直接—間接語(yǔ)用策略、規(guī)約含意語(yǔ)用策略、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換語(yǔ)用策略和禮貌語(yǔ)用策略的使用分布情況。
表2 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用策略因子分析
因子前三項(xiàng)主要考察的是遷移語(yǔ)用策略和直接—間接語(yǔ)用策略,后四項(xiàng)考察的是規(guī)約含意語(yǔ)用策略、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換語(yǔ)用策略和禮貌語(yǔ)用策略。在不同的語(yǔ)境下,不同的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)同一事件的反應(yīng)是不同的,所使用的語(yǔ)用策略也是不同的。例如在委婉語(yǔ)一項(xiàng)中,學(xué)習(xí)者的反應(yīng)各有不同。通常語(yǔ)用意識(shí)較強(qiáng)的同學(xué)會(huì)選擇比較隱晦的表達(dá),因此他們的交際模式也是變化多樣的。
1.3.2 個(gè)案訪談分析
在英語(yǔ)角活動(dòng)中,有很多模擬社會(huì)真實(shí)場(chǎng)景的角色扮演機(jī)會(huì),旨在幫助研究者進(jìn)一步了解學(xué)習(xí)者們?cè)谡嬲录械姆磻?yīng)模式與策略使用問題,并且希望通過訪談能夠得知,學(xué)習(xí)者是如何在日常交際中使用語(yǔ)用策略的。筆者分別和來(lái)自大慶師范學(xué)院、大慶一中外國(guó)語(yǔ)學(xué)校、東北石油大學(xué)、黑龍江八一農(nóng)墾大學(xué)、建三江江灣鄉(xiāng)中心校的五位學(xué)習(xí)者訪談,有以下幾點(diǎn)發(fā)現(xiàn):
然而,也有交際出現(xiàn)差錯(cuò)的案例。來(lái)自黑龍江八一農(nóng)墾大學(xué)的2010級(jí)學(xué)生吳征談到,在一次由學(xué)生主持的英語(yǔ)主題交流活動(dòng)中,臺(tái)上的主持人(學(xué)生會(huì)學(xué)習(xí)部部長(zhǎng)李晶)直接點(diǎn)名由他來(lái)回答問題。題目是一道有關(guān)顏色的詞匯所反映的文化差異現(xiàn)象,“see red”含意是什么?李晶問道:“Would you like to answer my question?” 他只回答了一句:“Yes.” 當(dāng)時(shí)引得在場(chǎng)的人哈哈大笑,都以為他溜號(hào)了。
事實(shí)上,按照字面意思吳征并沒有理解錯(cuò),而且遵循合作原則來(lái)作答。但是他沒有聽懂李晶話語(yǔ)里除了提問還有請(qǐng)求和命令的含意。李晶的話語(yǔ)里使用了模糊語(yǔ)用策略,但是吳征卻沒有清楚地理解李晶的言外之力,導(dǎo)致交際失敗。從這個(gè)事例我們不難看出,李晶(說話人)讓吳征(聽話人)對(duì)她的話語(yǔ)意圖有兩種理解(一是問答陳述,二是請(qǐng)求回答問題),目的是為了讓吳征為她承擔(dān)由該話語(yǔ)所引起的后果的一部分責(zé)任,使說話人自己處于進(jìn)退自如的地位??梢?,有意識(shí)地使用語(yǔ)用模糊可以顯得極其禮貌,同時(shí)又能夠達(dá)到自身的目的,是交際雙方常用的一種語(yǔ)用策略。
(2)語(yǔ)用策略具有功能性。詼諧幽默的語(yǔ)言能使緊張而嚴(yán)肅的氣氛變得緩和并且活躍起來(lái)。在交際中,適當(dāng)使用語(yǔ)用策略能夠取得幽默的效果。下面是來(lái)自原大慶師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)生、現(xiàn)任建三江江灣鄉(xiāng)中心校初一6班英語(yǔ)教師的張健的一次經(jīng)歷。他曾在一次英語(yǔ)角活動(dòng)中給大家講了一個(gè)故事,可是發(fā)現(xiàn)大家的反應(yīng)不是很積極,于是他借助故事中的一個(gè)場(chǎng)景,“順藤摸瓜”地使用了下面的語(yǔ)言形式:
What is strange?What is the most strangest? ……(pause)…… The most strange thing is not the fox’s head, but no applause!
當(dāng)說完這句話,大家哈哈大笑,幾秒鐘后立刻報(bào)以熱烈的掌聲。其實(shí),在場(chǎng)的聽者一直被張健所講的故事情節(jié)所吸引因而忘了與他的互動(dòng)交流,所以為了打破沉默,張健采用了規(guī)約含意語(yǔ)用策略,不但表達(dá)了故事中“狐貍沒有腦袋”這個(gè)事實(shí),而且更重要的是他強(qiáng)調(diào)了“此處沒有掌聲”的請(qǐng)求,這樣充分表達(dá)了間接言語(yǔ)的言外之力,而且通過使用語(yǔ)用策略來(lái)實(shí)現(xiàn)幽默聽者、娛樂大家的目的。
英語(yǔ)角給學(xué)生一個(gè)自由地說英語(yǔ)的機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)生開口講英語(yǔ)的勇氣,促進(jìn)學(xué)習(xí)者之間的交流,鍛煉他們的交際能力,增強(qiáng)他們的自信心。英語(yǔ)角不但是練習(xí)英語(yǔ)和提高英語(yǔ)水平的好場(chǎng)所,更是促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用語(yǔ)用策略,調(diào)整交際模式,完成交際任務(wù)的平臺(tái)。本研究試圖了解英語(yǔ)角中的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)水平是否和語(yǔ)用策略呈正相關(guān),是否能夠主動(dòng)使用語(yǔ)用策略去完成交際任務(wù),語(yǔ)用策略和交際模式是否密切相關(guān)等。最后研究者得出以下結(jié)論:
(一)負(fù)向語(yǔ)用遷移的使用不代表學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力差[4]。當(dāng)學(xué)習(xí)者使用一種與母語(yǔ)完全不同的外語(yǔ)或第二外語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),如果出現(xiàn)生搬硬套母語(yǔ)中的句式,或使用一種與該語(yǔ)言完全不同的句式時(shí),那就說明學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力存在問題;但當(dāng)語(yǔ)用差異被說該語(yǔ)言的本族人所接受時(shí),只能說給該語(yǔ)言留下一些文化差異的標(biāo)記,并不能以此斷言學(xué)習(xí)者的能力差。外國(guó)人說話的口音表明他不是本族語(yǔ)人,但是本族人通常會(huì)容忍他們的某些不地道的發(fā)音及表達(dá)方式。
負(fù)向語(yǔ)用遷移是指學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)在結(jié)構(gòu)、用法、功能、分布等方面的語(yǔ)用特征與母語(yǔ)所對(duì)應(yīng)的特征相同或近似,但不等同于外語(yǔ)或第二語(yǔ)言時(shí)的現(xiàn)象。
(二)學(xué)習(xí)者有能力分辨規(guī)約含意手段和語(yǔ)言形式。規(guī)約含意語(yǔ)用策略通常用來(lái)表達(dá)間接言語(yǔ)行為的言外之力,包括請(qǐng)求、命令或建議等。母語(yǔ)不是英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者完全有能力分別規(guī)約含意的手段和語(yǔ)言形式,例如祈使句、陳述句、疑問句、虛擬語(yǔ)氣等。我們收集了學(xué)習(xí)者表達(dá)“讓人關(guān)門”的語(yǔ)言形式,共有14種之多,如例1所示。
例1:
1a. Close the door.
1b. Do close the door.
1c. Close the door, please.
1d. Close the door, if you please.
1e. Would you please close the door?
1f. Wouldn’t you close the door?
1g. I would like you to close the door.
1h. Do you want to close the door?
1i. May I suggest you closing the door?
1j. I should be glad if you would close the door.
1k. Please do me the favor of closing the door.
1l. I wish you’d close the door.
1m. I wonder if you could close the door.
1n. If only you close the door!
以上同義句使用了各種不同的表達(dá)方式,包括陳述句、疑問句、感嘆句和祈使句,但所表達(dá)的命題相同。有的使用命令式顯得十分生硬;有的使用委婉式非??蜌?。由此我們得出結(jié)論:帶有please的句子、情態(tài)動(dòng)詞的過去式、疑問句、感嘆句都要更緩和委婉。
(三)“文化差異=負(fù)向遷移=語(yǔ)用失誤”等式不全面[5]。將負(fù)向遷移和語(yǔ)用失誤區(qū)分開來(lái)是必要的。負(fù)向遷移體現(xiàn)的是中介語(yǔ)與第一語(yǔ)言之間,以及第一語(yǔ)言與第二語(yǔ)言之間的趨異現(xiàn)象。負(fù)向遷移可能引起交際者之間的誤解,甚至不解,但是語(yǔ)用失誤和負(fù)向遷移之間并不存在必然聯(lián)系,即負(fù)向遷移不等于語(yǔ)用失誤。下面我們分析從英語(yǔ)角中的收集到的語(yǔ)料來(lái)說明這個(gè)問題。
例2:
Student A: Ask the host what time we begin (the English Corner)?
Student B: Could you tell me when we begin, please?
Student C: Don’t worry, honey. That time you see I host.
例2中,學(xué)生A和學(xué)生B都是在等待英語(yǔ)角的開始。學(xué)生B用when分句向主持人(學(xué)生C)轉(zhuǎn)達(dá)了學(xué)生A的意圖:她想知道具體什么時(shí)間(when)開始英語(yǔ)角;但學(xué)生C卻以為學(xué)生B要求她在英語(yǔ)角開始的時(shí)候(when)告訴她一聲,所以主持人說:你看見我上臺(tái)主持的時(shí)候就是(英語(yǔ)角開始的時(shí)候)了。但如果學(xué)生B繼續(xù)使用what time來(lái)詢問,那么就可以避免誤解的產(chǎn)生。
上述交際的失敗原因在于錯(cuò)用某些詞語(yǔ)會(huì)結(jié)構(gòu)而導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤,而相比之下,社交語(yǔ)用差異(包含社會(huì)文化規(guī)約、社交禮儀等)更容易引起交際的負(fù)面效果,畢竟前者只是一個(gè)語(yǔ)言問題,也就是說,前者是目標(biāo)語(yǔ)使用者套用了母語(yǔ)或第一語(yǔ)言中的某些表達(dá)方式或使用了不符合目標(biāo)語(yǔ)的某些語(yǔ)言形式,后者則是因?yàn)榻浑H雙方的社會(huì)文化差異而引起的深刻誤會(huì)。引起語(yǔ)用失誤的原因可以粗略的分為兩種:一種通常是由于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用的目標(biāo)語(yǔ)不符合本族語(yǔ)人的語(yǔ)言習(xí)慣或套用母語(yǔ)表達(dá)方式而引起的;另一種是不了解或忽視會(huì)話雙方的社會(huì)地位、文化背景而引起的。這樣看來(lái),文化的不同可能會(huì)帶來(lái)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者將母語(yǔ)或母語(yǔ)文化中的有關(guān)語(yǔ)用知識(shí)直接借用到第二語(yǔ)言的使用和理解中來(lái),這樣就會(huì)導(dǎo)致趨同現(xiàn)象(正向遷移)和趨異現(xiàn)象(負(fù)向遷移)的情況發(fā)生。而只有語(yǔ)言語(yǔ)用失誤才和負(fù)向遷移正相關(guān)。
(四)語(yǔ)用移情能夠更好促進(jìn)交際成功[6]。語(yǔ)用移情廣泛存在于跨文化交際領(lǐng)域。例3中是一位參加英語(yǔ)角的男生遲到后,從后門溜到一位女生的座位旁邊,出自禮貌,他說了下面的話語(yǔ):
例3:
3a. What a bit of luck that I’m placed beside you.
3b. What a bit of luck that you’re placed beside me.
例3a就是語(yǔ)用移情的用法,說話者刻意從對(duì)方的角度考慮并使用得體的話語(yǔ),這樣使聽話者認(rèn)為有被抬舉之意,自然聽話者的自尊心得到了滿足。相反,如果說話者使用例3b的表達(dá),就會(huì)讓聽話者覺得他趾高氣昂,遲到了還有理由,覺得很反感,交際一定會(huì)失敗。
總之,語(yǔ)用移情能夠更好地促進(jìn)交際完成并成功。語(yǔ)用移情因人而異、因事而異、因地而異。在跨文化交際中,說話者與聽話者之間有著不同的社會(huì)文化背景,認(rèn)知條件不完全相同,因此不可避免地出現(xiàn)帶有中國(guó)味的離格英語(yǔ)。為了交際的和諧與成功,我們應(yīng)該重視跨文化交際中的語(yǔ)用移情,適時(shí)適地使用語(yǔ)用移情。
語(yǔ)用策略被廣泛地應(yīng)用在語(yǔ)言使用的各個(gè)領(lǐng)域,包括教學(xué)、外交、旅游、談判、日常會(huì)話等各種社交及文學(xué)作品的研究中。因此對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說,掌握語(yǔ)用策略就是掌握人際交往的策略。
第一,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)積極培養(yǎng)自己的語(yǔ)用策略相關(guān)知識(shí)。語(yǔ)言使用者在特定語(yǔ)言環(huán)境下能夠達(dá)到其交際目的,除了有一定的語(yǔ)言知識(shí)外,還必須具有一定的社會(huì)文化知識(shí)和語(yǔ)用策略知識(shí)。從而利用積極的語(yǔ)用策略保持交際暢通,達(dá)到最佳的交際效果。
第二,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)充分地利用以任務(wù)為途徑、交互為方式的外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,積極參與大量的交互性語(yǔ)言實(shí)踐,掌握外語(yǔ)交際技能,在真實(shí)的語(yǔ)言課堂環(huán)境下有意識(shí)地培養(yǎng)自己運(yùn)用語(yǔ)用策略來(lái)完成實(shí)際交際情景任務(wù)的能力。
我們對(duì)語(yǔ)用策略的研究是描述性和實(shí)證性相結(jié)合的。對(duì)語(yǔ)用策略的研究是以合作原則為指導(dǎo),始終秉持順應(yīng)論,以英語(yǔ)角為實(shí)證環(huán)境,從中收集語(yǔ)料來(lái)驗(yàn)證語(yǔ)用策略的現(xiàn)象和問題。但是,我們的研究不可避免地存在這樣或那樣的問題。
第一,研究的語(yǔ)料有限。本研究的語(yǔ)料僅從英語(yǔ)角這個(gè)社交環(huán)境中獲取,只有抽樣調(diào)查的性質(zhì)。由于時(shí)間、精力特別是個(gè)人能力有限,沒有把所有語(yǔ)類、每種話語(yǔ)全部加以收集和分析。
第二,在實(shí)際交流中男生和女生的語(yǔ)用策略是有一定差別的。這種差別可能表現(xiàn)為對(duì)語(yǔ)用原則的掌握及語(yǔ)用策略使用的側(cè)重方面,而本研究并沒有探討相關(guān)內(nèi)容。
第三,在收集和分析語(yǔ)料過程中存在一定偏差。有些同學(xué)得知錄音或訪談的時(shí)候,故意調(diào)整了交際模式,或刻意使用某些語(yǔ)用策略,這樣對(duì)調(diào)查結(jié)果的可靠性有一定的負(fù)面影響。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 劉森林.語(yǔ)用策略與指示詞語(yǔ)[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2004(11):45-47.
[2] 劉紹忠.國(guó)外語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)研究現(xiàn)狀與我國(guó)語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)研究的思考[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1997(3):37-39.
[3] 何自然,冉永平.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009:47-49,112-114.
[4] 何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社. 2000:78-79,56-68.
[5] 錢冠連,徐盛桓.美學(xué)語(yǔ)言學(xué)——語(yǔ)言美和言語(yǔ)美[M].北京:高等教育出版社,2004:58-80.
[6] 錢亦斐.高校英語(yǔ)聽力教學(xué)中的語(yǔ)用策略應(yīng)用[D].貴陽(yáng):貴州師范大學(xué)碩士學(xué)位論文, 2008.