• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中日常用漢字對(duì)比分析與對(duì)日學(xué)生的漢字教學(xué)

      2012-12-21 10:13:58
      關(guān)鍵詞:常用字現(xiàn)行大綱

      張 凡

      (韓山師范學(xué)院中文系,廣東潮州 521041)

      中日常用漢字對(duì)比分析與對(duì)日學(xué)生的漢字教學(xué)

      張 凡

      (韓山師范學(xué)院中文系,廣東潮州 521041)

      漢字教學(xué)作為語言要素教學(xué)之一,是對(duì)外漢語教學(xué)中不可忽視的重要環(huán)節(jié),也是外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的難點(diǎn)所在。日語《常用漢字表》與我國(guó)的對(duì)外漢語《大綱》的字表有很大的共性?!冻S脻h字表》中90%以上的字都被《大綱》收錄,而大綱中60%左右的漢字也都被《常用漢字表》所覆蓋。在字形方面,日本常用字中的很大一部分和中國(guó)現(xiàn)行漢字完全相同,但也存在一些差異。我們對(duì)比和分析中日常用漢字,就能夠確定日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢字時(shí)的優(yōu)勢(shì)和重難點(diǎn),并采取具有針對(duì)性的教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué)。

      對(duì)外漢語;漢字教學(xué);日文常用漢字;遷移

      一、漢語常用字與《漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱》

      漢字教學(xué)作為語言要素教學(xué)之一,是對(duì)外漢語教學(xué)中不可忽視的重要環(huán)節(jié)。但漢字由于其表意的性質(zhì)和特殊的方塊形體而與世界上絕大多數(shù)國(guó)家和民族使用的文字有很大差異。且因漢字?jǐn)?shù)量巨大,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,筆畫繁多(平均12.8畫),[1]還有繁、簡(jiǎn)體,正、異體的差異等,使得漢字成為漢語學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)。不少初、中級(jí)學(xué)生存在著不同程度上的“語”、“文”斷裂,即會(huì)說不會(huì)寫,聽得懂讀不懂的問題。

      給學(xué)習(xí)者造成心理負(fù)擔(dān)和學(xué)習(xí)難度的一個(gè)重要原因是漢字的龐大數(shù)量:表音文字通常只需要用幾十個(gè)字母就可以書寫整套語言,而漢字總量很大,有的字典收字超過8萬字。[2]雖然現(xiàn)代日常所使用的漢字遠(yuǎn)沒有這么多,但也應(yīng)該在3000字以上。

      《現(xiàn)代漢語常用字表》收錄常用字2500字,次常用字1000字;《九年義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)》要求學(xué)生認(rèn)識(shí)漢字3500個(gè),其中3000個(gè)要會(huì)寫?,F(xiàn)行的幾種對(duì)外漢語教學(xué)大綱所收漢字的數(shù)目都在3000字左右。其中,由國(guó)家漢辦組織編寫,高教出版社出版的《漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱》(以下簡(jiǎn)稱《大綱》)是作為我國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)總體設(shè)計(jì)、教材編寫、課堂教學(xué)和成績(jī)測(cè)試的重要依據(jù)的規(guī)范性的水平大綱?!洞缶V》共收漢字2905個(gè),包括甲級(jí)字800個(gè),乙級(jí)字804個(gè),丙級(jí)字601個(gè),丁級(jí)字700個(gè)。對(duì)于漢語學(xué)習(xí)者來說,初級(jí)階段要掌握常用字2000到2200個(gè),剩下的700到900多個(gè)漢字應(yīng)在高級(jí)階段掌握。[3]

      《大綱》的字表是用定性與定量相結(jié)合的綜合集成方法制定而成的具有較高科學(xué)性的常用字表。但《大綱》中的漢字對(duì)于不同國(guó)家的具有不同文化背景的學(xué)生來說,難易度是不一樣的。漢字文化圈內(nèi)的日、韓等學(xué)習(xí)者對(duì)漢字的認(rèn)識(shí)能力就遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于非漢字文化圈或沒有漢字背景的學(xué)習(xí)者。我們下文將以日本為例,簡(jiǎn)單介紹日語《常用漢字表》,并與《大綱》的字表做定量對(duì)比,分析日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢字時(shí)的優(yōu)勢(shì)和重難點(diǎn)。

      二、日語常用漢字表

      漢字傳入之前,日本并沒有文字可記載自己的語言。《隋書·倭國(guó)傳》記載:“(倭國(guó))無文字,唯刻木結(jié)繩。敬佛法,于百濟(jì)求得佛經(jīng),始有文字。”可見,漢字是在公元2世紀(jì)之前,隨著佛教的傳播由當(dāng)時(shí)的百濟(jì)國(guó)(朝鮮半島西南部國(guó)家)傳入日本的。

      公元285年,百濟(jì)的王仁把《論語》、《千字文》帶到日本,并為日本皇太子講授,成為日本第一個(gè)漢語教師。隋唐以前,日本完全借用漢字記錄本國(guó)語言、進(jìn)行書面交際。現(xiàn)存最早的兩部史書《古事記》和《日本書記》全是用漢字寫的。在中國(guó)唐朝時(shí)期,日本在漢字楷書基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)出片假名,在漢字行書基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)出平假名。從此假名和漢字的混合文字成為日本的民族文字。日語中的全部漢字約有幾萬個(gè)之多,常用的也有幾千個(gè)。

      二戰(zhàn)結(jié)束后,占領(lǐng)者美國(guó)提出日語改革方案,要日語變得簡(jiǎn)易,拋棄全部漢字,采用表音文字系統(tǒng),推薦使用拉丁文字。此方案未被全部采納,但作為簡(jiǎn)化日語的手段,日本開始大幅度地限制漢字?jǐn)?shù)量。1946年內(nèi)閣告示頒布了1850字的“當(dāng)用漢字”和一些“人名用當(dāng)用漢字”,規(guī)定除此以外的漢字不再使用,改以假名表記。這一政策使日本使用的漢字減少了六分之五以上。1981年,國(guó)語審議會(huì)在1850字的“當(dāng)用漢字”的基礎(chǔ)上新增了95個(gè)漢字,公布了1945字的《常用漢字表》,并聲明這個(gè)數(shù)目不是使用漢字的限制,而是一個(gè)大致的標(biāo)準(zhǔn)。日本現(xiàn)在所使用的漢字遠(yuǎn)不止這1945個(gè)。

      日語《常用漢字表》是日本科學(xué)教育和日常生活中使用漢字的標(biāo)準(zhǔn),也是該國(guó)學(xué)生自幼習(xí)得的漢字。因此日本的成年學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語之前,就已經(jīng)有了接近2000字的漢字基礎(chǔ),這不得不說是他們學(xué)習(xí)漢語非常有利的條件。當(dāng)然,日語《常用漢字表》和我國(guó)對(duì)外漢語《大綱》字表中的漢字并不是完全重合的,而是有著復(fù)雜的交叉對(duì)應(yīng)關(guān)系。要分析日本學(xué)生漢字學(xué)習(xí)中的重難點(diǎn),就有必要將《常用漢字表》和《大綱》字表做一個(gè)定量對(duì)比。

      三、日語《常用漢字表》與《大綱》的覆蓋關(guān)系

      日語《常用漢字表》中多是繁體漢字,而《大綱》中都是簡(jiǎn)體漢字,因此我們?cè)诒敬螌?duì)比中將繁、簡(jiǎn)體視為同一字的不同形式,不看做新字?!冻S脻h字表》中的繁體字與《大綱》中的簡(jiǎn)體字絕大多數(shù)情況下是一對(duì)一的關(guān)系;但也有一些多對(duì)一的情形,如《常用漢字表》中的“乾”、“幹”、“干”三字對(duì)應(yīng)《大綱》中的一個(gè)字“干”、表中“后”、“後”兩字對(duì)應(yīng)《大綱》中的一個(gè)字“后”等;此外也有極少有一對(duì)多的關(guān)系,如表中的一個(gè)“錬”字對(duì)應(yīng)《大綱》中“煉”、“鏈”兩個(gè)字情況。因此,統(tǒng)計(jì)的結(jié)果,會(huì)使《常用漢字表》中獨(dú)立漢字的個(gè)數(shù)略有減少,具體數(shù)目是:由1945個(gè)減少到1920個(gè)。統(tǒng)計(jì)后得到結(jié)果如下:

      表1 -《常用漢字表》被《大綱》覆蓋率統(tǒng)計(jì)[4]9

      由此表我們可以看出,《常用漢字表》中絕大多數(shù)的字都被《大綱》所覆蓋,其中91.25%的漢字被收在《大綱》之內(nèi),而《常用漢字表》所獨(dú)有的漢字僅有168個(gè)??梢姡毡镜某S脻h字與《大綱》漢字具有很強(qiáng)的共同性,日本學(xué)生在中小學(xué)時(shí)期學(xué)得的90%以上的漢字可以成為他們學(xué)習(xí)漢語漢字的基礎(chǔ)。

      《大綱》按難易程度把漢字分為四級(jí),其中甲級(jí)字800個(gè),乙級(jí)字804個(gè),丙級(jí)字601個(gè),丁級(jí)字700個(gè)。因此我們可以根據(jù)《大綱》的分級(jí)來更細(xì)致的分析日本的《常用漢字表》。

      《常用漢字表》與《大綱》重合1752字,經(jīng)統(tǒng)計(jì),其中38.9%是《大綱》中的甲級(jí)漢字,31.9%是乙級(jí)漢字,17.3%屬丙級(jí),11.9%屬丁級(jí)。

      從此數(shù)據(jù)我們可以看出,重合的漢字中,大部分是《大綱》中最基礎(chǔ)的甲級(jí)、乙級(jí)漢字,是漢語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段需要掌握的漢字。而丙級(jí)、丁級(jí)的漢字占的比率則較小??梢姡绞侵匾?、基礎(chǔ)的漢字,越是日本學(xué)生在中小學(xué)時(shí)期已經(jīng)學(xué)習(xí)和掌握的漢字,這就大大減輕了日本學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段的壓力。

      以上我們統(tǒng)計(jì)了《常用漢字表》被《大綱》覆蓋的比率。我們也可以反過來統(tǒng)計(jì)《大綱》被《常用漢字表》所覆蓋的比例?!洞缶V》與日本《常用漢字表》共有的漢字是1752個(gè),這占《大綱》總漢字量的60.3%,換句話說,《大綱》中60.3%的漢字是日本學(xué)生在中小學(xué)階段學(xué)習(xí)過的,是成年學(xué)生已經(jīng)掌握的漢字。

      表2 -《大綱》各級(jí)漢字被《常用漢字表》覆蓋率統(tǒng)計(jì)

      當(dāng)然,我們也可以細(xì)致的統(tǒng)計(jì)《大綱》甲乙丙丁四級(jí)漢字分別被《常用漢字表》所覆蓋的比率:

      由表中數(shù)據(jù)可知,《大綱》中最基礎(chǔ)的甲乙兩級(jí)漢字,被《常用漢字表》所覆蓋的比率非常高。在甲級(jí)中竟高達(dá)85%以上。即85%以上的甲級(jí)漢字和接近70%的乙級(jí)漢字都被收錄在日語《常用漢字表》中,是日本的成年學(xué)生已經(jīng)掌握的漢字。

      根據(jù)上面的一系列分析,我們可以清楚地看到,日語《常用漢字表》與《大綱》有很多共有字。這些共有字大多都是漢語詞匯中最核心的“根詞”,它們使用頻率高、構(gòu)詞能力強(qiáng),是學(xué)習(xí)和使用漢語的基礎(chǔ)。日本學(xué)生在已經(jīng)掌握這些共有字的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)漢語,顯然能夠事半功倍。

      四、中日兩國(guó)漢字存在字形差異的原因

      漢字在中日兩國(guó)幾千年漫長(zhǎng)的使用過程中,不可避免的發(fā)生了各種變化,因此日本的常用漢字和中國(guó)現(xiàn)行漢字在字形上存在不小的差別。要了解這些差別,我們必須重新審視漢字的發(fā)展歷程。下面,我們就從日本漢字的起源入手,分析兩國(guó)漢字是怎樣逐漸產(chǎn)生差異的。

      日語中的漢字,按照其起源和發(fā)展,可以分為三類:

      第一類,完全借用中國(guó)漢字。在《常用漢字表》所收的1945個(gè)漢字中,完全借自中國(guó)的有1887個(gè),[5]占97%。這類漢字又可以分為兩類,一類是日本借用的中國(guó)不同歷史時(shí)期的正體字,如“我”、“安”、“赤”、“家”、“真”、“物”等;一類是日本從中國(guó)不同時(shí)期借用的與正體相對(duì)的俗體漢字。如“姉”是“姊”的隸變俗體漢字,“恵”是“惠”的俗體,“竜”是“龍”的俗體,“仏”是“佛”的俗體,還有“観”和“觀”、“蠶”和“蠶”、“國(guó)”和“國(guó)”、“酔”和“醉”、“剣”和“劍”等等。這些漢字中,有些我國(guó)沿用了其正體,比如惠、佛;有些采用其俗體作為簡(jiǎn)化字,比如蠶、國(guó);有些用其他方式進(jìn)行了簡(jiǎn)化,如龍、觀,等等。而日語漢字則保留了這些俗體,未經(jīng)簡(jiǎn)化。學(xué)生如果了解了這些正、異體的對(duì)應(yīng),就可以類推地進(jìn)行學(xué)習(xí)。比如知道了日語里的“恵”在漢語里要寫成“惠”,就知道“穂”要寫成“穗”;“仏”是“佛”可推知“払”是“拂”;從“観”寫成“觀”也可推知“歓”寫成“歡”、“勧”寫成“勸”、“権”寫成“權(quán)”;從“酔”是“醉”推知“砕”是“碎”、“粋”是“粹”;從“剣”是“劍”推知“倹”是“儉”、“検”是“檢”、“険”是“險(xiǎn)”、“験”是“驗(yàn)”,等等。

      日語中的第二類漢字,是日本通過簡(jiǎn)化和改造中國(guó)漢字而產(chǎn)生的。日本1981年公布的《常用漢字表》的一大特點(diǎn)是:大量采用了簡(jiǎn)化字和俗字。其中比較有特點(diǎn)的日本簡(jiǎn)化漢字有:拝(拜)、渓(溪)、塩(鹽/鹽)、発(發(fā)/發(fā))、猟(獵/獵)、売(賣/賣)、実(實(shí)/實(shí))、気(氣/氣)、転(轉(zhuǎn)/轉(zhuǎn))、広(廣/廣)、応(應(yīng)/應(yīng))、桜(櫻/櫻)等。①括號(hào)外是日本簡(jiǎn)體字,括號(hào)內(nèi)“/”前是繁體漢字,“/”后是中國(guó)簡(jiǎn)體字。其中很多偏旁在學(xué)習(xí)中也可以起到類推的作用,比如由“売”是“賣”推知“読”是“讀”、由“広”是“廣”推知“拡”是“擴(kuò)”、由“転”是“轉(zhuǎn)”推知“伝”是“傳”等。

      第三類漢字,是日本獨(dú)創(chuàng)的漢字。這些漢字被稱為日本“國(guó)字”或“和字”。這類漢字大約有百余個(gè),但是被《常用漢字表》收錄的只有7個(gè),[6]比如表示“山頂”的“峠”、表示“旱田”的“畑”、表示“勞動(dòng)”的“働”、表示“進(jìn)入”的“込”等。很多“和字”是日本在明治維新后為了學(xué)習(xí)西方科學(xué)文化、翻譯西方術(shù)語而創(chuàng)制的,這些字有些被我國(guó)借用,在相關(guān)領(lǐng)域廣泛使用,如腺、噸、癌;有些曾經(jīng)借用,現(xiàn)已不用,如糎、浬、呎、吋。

      漢字在中日兩國(guó)經(jīng)歷了不同的發(fā)展歷程,從而造成了現(xiàn)在兩國(guó)漢字的字形差異。但漢字總量龐大,且兩國(guó)漢字同源,因此并非所有漢字都存在字形差異。下面我們就對(duì)兩國(guó)的常用漢字做字形上的對(duì)比和定量分析。

      五、兩國(guó)常用漢字的字形差異統(tǒng)計(jì)

      我們將日本常用漢字與中國(guó)現(xiàn)行漢字做字形對(duì)比,可以將其分為“與現(xiàn)行漢字完全同形”、“是現(xiàn)行漢字的繁體形”、“是現(xiàn)行漢字的異體或舊字形”三類:

      第一類:“與現(xiàn)行漢字完全同形”。這類漢字在日語常用字中所占的比例接近一半。這些字可以分為兩類,一類是中日都未簡(jiǎn)化的傳承字,比如上、下、日、月、水、火、天、地等;一類是中日兩國(guó)使用的相同的簡(jiǎn)體字,比如醫(yī)(醫(yī))、舊(舊)、屬(屬)、國(guó)(國(guó))、濕(濕)、亂(亂)、點(diǎn)(點(diǎn))等。

      第二類:“是現(xiàn)行漢字的繁體形”。這類字占日語常用字的兩成左右。比如為(為)、馬(馬)、車(車)、愛(愛)、遠(yuǎn)(遠(yuǎn))、協(xié)(協(xié))、進(jìn)(進(jìn))、選(選)、掃(掃)、無(無)等。

      第三類:“是現(xiàn)行漢字的異體或舊字形”。這類漢字占日語常用字的三成左右。其中有的是規(guī)范漢字的異體,如淨(jìng)(凈)、災(zāi)(災(zāi))、徳(德)黒(黑)、焼(燒)、斎(齋)”等;有的是規(guī)范漢字的舊字形,如戸(戶)、(直)、別(別)、(方)、(骨)等。

      圖1 -日本常用漢字和中國(guó)現(xiàn)行漢字字形異同統(tǒng)計(jì)[4]23

      按照這種分類方法統(tǒng)計(jì)日本常用漢字與中國(guó)現(xiàn)行漢字的字形異同,可得到如下數(shù)據(jù):

      從圖中我們可以看出,日本常用漢字中,與中國(guó)現(xiàn)行漢字同形的字占的比例最大,達(dá)到44.5%左右,是現(xiàn)行漢字的繁體形的也占到33.7%,是現(xiàn)行漢字的異體或舊字形的則占到21.8%。

      將日本常用漢字做這樣的分類,對(duì)于研究日本學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)很有意義。因?yàn)檫@些常用漢字是日本學(xué)生已經(jīng)掌握的漢字,是已有的知識(shí)。已有知識(shí)對(duì)正在學(xué)習(xí)的知識(shí)會(huì)起到影響作用,也就是我們所說的“遷移”。其中起到積極、促進(jìn)作用的叫做正遷移,起到干擾、阻礙作用的叫做負(fù)遷移。這三類漢字,對(duì)于日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語漢字有著不同程度的正遷移或負(fù)遷移。其字形、字義與漢語完全相同的部分起到正遷移的作用,其字形、字義有微小差別,容易被學(xué)生忽視的部分則會(huì)起到負(fù)遷移的作用。教師在教學(xué)中應(yīng)該根據(jù)不同的情況來確定教學(xué)的重難點(diǎn)、選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法。

      第一類漢字“與現(xiàn)行漢字完全同形”,日本學(xué)生已經(jīng)掌握它們的形體,這無疑是他們學(xué)習(xí)漢語的良好基礎(chǔ)。教師要做的就是帶領(lǐng)學(xué)生做意義上的辨析。這些字來源于漢語,與漢語基本字義相同,但存在著細(xì)微差異。這些差異可以分為幾種情況:漢語中的某個(gè)義項(xiàng)在日語中沒有。比如“布”在兩國(guó)語言中都有“布匹”的意思,但是在漢語“宣布”、“散布”、“布置”中的義項(xiàng)卻是日語中所沒有的。第二,日語中的某個(gè)義項(xiàng)在漢語中沒有。比如“料”在兩國(guó)語言中做名詞時(shí)都有“材料”的意思,但在日語中還有“費(fèi)用、代價(jià)”的意思,如日語“無料”是“免費(fèi)”的意思、“入場(chǎng)料”是“門票費(fèi)”的意思、“手?jǐn)?shù)料”是“手續(xù)費(fèi)”的意思,這是漢語所沒有的。第三,意義相關(guān)但有差異。如“宿”在漢語中的主要意義是“過夜、住宿”,而日語中“宿”是“房屋、家、旅館”的意思。第四,意義相同但用法不同。比如“本”在漢語和日語中都可以做量詞,表示“個(gè)”的意思,但“本”在現(xiàn)代漢語中一般用于書籍、簿冊(cè),如“一本書”,而在日語中一般用于細(xì)長(zhǎng)的條狀物,如河流、繩子、褲子、樹木等,如日本地名“六本木”的字面意思就是“六棵樹”。此外,漢語和日語的某些同形字的“同形”是偶然因素造成的,只是形體相同,而意義毫無關(guān)系。比如日語中的“蕓”字是“藝”的簡(jiǎn)化字,與現(xiàn)代漢語的“藝”相同,而和“蕓蕓眾生”的“蕓”沒有關(guān)系。

      第二類“是現(xiàn)行漢字的繁體形”的字在日語中也占有相當(dāng)大的比例,在教這部分漢字時(shí),我們要注意提醒學(xué)生不要寫本國(guó)的繁體字,要勤練簡(jiǎn)體。《簡(jiǎn)化字總表》中可作偏旁用的簡(jiǎn)化字和14個(gè)簡(jiǎn)化偏旁,對(duì)于類推記憶簡(jiǎn)化漢字有很大的作用,可以教給學(xué)生。如日語中屬于“言”旁的漢字就有120多個(gè),屬于“糸”旁的也有120多個(gè),屬“食”、“金”、“貝”、“馬”、“門”等偏旁的也不在少數(shù),只要讓學(xué)生理解這些偏旁在漢語中已經(jīng)簡(jiǎn)化為“讠”、“纟”、“饣”、“钅”、“貝”、“馬”、“門”,就可以類推出一大批簡(jiǎn)化字。此外,還應(yīng)該注意兩國(guó)漢字繁、簡(jiǎn)體的復(fù)雜對(duì)應(yīng)關(guān)系。比如日語漢字中的“乾”和“幹”,現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)漢字都簡(jiǎn)化為“干”,但做“乾坤”用的“乾”不簡(jiǎn)化;漢語中的“獲”對(duì)應(yīng)日語常用字中的“獲”和“穫”兩個(gè)字,但在日語中它們的意義不同;日語中的“発”和“髮”雖然現(xiàn)行漢字中都簡(jiǎn)化為“發(fā)”,但前者是“發(fā)”,后者是“髮”。這些差異如果不加重視,就可能會(huì)對(duì)日本學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)帶來各種問題。

      第三類“是現(xiàn)行漢字的異體或舊字形”的漢字,是教學(xué)中應(yīng)該注意的重難點(diǎn)。由于它們和規(guī)范漢字往往只有很小的差異,因此很容易被學(xué)生甚至被老師忽略。比如和直、歩和步、抜和拔、庁和廳、圧和壓,呂和呂,都只是多一筆少一筆的區(qū)別,別和別、辺和邊,都只是筆畫相交還是相接的區(qū)別,和骨、巻和卷、舎和舍、呉和吳、変和變的區(qū)別也都非常微小。認(rèn)識(shí)和分析這些細(xì)小的差別,對(duì)于預(yù)見和及時(shí)糾正學(xué)生的錯(cuò)誤有很大幫助。

      綜上所述,日語《常用漢字表》與我國(guó)的對(duì)外漢語《大綱》的字表有很大的共性?!冻S脻h字表》中90%以上的字都被《大綱》收錄,而《大綱》中60%左右的漢字也都被《常用漢字表》所覆蓋。這些共有字是日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的良好基礎(chǔ)。在字形方面,日本常用字中的很大一部分和中國(guó)現(xiàn)行漢字完全同形,學(xué)生學(xué)習(xí)起來也占有優(yōu)勢(shì)。日本常用字中是現(xiàn)行漢字的繁體或異體的漢字,其偏旁往往可以類推,學(xué)會(huì)一種繁簡(jiǎn)、正異的對(duì)應(yīng)就可以類推出一批相關(guān)的字,這是日本學(xué)生獨(dú)享的漢字學(xué)習(xí)捷徑。要注意的是日本常用字中與現(xiàn)行漢字有細(xì)微的字形或字義差異的漢字。這些細(xì)小的差異很容易被忽略,會(huì)對(duì)日本學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)遷移,因此應(yīng)該引起對(duì)外漢語教師和日本學(xué)生的重視。

      總而言之,日本的常用漢字與中國(guó)現(xiàn)行漢字既有很多共性,又存在著一定的差異。在對(duì)日本學(xué)生進(jìn)行漢字教學(xué)的過程中,對(duì)外漢語教師應(yīng)該在了解這些共有漢字的共性和差異的基礎(chǔ)上確定教學(xué)的重難點(diǎn)、制定科學(xué)的教學(xué)方案、采取具有針對(duì)性的教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),因材施教、因勢(shì)利導(dǎo)、存同糾異,以取得事半功倍的教學(xué)效果。

      [1]周健.漢語課堂教學(xué)技巧325例[M].北京:商務(wù)印書館,2009:46.

      [2]周小兵.對(duì)外漢語教學(xué)導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書館,2009:94.

      [3]國(guó)家漢辦.漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱[M].北京:高等教育出版社,1996:11.

      [4]北京書同文數(shù)字化技術(shù)有限公司.中日韓常用漢字對(duì)比分析[M].北京:商務(wù)印書館,2009.

      [5]陳寶勤.日本文字與中國(guó)漢字[J].漢字文化,2001(3):47.

      [6]汪樹?。勅照Z中的漢字[J].日語知識(shí),2003(1):18.

      Abstrct:Chinese characters teaching is an important and yet difficult part of teaching Chinese as a second language.Japanese also has characters,which are called kanji.They has aCommon Used Kanji Listwhich has many conformities with our characters list inHSK Syllabus.90%characters in Kanji List are included in our characters list,and 60%characters in HSK syllabus are included in Kanji List,too.As to the ideograph,many Japanese kanji are exactly similar to ours,but there are differences,too.So,by comparing and analyzing Japanese and Chinese ideograph,we can find out the key and difficult points in the Chinese characters teaching for Japanese.

      A Comparative Analysis of Japanese and Chinese Characters and the Chinese Characters Teaching for Japanese

      ZHANG Fan
      (Chinese Department,Hanshan Normal University,Chaozhou,Guangdong 521041)

      teaching Chinese as a second language;Chinese characters;Kanji;transfer

      H195

      A

      1007-6883(2012)01-0098-06

      2011-09-06

      張凡(1985—),女,河南信陽人,韓山師范學(xué)院中文系教師,碩士。

      責(zé)任編輯 溫優(yōu)華

      猜你喜歡
      常用字現(xiàn)行大綱
      50個(gè)重要的知識(shí)點(diǎn) 一份“學(xué)習(xí)大綱”幫您梳理黨的二十大報(bào)告
      抓現(xiàn)行
      關(guān)于常用字覆蓋率統(tǒng)計(jì)算法的研究
      淺談我國(guó)現(xiàn)行的房產(chǎn)稅
      活力(2019年15期)2019-09-25 07:21:38
      被抓了現(xiàn)行
      現(xiàn)行企業(yè)內(nèi)部控制制度探討
      緊貼實(shí)戰(zhàn)落實(shí)《大綱》要求推進(jìn)航空體育訓(xùn)練創(chuàng)新發(fā)展
      根字練習(xí)(十九)
      常用字辨正——“己-巳-已”
      常用字辨正“—豈”
      孝感市| 九寨沟县| 当雄县| 黄龙县| 博乐市| 栾川县| 蛟河市| 南木林县| 江城| 调兵山市| 屏山县| 平湖市| 竹溪县| 抚顺市| 嘉荫县| 文化| 扶沟县| 怀仁县| 舞阳县| 和田县| 临高县| 株洲县| 陆河县| 高清| 灵寿县| 麻城市| 吐鲁番市| 潮安县| 天祝| 治县。| 柘荣县| 弥勒县| 新龙县| 凤冈县| 沂南县| 仙桃市| 镇原县| 道真| 莱西市| 弥渡县| 西充县|