• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”并非譯事最高原則

      2012-12-31 00:00:00覃敬芬胡金
      群文天地 2012年22期


        摘要:旨在對(duì)嚴(yán)復(fù)“信達(dá)雅”產(chǎn)生的影響進(jìn)行探討,根據(jù)翻譯實(shí)踐案例分析認(rèn)為“信達(dá)雅”作為譯事最高原則,有待商榷。提出翻譯是一種文化交流活動(dòng),翻譯標(biāo)準(zhǔn)呈多元化,譯者應(yīng)本著“譯以致用”,具體問(wèn)題具體分析,根據(jù)時(shí)代的發(fā)展和讀者的需求,以不同翻譯理論為指導(dǎo),使譯文以一種喜聞樂(lè)見(jiàn)的方式為人們普遍接受,實(shí)現(xiàn)順利交際。
        關(guān)鍵詞:“信達(dá)雅”;翻譯;最高原則;標(biāo)準(zhǔn)
        翻譯是一項(xiàng)極其復(fù)雜的活動(dòng),是根據(jù)人類(lèi)社會(huì)的需要而產(chǎn)生的一種文化創(chuàng)造,是在兩種語(yǔ)言之間實(shí)現(xiàn)跨文化溝通與交往的一種不可替代模式。
        一、嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”
        嚴(yán)復(fù)于1898年第一次明確提出“信達(dá)雅”。關(guān)于這一原則,長(zhǎng)期以來(lái)眾說(shuō)紛紜,許多翻譯學(xué)者專(zhuān)家在“信、達(dá)”意義闡釋上基本一致,唯有“雅”字,分歧較大。關(guān)于“信”“達(dá)”“雅”這三字理論確實(shí)強(qiáng)調(diào)了翻譯的忠實(shí)性,但正是“忠實(shí)性”這一內(nèi)涵大大影響了中國(guó)人特別是知識(shí)分子的思維。筆者在綜合前人對(duì)這一概念的闡述和研究的基礎(chǔ)上,認(rèn)為如今“信達(dá)雅”作為衡量譯文質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn),就是要求:(1)譯文要忠實(shí)可信,內(nèi)容和形式上都要忠實(shí)于原文,保全原文的意義,對(duì)原文的信息量“不增、不減、不改”。也就是說(shuō),作者在原文中所表達(dá)的是個(gè)什么意思,譯者也應(yīng)該在譯文中翻個(gè)什么意思,不可自行其是,憑個(gè)人愛(ài)好隨意添加修改(信)。(2)譯文要通暢順達(dá),使譯文讀者易于明白。譯者翻譯文章或書(shū)籍自然是要?jiǎng)e人來(lái)讀的,譯文如果結(jié)結(jié)巴巴,使人看了不知所云,那他的翻譯就無(wú)任何意義了。正如嚴(yán)復(fù)所說(shuō) :“顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也?!保ㄟ_(dá))(3)譯文要注意文字之美。即要提高譯文的文字水平,注意到研究用怎樣的文字“則為達(dá)易”,既要引進(jìn)外語(yǔ)的表達(dá)方式及詞匯以豐富本族語(yǔ)言,又要符合本族語(yǔ)言習(xí)慣(雅)。
        二、“信達(dá)雅”并非譯事最高原則
        翻譯理論的提出主要目的是揭示翻譯的規(guī)律,而不是提供硬性翻譯規(guī)則,迫使人們照著去做??茖W(xué)的翻譯理論應(yīng)能指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,但這不能用絕對(duì)的尺度來(lái)衡量。翻譯所涉及的語(yǔ)言是活生生的、充滿新穎的、有時(shí)甚至是不合規(guī)范的東西,翻譯時(shí)就無(wú)法死扣某一理論和方法,而應(yīng)根據(jù)有關(guān)理論原則,靈活地、創(chuàng)造性地加以運(yùn)用;把具體的翻譯理論同具體的翻譯實(shí)際相結(jié)合,在翻譯實(shí)際中具體問(wèn)題解決。
        對(duì)于嚴(yán)復(fù)“信達(dá)雅”之翻譯原則亦是如此,把它作為譯事最高原則統(tǒng)領(lǐng)譯界是不科學(xué)的。尤其在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)大潮下,實(shí)用主張受到歡迎,“譯以致用”成為新世紀(jì)的翻譯旗幟。翻譯不是為了自?shī)剩辉賰H僅是為了練筆,而多半是為人勞作,供人閱讀,供人使用,產(chǎn)生實(shí)效。步入二十一世紀(jì),全球一體化,由于電子通訊、廣播電視的迅猛發(fā)展,圖像、口傳取代文字的交際地位,社會(huì)發(fā)展向翻譯提出了質(zhì)量、數(shù)量、速度等方面的新要求,如何提高翻譯的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益,已是每一個(gè)譯者讀無(wú)法回避的問(wèn)題。人們翻譯一份廣告文稿等外宣資料時(shí),要達(dá)到宣傳效果;翻譯一段外電供電視新聞節(jié)目主持宣讀,要想多吸引觀眾增加收視率;翻譯一本書(shū),要想銷(xiāo)路可觀。如果凡譯事認(rèn)定“信達(dá)雅”為最高原則,那就顯得過(guò)于絕對(duì)化,翻譯也就沒(méi)有效益可言,沒(méi)有發(fā)展可言。
        我不認(rèn)為“信達(dá)雅”能夠作為一個(gè)有機(jī)完整的理論體系而統(tǒng)領(lǐng)譯事,它也并非是譯界一金科玉律。只要讀者能夠從譯文中有所得,得到“樂(lè)趣”,那么一個(gè)翻譯理論就有它的正確性。死扣“信達(dá)雅”這一理論和方法未必能使譯文讓讀者理解和接受,也未必是最佳策略。就新聞翻譯來(lái)說(shuō),需要考慮到意識(shí)形態(tài)問(wèn)題,或涉及到政治敏感話題時(shí),其翻譯就要大作變更了。應(yīng)用英語(yǔ)翻譯如對(duì)外宣傳資料的翻譯中,由于中國(guó)和西方國(guó)家在政治體制、文化傳統(tǒng)、意識(shí)形態(tài)等諸多方面都存在很大的差異,有些宣傳形式和內(nèi)容對(duì)國(guó)內(nèi)受眾來(lái)說(shuō)是習(xí)以為常的,但對(duì)外宣傳時(shí)如不加任何調(diào)整改變而逐字照譯,往往看似忠實(shí),實(shí)際卻令人費(fèi)解。因此,翻譯這些材料,適合采取“變譯”策略,需要根據(jù)國(guó)外受眾的思維習(xí)慣,考慮外宣譯文的效果、受眾的反應(yīng)、語(yǔ)言的風(fēng)格特色等各方面的因素,對(duì)中文原文進(jìn)行適當(dāng)?shù)募庸ぃ袝r(shí)要?jiǎng)h減,有時(shí)要增加背景內(nèi)容,譯前對(duì)材料進(jìn)行靈活的處理。如果一味堅(jiān)守一個(gè)“信”字,就很難達(dá)到外宣應(yīng)有的效果。
        三、結(jié)語(yǔ)
        任何一個(gè)翻譯理論或思想都仍有它們的可取之處,不同的翻譯目的和對(duì)象有著不同的翻譯標(biāo)準(zhǔn),翻譯作為一種文化交流活動(dòng),我們應(yīng)本著“譯以致用”,具體問(wèn)題具體分析,根據(jù)時(shí)代的發(fā)展和讀者的需求,以不同翻譯理論為指導(dǎo),使譯文以一種喜聞樂(lè)見(jiàn)的方式為人們普遍接受。我們不應(yīng)只認(rèn)定“信達(dá)雅”一個(gè)原則,或冠以“譯事最高原則”,而應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)在不同情況下采用不同的翻譯策略,作出最好的譯文予讀者們理解和接受。同時(shí)還我們應(yīng)不斷涌現(xiàn)出新的理論指導(dǎo),不斷地創(chuàng)新才能使中國(guó)翻譯理論不斷完善,進(jìn)而更好地來(lái)指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。
        參考文獻(xiàn):
        [1] 許鈞.翻譯論[M]. 湖北教育出版社,2003.
        [2]陳??? 中國(guó)譯學(xué)理論史稿[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.
        [3]王宏志. 重釋“信達(dá)雅”:二十世紀(jì)中國(guó)翻譯研究[M]. 上海: 東方出版中心, 1999.
        [4]布呂奈爾等著,葛雷,張連奎譯. 什么是比較文學(xué)[M].北京: 北京大學(xué)出版社, 1989.
        [5]劉稱(chēng)生. 跨文化視野下的經(jīng)貿(mào)外宣翻譯策略[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào), 2011(4)
       ?。ㄗ髡吆?jiǎn)介:覃敬芬(1987-),女,壯族,廣西南寧人,桂林理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀研究生, 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè);胡 金(1973-),男,壯族,廣西欽州人,桂林理工大學(xué)副教授,碩士研究生導(dǎo)師,主要從事英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)與研究

      改则县| 三穗县| 澄江县| 田林县| 金华市| 红原县| 米林县| 三穗县| 南靖县| 东阿县| 莱芜市| 乐亭县| 申扎县| 子洲县| 思茅市| 青田县| 抚顺县| 喜德县| 崇义县| 揭东县| 丽水市| 微博| 宜章县| 和顺县| 大悟县| 平江县| 佛教| 遂昌县| 潜江市| 隆子县| 临沧市| 远安县| 新和县| 东乌| 万载县| 石屏县| 兴文县| 无为县| 阿拉尔市| 台东市| 屏边|