• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      美國版權(quán)法首次銷售原則的最新發(fā)展——美國聯(lián)邦最高法院“吉爾特桑訴威利父子公司案”判決評析

      2013-01-30 06:48:49茍大凱朱奎彬
      知識產(chǎn)權(quán) 2013年7期
      關(guān)鍵詞:復(fù)制件版權(quán)法最高法院

      茍大凱 朱奎彬

      在版權(quán)領(lǐng)域,首次銷售原則賦予合法取得版權(quán)作品的所有者得以在不受該作品版權(quán)人限制的情況下轉(zhuǎn)售該版權(quán)作品的權(quán)利。作為普通法系一項重要原則,美國版權(quán)法首次銷售原則發(fā)軔于美國聯(lián)邦最高法院于1908年所作的判決。該判決認為,版權(quán)作品在初次銷售之后,版權(quán)人不得對該版權(quán)作品的再次銷售施加價格控制。①See Bobbs-Merrill Co. v. Straus, 210 U.S. 339, 350 (1908).首次銷售原則隨后被編纂入1909年《美國版權(quán)法》。該法規(guī)定美國版權(quán)法不得禁止或限制合法獲取的版權(quán)作品的復(fù)制件的轉(zhuǎn)讓。②See Copyright Act of 1909, ch. 320, § 41, 35 Stat. 1075, 1084 (1909).而現(xiàn)行美國《版權(quán)法》(即1976年《美國版權(quán)法》,以下簡稱美國《版權(quán)法》)第109(a)條將首次銷售原則表述為:“根據(jù)本法合法生產(chǎn)的特定復(fù)制品或者錄音制品的所有者,有權(quán)不經(jīng)版權(quán)所有人授權(quán)而出售或者處置該復(fù)制件或錄音制品。”盡管該條文自問世至今并未發(fā)生任何變動,然而,其適用范圍在司法實踐中一直存在分歧。有判例認為,首次銷售原則僅適用于在美國合法生產(chǎn)的產(chǎn)品轉(zhuǎn)售,而不適用于將在美國海外合法制造的產(chǎn)品進口到美國國內(nèi)銷售的情形;也有判例將該原則的適用范圍在此基礎(chǔ)上擴展到美國國內(nèi)合法生產(chǎn)后出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷的情形。③有關(guān)美國版權(quán)法首次銷售原則的相關(guān)判例梳理,一般地,可參見張敏:《論版權(quán)平行進口中“首次銷售原則”的適用——從美國聯(lián)邦最高法院好市多訴歐米茄案談起》,載《電子知識產(chǎn)權(quán)》2011年第12期。值得注意的是,今年3月19日,美國聯(lián)邦最高法院通過針對“吉爾特桑訴威利父子公司案”(KIRTSAENG v. JOHN WILEY &SONS, INC.)所作的一紙判決書④SUPREME COURT OF THE UNITED STATES, No. 11-697, SUPAP KIRTSAENG, DBA BLUECHRISTINE99, PETITIONER v. JOHN WILEY & SONS, INC. ON WRIT OF CERTIORARI TO THE UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE SECOND CIRCUIT[March 19,2013],at http://www.supremecourt.gov/opinions/12pdf/11-697_4g15.pdf.最終宣告了版權(quán)法首次銷售原則適用范圍不統(tǒng)一現(xiàn)象在美國司法史上的終結(jié)。本文擬通過對該案判決的剖析,探尋版權(quán)領(lǐng)域首次銷售原則的發(fā)展軌跡及其動因,以期為我國的版權(quán)首次銷售制度構(gòu)建提供借鑒。

      朱奎彬,西南交通大學(xué)副教授

      一、案情簡介⑤ 本案詳細情況請登錄美國聯(lián)邦最高法院官方網(wǎng)站:http://www.supremecourt.gov/Search.aspx?FileName=/docketfiles/11-697.htm。

      美國出版商約翰?威利父子公司(JOHN WILEY & SONS, INC.)與泰國公民吉爾特桑(KIRTSAENG)之間的知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)糾紛的一審原告是約翰?威利父子公司。該公司通過與作品作者簽訂版權(quán)轉(zhuǎn)讓、許可協(xié)議等方式成為版權(quán)所有人。威利父子公司經(jīng)常授權(quán)其海外全資子公司威利父子集團(亞洲)在海外出版、印刷、銷售英文版本教材。但是,這些版本的教材都印有僅允許在美國之外的特定國家或者地域銷售的字樣。這樣一來,市場上就存在內(nèi)容完全相同的兩種英文版本教材,一種是在美國印制、銷售的美國版本,另一種是在外國印制、銷售的外國版本。而且,美國版本與外國版本存在定價差異。作為一審被告的吉爾特桑正是看中某些泰國版本教材價格低于內(nèi)容相同的美國版本教材價格,利用其在美國求學(xué)的機會,在未經(jīng)版權(quán)所有人威利父子公司授權(quán)的情況下,將其家人、朋友從泰國書店里購買后郵寄至美國的泰國版本教材在美國市場上銷售并獲利90萬美元,從而招惹了威利父子公司的侵權(quán)之訴。

      2008年,威利父子公司訴至紐約南區(qū)法院,指控吉爾特桑的上述進口、銷售行為不但違反了美國《版權(quán)法》第602條有關(guān)禁止進口的規(guī)定,也侵犯了該法第106(3)條賦予版權(quán)所有人的經(jīng)銷其版權(quán)產(chǎn)品的排他性權(quán)利。吉爾特桑則以美國《版權(quán)法》第109(a)條所規(guī)定的首次銷售原則作為抗辯。吉爾特桑聲稱:其所進口、銷售之書籍乃合法制造并為其所合法取得,故其轉(zhuǎn)售或者處置這些書籍的行為無需征得版權(quán)所有人威利父子公司的進一步許可。紐約南區(qū)法院以首次銷售原則不適用于“國外生產(chǎn)的貨物”為由(即使該生產(chǎn)行為獲得了版權(quán)所有人的授權(quán)),判決被告給付原告共計60萬美元的法定損害賠償金。作為該案二審法院的聯(lián)邦第二巡回上訴法院于2011年8月以多數(shù)意見維持了一審法院判決,認為首次銷售原則不適用于國外生產(chǎn)的美國版權(quán)作品。同年12月,吉爾特桑向美國最高法院申請了調(diào)卷令。最終,最高法院推翻了聯(lián)邦第二巡回上訴法院的判決并首次明確指出版權(quán)領(lǐng)域首次銷售原則的適用范圍與合法生產(chǎn)該版權(quán)產(chǎn)品的地理區(qū)域無關(guān),既適用于美國國內(nèi)合法生產(chǎn)的產(chǎn)品,也適用于國外合法生產(chǎn)的產(chǎn)品。

      二、爭議焦點

      該案爭議的焦點在于,版權(quán)所有人根據(jù)美國《版權(quán)法》所享有的經(jīng)銷其版權(quán)作品及復(fù)制件的排他性權(quán)利在何種程度上受到首次銷售原則的限制,也就是版權(quán)所有人的經(jīng)銷權(quán)是在國內(nèi)還是在國際窮竭的問題。詳而言之,該案涉及美國《版權(quán)法》第106(3)條、第109(a)條、第602條的法律適用和解釋問題。一方面,美國《版權(quán)法》第106(3)條賦予版權(quán)所有人經(jīng)銷其版權(quán)作品及復(fù)制件的排他性權(quán)利,第602條進一步明確未經(jīng)版權(quán)所有人授權(quán)而非法進口版權(quán)產(chǎn)品的行為屬于違反第106(3)條的侵權(quán)行為。另一方面,美國《版權(quán)法》第106(3)條所規(guī)定的排他性權(quán)利受到該法第107條至第122條有關(guān)合理使用、有限檔案復(fù)制、首次銷售原則等規(guī)定的限制。就該案涉及的首次銷售原則而言,根據(jù)美國《版權(quán)法》第109(a)條,該原則是指:“根據(jù)本法合法生產(chǎn)的(lawfully made under this title)特定復(fù)制品或者錄音制品的所有者,有權(quán)不經(jīng)版權(quán)所有人授權(quán)而出售或者處置該復(fù)制件或錄音制品?!?/p>

      該案爭議又更進一步集中在對美國《版權(quán)法》第109(a)條中“l(fā)awfully made under this title”(根據(jù)本法合法生產(chǎn)的)這一由5個單詞所構(gòu)成的短語的解釋上。一種理解認為,該短語賦予了首次銷售原則地域意義,即首次銷售原則僅適用于美國國內(nèi)生產(chǎn)的產(chǎn)品。另一種理解則認為,該短語并不具有地域意義,只要是依據(jù)美國《版權(quán)法》合法生產(chǎn)的產(chǎn)品均適用首次銷售原則,不問其在美國國內(nèi)生產(chǎn)抑或在國外生產(chǎn)。為討論方便,本文將前者謂之地域意義上的解釋,后者謂之非地域意義上的解釋。

      實際上,對“l(fā)awfully made under this title”這一短語應(yīng)該進行地域意義上的解釋還是非地域意義上的解釋,在該案落幕之前,一直是一個懸而未決的問題。之前,雖然美國最高法院通過判例確立了美國《版權(quán)法》第109(a)條所規(guī)定的首次銷售原則適用于在美國國內(nèi)合法生產(chǎn)后投放到國外市場再進口至美國的產(chǎn)品,但是,對于首次銷售原則是否適用于國外合法生產(chǎn)的美國版權(quán)產(chǎn)品,則爭議頗大。最典型的案例是最高法院于2010年年底審結(jié)的“歐米茄訴好市多案”(Omega S.A. v. Costco Wholesale Corp.)。⑥SUPREME COURT OF THE UNITED STATES, No. 08-1423, COSTCO WHOLESALE CORPORATION, PETITIONER v. OMEGA, S. A.ON WRIT OF CERTIORARI TO THE UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE NINTH CIRCUIT [December 13, 2010], at http://www.supremecourt.gov/opinions/10pdf/08-1423.pdf.該案原告是國際知名鐘表制造商歐米茄公司,其所生產(chǎn)的手表上的設(shè)計圖案在美國登記并受美國版權(quán)法保護。歐米茄手表都是在瑞士制造,然后再通過其所授權(quán)的批發(fā)商及零售商在指定地區(qū)銷售。該案被告好市多公司并未獲得歐米茄公司的授權(quán)而在美國市場上銷售其購買自巴拉圭、以色列、土耳其三國轉(zhuǎn)售至美國的歐米茄手表。作為一審法院的加州中區(qū)法院支持了被告的抗辯,認為該案適用首次銷售原則。作為二審法院的聯(lián)邦第九巡回上訴法院則認為首次銷售原則并不適用于銷售外國制造但未經(jīng)授權(quán)而在美國再轉(zhuǎn)售的產(chǎn)品,支持了歐米茄公司的訴求。該案訴至美國最高法院,由于最高法院大法官出現(xiàn)4∶4的嚴重分歧,最終導(dǎo)致聯(lián)邦第九巡回上訴法院對首次銷售原則所作的解釋,僅在美國特定地區(qū)范圍內(nèi)而未能在全國范圍內(nèi)形成判例。

      三、法律解釋

      美國最高法院通過綜合運用字面解釋、歷史解釋、推定解釋、目的解釋等法律解釋方法,從美國《版權(quán)法》第109條的立法用語、立法語境、立法解釋標準、立法目的等方面著手,得出了美國《版權(quán)法》第109條并未對首次銷售原則的適用范圍進行地域區(qū)分的結(jié)論。以下是最高法院的主要法律解釋內(nèi)容。⑦本部分引用美國聯(lián)邦最高法院判決SUPREME COURT OF THE UNITED STATES, No. 11-697, SUPAP KIRTSAENG, DBA BLUECHRISTINE99, PETITIONER v. JOHN WILEY & SONS, INC. ON WRIT OF CERTIORARI TO THE UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE SECOND CIRCUIT[March 19, 2013],at http://www.supremecourt.gov/opinions/12pdf/11-697_4g15.pdf。

      (一)立法用語

      美國最高法院認為,從字面上看美國《版權(quán)法》第109條并未言及地理區(qū)域問題。“under”一詞的字典意義為“in accordance with”。非地域意義上的解釋給予了“l(fā)awfully made under this title”這一由5個單詞組成的短語中的每一個單詞以清楚的功能。 前兩個單詞“l(fā)awfully made”(合法地生產(chǎn))表明了立法者試圖將合法制作的作品與那些非法制作的作品區(qū)別開來所付出的努力(effort),而后3個單詞“under this title”(根據(jù)本法),則設(shè)立了生產(chǎn)行為“合法性”(lawfulness)的判斷標準。如此簡明的解讀,既凸顯了打擊盜版這一傳統(tǒng)的版權(quán)法目標,又按詞語順序使得該短語具有語言學(xué)上的意義。反之,對于該短語進行地域意義上的解釋則會遭遇語言學(xué)上的困難。例如,該案原告威利父子公司所作的解釋即是如此。威利父子公司首先將“under”解釋為“符合適用美國版權(quán)法之地的版權(quán)法”(“in conformance with the Copyright Act where the Copyright Act is applicable”),然后再指出適用美國版權(quán)法之地僅為美國這一地理區(qū)域。換言之,在原告看來,美國版權(quán)法僅僅適用于美國。對此,最高法院認為,“under”或者“l(fā)awfully made under this title”短語里的其它任何一詞都沒有“where”(地點)的含義,也不可將地理限制強加給“applicable”(適用)一詞。美國《版權(quán)法》不能向遭受國外盜版的美國版權(quán)持有人提供直接的保護這一事實并不意味著該法不適用于在國外生產(chǎn)的復(fù)制件。實際上,美國《版權(quán)法》第602(a)(2)條即是將國外印刷的盜版復(fù)制件納入其調(diào)整范圍。而該法第104條所設(shè)定的受美國《版權(quán)法》保護者的范圍亦不限于美國境內(nèi)的作品。

      (二)立法語境

      美國最高法院從歷史語境與現(xiàn)實語境兩方面論證了美國《版權(quán)法》第109條是否具有地域意義問題。就歷史語境而言,最高法院將美國《版權(quán)法》第109條的現(xiàn)行版本與其之前最近的版本加以比較。最高法院發(fā)現(xiàn),之前版本并未涉及某復(fù)制品的所有者,而僅涉及“合法取得”(“l(fā)awfully obtained”)某復(fù)制品的持有人,而現(xiàn)行版本則僅提及某“合法生產(chǎn)”(“l(fā)awfully made”)的復(fù)制品的所有者?,F(xiàn)行版本中“合法生產(chǎn)”這一新的用語表明,某復(fù)制品的承租人不會受到首次銷售原則的保護,而擁有某復(fù)制品者則受到該原則的保護,只要該復(fù)制件是“合法生產(chǎn)”(“l(fā)awfully made”)而非盜版生產(chǎn)。最高法院還指出,美國《版權(quán)法》載有逐步取消“生產(chǎn)條款”的內(nèi)容,其目的在于將美國國內(nèi)生產(chǎn)與國外生產(chǎn)的復(fù)制件一視同仁,若對美國《版權(quán)法》第109條進行地域意義上的解釋,則有悖于該“平等對待”立法的旨趣。很明顯,對該條作出地域意義上的解釋將允許美國版權(quán)持有人永久控制其在國外生產(chǎn)的復(fù)制件的銷售鏈,而對國內(nèi)生產(chǎn)的復(fù)制件則不會。就現(xiàn)實語境而言,最高法院列舉了美國《版權(quán)法》第109(c)條、第110(1)條以及第106條的引言的相關(guān)權(quán)利規(guī)定,并推定“l(fā)awfully made under this title”(根據(jù)本法合法生產(chǎn))中的詞匯當(dāng)其出現(xiàn)在不同的有關(guān)條款里時應(yīng)當(dāng)具有相同含義,從而得出結(jié)論:美國國會接受賦予第109條地域意義的結(jié)果的可能性不大。

      (三)立法解釋標準

      美國最高法院在該案中強調(diào)其在適用美國《版權(quán)法》第109條時應(yīng)當(dāng)遵循適當(dāng)?shù)牧⒎ń忉寴藴?。那就是,?dāng)美國國會的某一立法涵蓋(covers)先前為普通法所調(diào)整的某一問題(issue)時,法院必須推定國會在立法時具有保留該普通法實質(zhì)的本來意圖。若某一國會立法對普通法造成侵擾,該立法應(yīng)該基于有助于保持那些長期建立且為人熟知的原則的假設(shè)而加以解讀,除非明顯有悖于立法目的。首次銷售原則,作為具有無懈可擊的歷史譜系的普通法原則,其所適用的范圍從一開始就不存在地理區(qū)域上的劃分。對此,最高法院以美國歷史上首例適用首次銷售原則案為證,并且指出,該案一年之后由美國國會頒布的作為現(xiàn)行美國《版權(quán)法》第109(a)條的前任的立法條文,也沒有規(guī)定首次銷售原則具有地域性。因此,在最高法院看來,應(yīng)當(dāng)推定國會無意通過現(xiàn)行美國《版權(quán)法》來改變長期確立且為人所熟知的首次銷售原則這一普通法原則的實質(zhì)。

      (四)立法目的

      基本的憲法性版權(quán)目標的實現(xiàn)也構(gòu)成最高法院在解釋美國《版權(quán)法》第109(a)條時考慮的因素,其中,尤其是美國《版權(quán)法》所追求的“促進科學(xué)和有益藝術(shù)進步”目標。最高法院分析了圖書館協(xié)會、舊書經(jīng)銷商、科技公司、零售商、藝術(shù)博物館等“法庭之友”所提出的觀點,即,對美國《版權(quán)法》第109(a)條作出地域意義上的解釋會在實踐中對實現(xiàn)版權(quán)法目標造成負面影響。圖書館協(xié)會指出,其至少有2億藏書出版發(fā)行于國外,其中很可能有許多是發(fā)行于與美國之間存在版權(quán)保護條約的近180個國家且受到美國《版權(quán)法》的保護,也有的雖是首次在美國出版發(fā)行,卻出于低成本考慮而在國外印制。美國圖書館何以獲得版權(quán)所有人的許可而得以經(jīng)銷如此數(shù)以億計的書籍則是實踐中存在的大問題。藝術(shù)博物館也道出了他們類似的擔(dān)憂。科技公司則強調(diào)享有版權(quán)的軟件程序或包裝廣泛存在于汽車、手機等產(chǎn)品上,許多此類產(chǎn)品都享有美國版權(quán)且經(jīng)版權(quán)所有人授權(quán)在外國生產(chǎn)并銷售,若對首次銷售原則作出地域意義上的解釋,沒有這些產(chǎn)品上的任何軟件程序或包裝的版權(quán)人的同意,就無法進口、轉(zhuǎn)售這些產(chǎn)品。舊書經(jīng)銷商指出銷售外國書籍乃始于富蘭克林和杰斐遜時代的傳統(tǒng)。零售商則擔(dān)心其可能面臨大量侵權(quán)之訴的威脅。有鑒于此,最高法院判決指出,這些實踐中可能造成的問題是如此的嚴重、如此的廣泛、如此的易于發(fā)生,以至于法院絕不能視若無睹。

      四、評價與啟示

      總體而言,該案反映出美國最高司法機關(guān)在處理知識產(chǎn)權(quán)保護與貿(mào)易自由化關(guān)系的問題上的務(wù)實立場。一定意義上講,知識產(chǎn)權(quán)保護與貿(mào)易自由是一對矛盾體。這一點,在WTO多邊貿(mào)易體制下的《TRIPS協(xié)定》的立法及運行過程中表現(xiàn)得尤為突出。通常認為,發(fā)展中成員方以超出經(jīng)濟發(fā)展程度而提高知識產(chǎn)權(quán)保護水平為代價換取了發(fā)達成員方的更加開放的市場準入,而包括美國在內(nèi)的發(fā)達成員方一貫奉行的是知識產(chǎn)權(quán)保護高于貿(mào)易自由的政策。但是,在該案所涉及的首次銷售原則問題上,美國最高法院似乎以極大的勇氣改寫了人們的前述看法。之所以如此,本文認為,主要有兩方面的原因。就國際層面而言,長期的全球經(jīng)濟蕭條迫使美國最高法院將法律解釋的價值取向的天平朝著貿(mào)易自由化的方向傾斜,試圖盡可能地消弭知識產(chǎn)權(quán)保護制度給全球貿(mào)易造成的負面影響。就國內(nèi)層面而言,該案涉及美國版權(quán)所有人與美國圖書館等其他利益集團之間的利益博弈。顯然,隨著美國對全球經(jīng)濟一體化卷入程度的加深,后者的利益占據(jù)了上風(fēng)。最高法院明智地看到了這一點并迅速作出回應(yīng)。當(dāng)然,應(yīng)當(dāng)承認,美國的政治體制也為最高法院選擇務(wù)實立場提供了制度上的可能性。

      就該案帶給我們的啟示而言,本文認為,首先就是應(yīng)當(dāng)以務(wù)實的態(tài)度正確處理知識產(chǎn)權(quán)保護與貿(mào)易自由化之間的關(guān)系,力爭在相關(guān)制度的構(gòu)建和運行過程中反應(yīng)現(xiàn)實的要求。這正如知識產(chǎn)權(quán)學(xué)者鄭成思先生所言:“在立法與修法過程中,切忌就事論事地受一時一地具體案件的干擾而偏離正確方向。而要做到這一點,研究有關(guān)國際條約的相關(guān)內(nèi)容、跟蹤國際相關(guān)領(lǐng)域的發(fā)展趨勢,是十分必要的?!禩RIPS協(xié)定》之所以只對專利規(guī)定了‘進口權(quán)’,而且還使之受到成員國可能適用的‘權(quán)利窮竭’的限制,是有其道理的。在條約允許我們放寬之處,我們作為發(fā)展中國家如果保護得比一些發(fā)達國家更嚴,歷史可能會回過頭來告訴我們,這是一種失策。”⑧鄭成思:《WTO與知識產(chǎn)權(quán)法研究》,載《中國法學(xué)》2000年第3期。該案反映出美國在多年糾結(jié)之后,終于改變了在版權(quán)權(quán)利窮竭問題上的立場,順應(yīng)了歷史潮流。⑨盡管《TRIPS協(xié)定》將版權(quán)窮竭問題留給了成員方自由處理,但是,早在我國入世之前我國學(xué)者就指出了在版權(quán)領(lǐng)域承認國際窮竭原則的國家越來越多這一趨勢。參見鄭成思:《WTO與知識產(chǎn)權(quán)法研究》,載《中國法學(xué)》2000年第3期。美國聯(lián)邦最高法院在該案中的立場不失為對這一發(fā)展趨勢的回應(yīng)。本文認為,現(xiàn)在也是我國《著作權(quán)法》的修訂者們認真評估版權(quán)領(lǐng)域首次銷售原則的價值的時候了。⑩本文認為,在確立版權(quán)國際窮竭原則的前提下,有必要以例外的方式進一步平衡作者、傳播者與社會公眾之間的利益。例如,即使是在版權(quán)國內(nèi)窮竭的原則下,有學(xué)者也主張適當(dāng)擴張權(quán)利窮竭的適用,參見徐偉:《版權(quán)作品載體廢棄物處分中的權(quán)利窮竭問題,載《知識產(chǎn)權(quán)》2006年第2期。其次,該案對我國知識產(chǎn)權(quán)理論界的影響也不容小覷。長期以來,我國理論界用版權(quán)的地域性和獨立性作為理論基礎(chǔ)來支撐版權(quán)國內(nèi)窮竭而非國際窮竭的主張。(11)例如,有學(xué)者根據(jù)《伯爾尼公約》第5.2條和《世界版權(quán)公約》第2條、第4.1條,得出國際版權(quán)保護中權(quán)利窮竭具有地域性的結(jié)論,參見盧少杰:《論國際版權(quán)保護中權(quán)利窮竭的地域性及平行進口》,載《知識產(chǎn)權(quán)》1998年第 2期。而該案中美國最高法院則明確指出,美國《版權(quán)法》不能向遭受國外盜版的美國版權(quán)持有人提供直接的保護這一事實并不意味著該法不適用于在國外生產(chǎn)的復(fù)制件。美國最高法院的這一觀點是否對版權(quán)的地域性有所突破而一定程度上承認了美國版權(quán)法的域外效力呢?無論如何,我國知識產(chǎn)權(quán)理論界有必要更加精致地完善我國傳統(tǒng)的知識產(chǎn)權(quán)理論,使之更好地適應(yīng)并服務(wù)于我國知識產(chǎn)權(quán)保護與國際貿(mào)易的現(xiàn)實需要。第三,實踐上,美國最高法院的這一判決是否會導(dǎo)致版權(quán)所有人在不同市場上作出版權(quán)產(chǎn)品的定價調(diào)整,以應(yīng)對其低價市場的版權(quán)產(chǎn)品對高價市場可能帶來的沖擊,值得我們關(guān)注。當(dāng)然,作為發(fā)展中國家,我們?nèi)匀幌M鏅?quán)所有人就其版權(quán)產(chǎn)品在發(fā)展中國家市場上維持相對較低的定價機制,對于享有美國版權(quán)的教材尤其如此。

      猜你喜歡
      復(fù)制件版權(quán)法最高法院
      紙質(zhì)復(fù)制文件材料歸檔標記方法研究
      云南檔案(2022年6期)2022-03-06 14:42:46
      置于語境或斷章取義:法律解釋與澳大利亞版權(quán)法
      法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:57:20
      加拿大最高法院的法律解釋:普通法方法的勝利
      法律方法(2018年1期)2018-08-29 01:12:44
      版權(quán)法的現(xiàn)實困境與未來展望
      --評《版權(quán)法之困境與出路:以文化多樣性為視角》
      傳媒(2017年21期)2017-11-22 02:36:56
      歐盟知識產(chǎn)權(quán)局網(wǎng)站新增成員國版權(quán)法專題頁面
      秘魯最高法院維持對前總統(tǒng)藤森原判
      人民周刊(2016年10期)2016-06-02 15:34:22
      泰國新版權(quán)法明確中介責(zé)任
      論網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中首次銷售原則的擴大適用*
      試論書證復(fù)制件的證明力
      我國書證復(fù)制件相關(guān)問題研究
      乐平市| 方山县| 辽源市| 夏津县| 无为县| 新沂市| 翼城县| 涟水县| 永城市| 克东县| 沙河市| 孟津县| 新乐市| 襄汾县| 林州市| 沐川县| 许昌市| 东港市| 英山县| 新龙县| 嘉定区| 牟定县| 介休市| 定兴县| 和平县| 华池县| 邹平县| 莆田市| 武隆县| 西华县| 九龙县| 龙州县| 清远市| 公主岭市| 通山县| 玉龙| 井陉县| 金川县| 葵青区| 开阳县| 确山县|