鄒積會,羅明江
(大慶師范學院 外國語學院,黑龍江 大慶 163712)
隱喻是一種思維和認知方式。隱喻是從某一認知域向另一認知域的結構映射,從結構相對清晰的“始發(fā)域”向結構相對模糊的“目標域”的映射?!笆及l(fā)域”是語言學習者過去熟知的或具體的事物,而“目標域”是當前所面臨的、全新的或抽象的事物。隱喻就是將始發(fā)域的圖式結構投射到目標域之上,通過始發(fā)域的結構來建構并理解目標域,進而完成某一范疇內(nèi)由一個認知域到另一個認知域的闡釋認知過程。因此,隱喻在本質上與認知密切相關,隱喻不僅僅是修辭格,隱喻是一種透過語言現(xiàn)象體現(xiàn)的思維及認知方式。隱喻具有系統(tǒng)性,一個隱喻概念會產(chǎn)生大量的相互協(xié)調的語言表達,不同的隱喻概念又構成了一個和諧統(tǒng)一的網(wǎng)絡系統(tǒng),影響著語言使用者的言語和思維。[1]語用學對隱喻的研究主要集中在如何理解隱喻的認知機制。即作者如何建構隱喻意義,而最重要的是讀者如何理解,如何通過隱喻表達式闡釋作者所傳遞的信息。隱喻可以解釋詞匯意義的發(fā)展和相互關系,還起到語篇建構、銜接和連貫的作用。
同時,Babuts認為,意義的創(chuàng)造和解釋在隱喻場里進行;作者在他們的語篇中創(chuàng)造意義,意義來自這些隱喻場;讀者在解釋中進行意義的重構,意義也來自這些隱喻場。人類具有共同的編碼機制,都可以通過動態(tài)模式進行交際,因而作者的意圖和讀者的解釋應該是一致的。這種觀點體現(xiàn)了Babuts的人本主義思想。他認為我們能夠進行相互交流正是因為我們具有同樣的動態(tài)模式,這些動態(tài)模式的本質其實是概念。也就是說,隱喻概念在語篇意義的建構和信息傳遞的過程中起著至關重要的作用。[2]
而高級英語語篇由于自身的特點具有很強的隱喻性,無論是不同文體的語篇還是相同文體的語篇,其隱喻的使用及其功能均有所不同。主觀性越強的語篇越能體現(xiàn)隱喻的語篇組織功能。
高級英語是英語專業(yè)高年級學生必修的英語主干課程。高等學校外語專業(yè)指導委員會于2000年制定的高等學校英語專業(yè)教學大綱中指出:“高級英語是一門訓練學生綜合英語技能尤其是閱讀理解、語法修辭與寫作能力的課程,課程通過閱讀和分析內(nèi)容廣泛的材料,包括涉及政治、經(jīng)濟、社會、語言、文學、教育、哲學等方面的名家作品,擴大學生知識面,加深學生對社會和人生的理解,培養(yǎng)學生對名篇的分析和欣賞能力,邏輯思維與獨立思考的能力,鞏固和提高學生英語語言技能?!盵3]基于高級英語大綱,高級英語語篇不同程度地蘊含著深層文化內(nèi)涵,比如說哲學思想、人生價值觀和人文理念。而這些信息通過隱喻得以更準確、更形象地輸出。
因此,高級英語語篇具有隱喻性:詞匯層面的隱喻性和語篇層面的隱喻性。從詞匯層面來看,高級英語語篇中很多詞匯的意義偏離了其基本意義,通過詞義擴展和延伸生成了許多隱喻義項。詞匯多層意義間具有隱喻的聯(lián)系,隱喻是詞匯發(fā)展和延伸的重要手段。比如,某些詞匯蘊含的隱喻概念;某些介詞隱含的概念隱喻;某些轉類詞匯隱含的隱喻機制等等均能充分說明高級英語語篇的詞匯具有隱喻性。從語篇層面來看,有些文章的主題是用隱喻來表達的。隱喻超越了修辭現(xiàn)象,詞匯層面和句子層面,具有促進語篇的銜接和連貫的作用。因此,隱喻是一種極具語篇組織功能的語篇策略。主題隱喻延伸在語篇中,形成系統(tǒng)的詞匯銜接網(wǎng)絡,進而促進語篇的銜接,幫助語言學習者從更深層次理解和把握語篇。[4]
高級英語語篇具有隱喻性,但不同語篇的隱喻性程度不同。從文體的劃分來看,高級英語語篇通常包括描寫語篇、記敘語篇、說明語篇和議論語篇。下文將用比較法具體分析高級英語語篇的隱喻認知機制。
描寫語篇分為客觀描寫和主觀描寫??陀^描寫是同主觀描寫相對而言的??陀^事物經(jīng)過人的主觀折射會有不同程度的變形,因此,大多數(shù)客觀描寫語篇具有偏客觀性而不是純粹客觀性。主觀描寫則是作者情感世界的折射,滲透濃厚的情感色彩和主觀上的思想情緒。因此,主觀描寫語篇更具隱喻性。下文將以高級英語語篇《中東集市》和《愛丑之欲》為例,具體分析客觀描寫語篇和主觀描寫語篇的隱喻認知機制。
《中東集市》隱喻使用的典型例證如下:
例1:It grows louder and more distinct, until you round a corner and seeafairylandofdancingflashes.
例2:The dye-market, the pottery-market and the carpenters’ market lie elsewhere in the mazeofvaultedstreets.
例3:It is a vast, sombrecavernofaroom.
例4:The vaulted streetshoneycombthisbazaar.[5]
本語篇以空間為順序具體描寫了具有中東特色的一個個小集市。在細節(jié)描寫的過程中,作者成功運用了人的五種感官,但本語篇較少融入作者的主觀情感,客觀性較強,隱喻的使用較少,較零散。
從隱喻的使用來看,例1、例2和例3是隱喻的典型結構之一,用介詞of連接喻體和本體(始發(fā)域和認知域),其中的介詞of表示同位關系。例4則體現(xiàn)了詞匯轉類所隱藏的隱喻現(xiàn)象。在現(xiàn)代英語中,名詞轉化為動詞是極為普遍的一種語言現(xiàn)象,也是最活躍的構詞法之一,即轉類構詞法。在例4中,名詞honeycomb通過隱喻轉換為動詞,表現(xiàn)出該動詞典型的特征。通過分析詞匯轉類隱藏的隱喻機制,可以更直觀、更準確地理解詞匯的豐富內(nèi)涵,增強語言學習者對語言表達準確性的敏感度。
從隱喻的內(nèi)涵來看,無論是賦予中東集市迷宮、蜂巢、洞穴的特點,還是把銅器市場無數(shù)盞燈光和火盆映照在锃亮的銅器上這一流光飛舞的景象比作仙境,其隱喻的使用充分體現(xiàn)了偏客觀描寫語篇的特點,沒有起到整個語篇的銜接與連貫作用。
《愛丑之欲》隱喻使用的典型例證如下:
例1: A crazy little church just west of Jeannette, set like a dormer-window on the side of a bareleproushill.
例2: They have taken as their modelabricksetonend.
例3: On their low sides, they bury themselvesswinishlyin the mud.
例4: And one and all they are streaked in grime, with dead andeczematouspatches of paint peeping through the streaks.
例5: When it has taken on the patina of the mills it isthecolorofanegglongpastallhopeorcaring.
例6: In precisely the same way the authors of therat-trapstadium that I have mentioned made a deliberate choice.
例7: The effect is that ofafatwomanwithablackeye.
例8: It is that ofaPresbyteriangrinning.[5]
本語篇的作者門肯是20年代美國知識生活的中心人物。他的作品以夸大其詞的寫作風格和譏諷刻薄的語言而聞名。本語篇具有明顯的印象主義風格,這種風格在很大程度上歸因于作者在詞匯選擇上的文體價值觀。因此,本語篇具有強烈的主觀情緒色彩,是典型的主觀描寫語篇。在其強烈印象主義的、帶有感情色彩的描寫中,丑惡作為主導性印象非常鮮明地得以凸顯。在以上8個例句中,作者分別把他所描寫的建筑物比作麻風病人的皮膚,直立的磚塊,在泥潭里打滾的豬,捕鼠器,眼眶發(fā)青的胖婦人,長老會牧師詭異的笑容;作者還把建筑物的顏色比作臭雞蛋的顏色,把油漆斑痕比作濕疹痂。因此本語篇所使用的隱喻均趨向于語篇的主題,即作者在描寫過程中所呈現(xiàn)的主導性印象——丑惡,促進了語篇的銜接和連貫。
由此可見,主觀描寫語篇由于帶有強烈的情感色彩和作者的主觀情緒,其所使用的隱喻常遵循由點到面的特點,支撐語篇的主題,在語篇的組織上起到銜接和連貫的作用,是一種語篇策略;而客觀描寫語篇隱喻的使用較零散,主題趨向性較弱。
記敘語篇是以記人、敘事、寫景、狀物為主要內(nèi)容,以敘事為主要表達方式的文體。在記敘語篇中會有人物的心理描寫和景物的描寫。因此,隱喻的使用是不可避免的。隱喻能將表達的內(nèi)容說得生動、具體、形象,給讀者以鮮明深刻的印象,使語篇更具藝術感染力。下文將以高級英語語篇《震驚世界的審判》和《卡米爾號颶風》為例具體分析記敘語篇的隱喻認知機制。
《震驚世界的審判》隱喻使用的典型例證如下:
例1: No one, least of all I, anticipated that my case wouldsnowballinto one of the most famous trials in U.S.history.
例2: The street around the three-storey red brick law courtsproutedwith rickety stands selling hot dogs…
例3: Hethunderedin his sonorous organ tones.
例4: The crowd seemed to feel that their champion had notscorchedthe infidels with the hot breath of his oratory as he should have.
例5: By the time the trial began on July 10, our town of 1,500 people had taken on acircusatmosphere.
例6: Then the court broke intoastormofapplause.
例7: Now Darrowspranghistrumpcardby calling Bryan as a witness for the defence.
例8: He accused Bryan of calling foradueltothedeathbetween science and religion.
例9: But although Malone had won theoratoricalduelwith Bryan.
例10: Dudley Field Malone poppedupto reply.
例11: Bryan mopped his bald dome in silence.[5]
本語篇敘述了審判的過程,包括人物描寫、心理描寫、場景描寫和精彩辯論描寫,因此語言極具隱喻性。同時在對人物、心理和精彩辯論的描寫過程中,作者融入了自身的主觀傾向性。
從隱喻的使用來看,例1、例2、例3、例4是典型的名詞轉類動詞隱含的隱喻;例5是典型的形容詞型隱喻;例6到例9中使用的隱喻 — 雷鳴般的掌聲、出王牌、生死決斗和唇槍舌戰(zhàn),在使用者看來詞義明了,已經(jīng)成了詞義的一部分。這就是束定芳等人談到的隱喻程度性。束定芳認為,隱喻是一個連續(xù)體,一端是隱喻性極強的新鮮隱喻,另一端是已經(jīng)失去隱喻性的死喻。但隱喻性程度的判斷是主觀的,即使是死喻,在適當?shù)恼Z境中還可以復活。在死喻和新鮮隱喻之間為一般隱喻,這類隱喻已經(jīng)為語言使用者普遍接受,成為詞義的一部分,收錄在詞典里。[6]例10使用了方位隱喻HAPPY IS UP或CONSCIOUS IS UP[7]來描述Malone在辯論中反駁對方時其情緒的高漲和意識的清醒。方位隱喻概念有助于語言學習者對空間映射的理解和對英語小品詞搭配的使用。例11使用了概念隱喻PHYSICAL AND EMOTIONAL STATES ARE ENTITIES WITHIN A PERSON,[7]通過對Bryan動作的描述反映其緊張、尷尬的心理。
從隱喻的內(nèi)涵來看,本語篇隱喻的使用凸顯了辯論雙方的激辯,辯論雙方的心理,聽眾的反應以及審判的影響,因此本語篇的隱喻在一定程度上促進了語篇的銜接和連貫。語意連接圖示如下:激辯(如雷怒吼、如火炙烤、生死決斗、唇槍舌戰(zhàn)、使出殺手锏);心理(快速站起、撫摸禿頭);聽眾的反應(雷鳴般的掌聲);影響(馬戲團般的節(jié)日氛圍、小攤位如雨后春筍般涌現(xiàn)、影響如滾雪球般擴大)。
《卡米爾號颶風》隱喻使用的典型例證如下:
例1: Wind and rain nowwhippedthe house.
例2: Strips of clothingfestoonedthe standing trees.
例3: Camille, meanwhile, hadrakedits way northward across Mississippi.
例4: We canbattendown and ride it out.[5]
本語篇屬于新聞體記敘語篇,寫實性、客觀性較強,因此隱喻的使用具有局限性、單一性的特點。
本語篇中使用的隱喻均為名詞轉類動詞隱喻,這類隱喻在本語篇中的使用是為了突出災難來臨和對抗災難的緊迫感以及災難的破壞性,凸顯緊張的氛圍,使文章更具真實性和感染力。
由此可見,記敘語篇由于其主、客觀傾向性不同,在隱喻的選擇和使用上也有所不同。主觀傾向性越強的語篇越具有隱喻性。
說明語篇是以說明為主要表達方式,介紹客觀事物,解說事理,給人以知識的一種文體。打比方是說明語篇的常用說明方法之一。說明語篇由于其主、客觀傾向性不同,對隱喻的使用也有所不同。下文將以高級英語語篇《馬拉喀什見聞》和《一個美國作家在歐洲的發(fā)現(xiàn)》為例進行具體分析。
《馬拉喀什見聞》隱喻使用的典型例證如下:
例1:Life is an endless back-breakingstruggleto wring a little food out of an eroded soil.[5]
本語篇以例證的方式說明了殖民地國家的悲慘生活以揭露殖民主義和帝國主義的罪惡。本語篇偏客觀性。
從隱喻的使用來看,本語篇使用了概念隱喻LIFE IS A STRUGGLE。相關的概念隱喻有LIFE IS A JOURNEY; LIFE IS A CONTAINER; LIFE IS A GAMBLING GAME。[7]概念隱喻是語義延伸的一個重要機制,它能更好地闡釋一詞多義現(xiàn)象,發(fā)掘意義之間的隱喻聯(lián)系,有助于詞匯習得和英漢文化比較。
《一個美國作家在歐洲的發(fā)現(xiàn)》隱喻使用的典型例證如下:
例1: An American writer fights his way to one of thelowestrungson the American ladder.
例2: It’s not easy for him to step out of thatlukewarmbath.
例3: Hispropshave all been knocked out from under him.
例4: A writer, when he has made hisfirstbreakthrough, has simply wonacrucialskirmishin a dangerous, unending and unpredictablebattle.
例5: He needssustenanceforhisjourneyand the best models he can find.
例6: In this endeavor towedthe vision of the Old World with that of the New, it is the writer, not the statesman, who isourstrongestarm.[5]
本語篇是偏主觀性的說明語篇。作者在說明中滲透很強的主觀意識。本語篇隱喻的使用構成了一個網(wǎng)絡系統(tǒng),極具語篇組織功能。美國作家地位(社會階梯最低階層) —— 環(huán)境惡劣但已習慣(溫水浴池)—— 歐洲新發(fā)現(xiàn) —— 精神支撐倒塌 —— 逐漸接受新意識,認可身份(人生戰(zhàn)斗中至關重要的戰(zhàn)役)——人生就像旅程,需要精神食糧——作家的任務(連結不同思想的中堅力量)。
由此可見,主觀傾向性較強的說明語篇中隱喻的使用更能體現(xiàn)作者的主觀情感和語篇主題。
議論語篇是一種剖析事物、論述事理、發(fā)表意見、提出主張的文體。該語篇中隱喻的使用主要是體現(xiàn)其用詞鮮明、生動和感情色彩。但議論語篇的主、客觀傾向性不同,其隱喻的語篇組織功能也不同。下文將以高級英語語篇《詞典的用途何在》和《關于希特勒入侵蘇聯(lián)的講話》為例進行具體分析。
《詞典的用途何在》隱喻使用的典型例證如下:
例1:Lifecalled it “a non-worddeluge”…
例2: Modern linguistics gets itscharterfrom Leonard Bloomfield’sLanguage.
例3: But if so, he haswalkedintooneoflexicography’sbiggestboobytraps.
例4: Anyone who tries tothreadhiswaythroughthe many meanings now included under door may have to sacrifice brevity to accuracy.
例5: And, sure enough, in the definition whichraisedthePost’sbloodpressure…[5]
本語篇采用例證法和比較法論證了備受爭議的第三版韋氏詞典能夠全面、準確地反映語言的現(xiàn)實用法,是一部好詞典。該語篇說理性、邏輯性很強,但仍有隱喻的使用。
在以上例證中,無用詞泛濫比作洪水決堤而入;新事物的產(chǎn)生并逐步獲得權威性比作拿到許可證;犯了詞典編纂最容易犯的錯誤比作步入詞典編纂最大的陷阱之一;弄明白一個詞的眾多意思比作在眾多意思中艱難地行走;惹惱某人比作讓某人的血壓升高。由此可以看出,本語篇隱喻的使用與語篇主題的建構聯(lián)系不大,語篇的組織功能較弱。
《關于希特勒入侵蘇聯(lián)的講話》隱喻使用的典型例證如下:
例1: I see the Russian soldiers standing on thethresholdof their native land, guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial.
例2: It is devoid of all theme and principle exceptappetiteand racial domination.
例3: Behind all this glare, behind all thisstorm.
例4: …until we have rid the earth of hisshadowand liberated its peoples from hisyoke.
例5: I see the German bombers and fighters in the sky still smarting from many a Britishwhipping.[5]
本語篇屬于演講語篇。在本語篇中,英國首相丘吉爾層層論證,號召全英國乃至其同盟國幫助蘇聯(lián),團結一心對抗法西斯。演講語篇的焦點在于勸服聽眾接受演講者的觀點,因此具有較強的主觀性。
在本語篇中,丘吉爾傳達了如下信息:蘇聯(lián)士兵駐守邊疆(門檻)保家衛(wèi)國;希特勒有貪婪的統(tǒng)制欲(胃口);他發(fā)起了戰(zhàn)爭風暴;因此,我們要消除他的影響力(影子),把人們從他的統(tǒng)治(桎梏)中解放出來,給其以沉痛的一擊(鞭打)。由此可見,本語篇隱喻的使用促進了語篇的建構。
由以上分析可以看出,不同文體的高級英語語篇的隱喻性程度不同;同一文體的高級英語語篇由于其傾向性不同其隱喻性程度也不同,主觀傾向性越強的語篇其隱喻的使用越傾向于具有語篇組織功能。但歸根結底,高級英語語篇無論從詞匯層面還是語篇的建構均蘊含著隱喻認知機制。
高級英語語篇在意義的建構和傳輸?shù)倪^程中蘊含著隱喻性的概念系統(tǒng)。因此,語言學習者在習得語言的過程中,要注意隱喻能力的培養(yǎng)。隱喻能力是語言學習者必不可少的能力,它直接影響作者和讀者交流的過程和效果。在語篇習得的過程中,對語篇的理解不要局限于字、詞、句的表層意義,應該進一步探究語言的隱喻性內(nèi)涵,探究具有隱喻性的、支配人類語言的概念系統(tǒng),發(fā)掘隱喻文化背景、文化認知以及思維定勢,找尋文化與認知之間的規(guī)律。進而逐步提高自身對目的語中的概念隱喻和心理意象的識別能力以及在交流中應用概念圖示的能力,為語言的習得尋求一條更有效的新思路。
[參考文獻]
[1] 李明明.高級英語教學中的隱喻能力培養(yǎng)[J].長春理工大學學報:社會科學版,2011(12): 185-186.
[2] 束定芳.語言研究的語用和認知視角[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[3] 高等學校外語專業(yè)委員會.高等學校英語專業(yè)教學大綱[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4] 池麗霞.英語專業(yè)高級英語隱喻能力培養(yǎng)策略研究[J].北京工業(yè)職業(yè)技術學院學報,2012(4): 114-117.
[5] 張漢熙.高級英語[M].北京: 外語研究與教學出版社, 2006.
[6] 鄧雪梅.師范院校高級英語課程隱喻能力培養(yǎng)方案[J].重慶教育學院學報,2011(9): 143-147.
[7] Lakoff, G.& M, Johnson.Metaphors We Live By [M].Chicago: The University of Chicago Press, 1980: 14-51.