劉軍
(新疆財經(jīng)大學(xué),中國烏魯木齊,830012;埃爾吉耶斯大學(xué),土耳其開塞利,38039)
據(jù)初步統(tǒng)計,截至2012年12月,8年間世界各國已建立400所孔子學(xué)院、500多所中小學(xué)孔子課堂,分布在近百個國家(地區(qū)),全世界漢語學(xué)習(xí)者超過3000萬,還有62個國家的160多所大學(xué)排隊申請開辦孔子學(xué)院。中國的對外漢語教育作為國家和民族的事業(yè),迎來了前所未有的大發(fā)展時期。為了滿足世界各國了解中國、與中國交往的需要,同時也為了樹立中國的國際形象,提升軟實力,國家制定了把對外漢語教學(xué)轉(zhuǎn)向漢語國際推廣的新的發(fā)展戰(zhàn)略。
漢語國際推廣是中國參與構(gòu)建世界文化大格局的客觀需要,是國家和全民族偉大復(fù)興事業(yè)的重要組成部分。但漢語國際推廣決不只是推廣和傳播語言的問題,更重要的應(yīng)當(dāng)是以漢語為載體,以教學(xué)為媒介,以中華文化為主要內(nèi)容,把漢語與中華文化一起推向世界。然而,由于種種原因,文化問題是對外漢語教學(xué)界多年來一直著力解決而又一直沒有很好解決的問題,雖然我們一直說要重視文化問題,但無論是在課堂教學(xué)、教材編寫,還是在學(xué)術(shù)研究、學(xué)科建設(shè)上,我們對文化問題的重視程度都遠遠不夠。
自20世紀80年代以后,隨著國際“漢語熱”、“文化熱”的興起,漢語教學(xué)界圍繞著對外漢語教學(xué)中應(yīng)如何進行文化教學(xué)進行了熱烈、持久而有意義的討論。討論的內(nèi)容主要集中在以下幾個方面:
語言教學(xué)中要不要滲入文化教學(xué)?這在上個世紀80年代以前還是一個有待肯定的問題。但隨著熊文華、朱文俊(1980)、呂必松(1981)、張占一(1984)等學(xué)者先后提出在語言教學(xué)中應(yīng)重視文化背景知識教學(xué)的觀點,語言教學(xué)界逐漸走出了“就語言教語言”的傳統(tǒng)教學(xué)模式的藩籬,并迅速在語言教學(xué)中必須進行文化教學(xué)這個問題上達成共識。
1984年,張占一先生在《漢語個別教學(xué)及其教材》中首次提出了“交際文化”的概念,后又在1990年發(fā)表的《試議交際文化和知識文化》一文中對“交際文化”的內(nèi)涵作了進一步補充,增加了“非語言”的內(nèi)容。后來對外漢語教學(xué)界的一系列有關(guān)文化因素的定性、定位、定量、分類以及文化導(dǎo)入方法的研究都是建立在對這個概念的認同和深化的基礎(chǔ)上的,其中比較有代表性的有趙賢州(1989,1992)、陳光磊(1992)、林國立(1996)、魏春木、卞覺非(1992)、孟子敏(1992)、胡明揚(1993)、梅立崇(1994)、葛中華(1994)等。
圍繞這個問題,共出現(xiàn)過四種觀點,即“文化導(dǎo)入說”、“文化揭示說”、“文化融合說”、“文化語言有機化合說”(蘇金智1992),其中影響比較大的是“文化導(dǎo)入說”和“文化揭示說”。趙賢州先生最先提出“文化導(dǎo)入說”,此后,魏春木、卞覺非(1992)、陳光磊(1992)、張英(1994)等人也先后對文化導(dǎo)入的內(nèi)容、原則和方法進行了深入的研究?!拔幕沂菊f”的主要倡導(dǎo)者是張占一和呂必松等學(xué)者,其核心理論就是“交際文化”。
林國立(1997)指出:“和語音、詞匯、語法、功能一樣,文化因素的教學(xué)要遵循(因此要構(gòu)建)漢語的文化因素體系,要制定文化大綱。”吳曉露(1993)則對語言文化教材中如何直接介紹交際文化進行了探討。總起來說,上個世紀90年代對文化教學(xué)大綱和教材的討論基本都是圍繞著文化因素的教學(xué)來進行的。2000年以后,這種狀況有所改變,張英(2004)和趙宏勃(2005)在嚴格區(qū)分“對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)”和“對外漢語文化教學(xué)”這兩個概念的基礎(chǔ)上,突破了僅在語言課教學(xué)范圍內(nèi)進行文化因素教學(xué)研究的局限,主張重視專門的對外漢語文化課的教材和大綱的研究。
是否有必要在課堂上進行文化教學(xué)?有些學(xué)者認為在海外的漢語教學(xué)不能進行文化教學(xué),會讓人誤解我們在宣揚我們的文化,宣揚大國文化優(yōu)越論,宣揚我們意識形態(tài)的東西,這樣會造成文化沖突;也有學(xué)者認為文化教學(xué)沒必要,因為學(xué)生不能很好地用漢語交際不是由文化問題引起的,那都是語言不過關(guān)造成的,所以只要學(xué)好語言,文化問題就會迎刃而解;相反還有學(xué)者認為文化甚至大于語言,是語言的上位概念,所以文化教學(xué)應(yīng)重于漢語教學(xué)。上述三種觀點都是片面的,不客觀的,沒有正確認識語言和文化之間的關(guān)系,也沒有正確認識語言教學(xué)和文化教學(xué)之間相輔相成,無法分離的關(guān)系。
首先,文化教學(xué)不是為了“宣傳”目的語文化有多么優(yōu)越和先進,我們主張各種文化都是平等的,更不會強迫別人接受我們的文化,而是讓別人了解我們的文化,看到各種文化的不同之處。后結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家Kramsch(1993)主張在教學(xué)中應(yīng)當(dāng)鼓勵文化互動(Interaction),而不是避免沖突。因為沖突本身就是互動過程,互動的結(jié)果是化解沖突。只有讓學(xué)生領(lǐng)悟到世界是多元的,人們的文化背景差異是很大的,才能克服單一狹窄觀念的束縛。
其次,語言教學(xué)是一個綜合的結(jié)果和過程,不是指的單一的純語言教學(xué)。受直接教學(xué)法、聽說教學(xué)法及教學(xué)理念的影響,有些教師認為課堂上只要進行結(jié)構(gòu)、句型等語言技能的操練就夠了。有純粹的文化教學(xué),但沒有完全排除文化的語言教學(xué),不管你承認與否,在進行語言教學(xué)的同時或多或少都有文化教學(xué)的內(nèi)容。不掌握一個國家的語言很難真正了解這個國家的文化;不了解這個國家的文化,也很難真正掌握一個國家的語言。
最后,就是在教學(xué)過程中語言教學(xué)與文化教學(xué)孰輕孰重、孰大孰小的問題。文化教學(xué)包括兩個方面,一個方面是單獨開設(shè)的文化課,這種課當(dāng)然是以文化教學(xué)為主,甚至很多學(xué)校都是以學(xué)生的母語開設(shè)的。另一個方面是語言課中的文化教學(xué),這樣的文化教學(xué),我們認為不論是在國外還是在國內(nèi),永遠不應(yīng)是教學(xué)中的主角,不能喧賓奪主。文化雖是語言的上位概念,但是文化教學(xué)不應(yīng)是語言教學(xué)的上位概念,因為我們畢竟是語言教學(xué)課。
為了更好地適應(yīng)目前漢語國際推廣的現(xiàn)狀,國家漢辦進一步提出了對外漢語教學(xué)的六大轉(zhuǎn)變:一是發(fā)展戰(zhàn)略從對外漢語教學(xué)向全方位的漢語國際推廣轉(zhuǎn)變;二是工作重心從將外國人“請進來”學(xué)漢語向漢語加快“走出去”轉(zhuǎn)變;三是推廣理念從專業(yè)漢語教學(xué)向大眾化、普及型、應(yīng)用型轉(zhuǎn)變;四是推廣機制從教育系統(tǒng)內(nèi)推進向系統(tǒng)內(nèi)外、政府民間、國內(nèi)國外共同推進轉(zhuǎn)變;五是推廣模式從政府行政主導(dǎo)為主向政府推動的市場運作轉(zhuǎn)變;六是教學(xué)方法從紙制教材面授為主向充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)為主轉(zhuǎn)變。這就意味著漢語教學(xué)的主戰(zhàn)場發(fā)生了轉(zhuǎn)移,我們的教學(xué)理念、教學(xué)對象、教學(xué)方法、教學(xué)重點都要隨之變化?,F(xiàn)在對外漢語教學(xué)相當(dāng)大的部分變成了非漢語環(huán)境下的漢語教學(xué),漢語環(huán)境與非漢語環(huán)境下的文化教學(xué)也有很大的不同。文化融于生活,學(xué)生在漢語環(huán)境下很容易自然習(xí)得中國文化,他們會在和朋友的交際過程中知道中國人怎樣打招呼,怎么交朋友,了解中國人的性格、習(xí)俗,看到中國的真實面貌,隨時吸收或不知不覺被動地吸收著中國的文化。而非漢語環(huán)境下的文化教學(xué)則不然,學(xué)生脫離了目的語的語言環(huán)境及文化環(huán)境,他們獲得中國文化的唯一途徑就是課堂和書本,所以在非漢語環(huán)境下的文化教學(xué)更加重要。
現(xiàn)行的對外漢語文化教學(xué)普遍存在“厚古薄今,重異輕同”的現(xiàn)象,這就需要我們格外注意各種文化在全球化影響下的趨同力量,在全球化語境下的文化教學(xué)應(yīng)該強調(diào)“現(xiàn)行文化”,重視各種文化的同質(zhì)。就算是某些傳統(tǒng)文化元素被保留下來了,也還有一個使用頻率的問題:有多少人還在使用,是我們不能不考慮的問題。比如說聽到別人贊美的時候,有的課本還在教學(xué)生:中國人具有謙虛的美德,所以不說“謝謝”,我們要說“哪里,哪里,還差得遠呢”,可是40歲以下的中國人有多少人會這樣說呢?據(jù)一項調(diào)查顯示(調(diào)查對象為50名在校大學(xué)生),當(dāng)他們聽到別人贊美時,回答“哪里,哪里”的只占6%,回答“謝謝”的占64%。此外,還有多少中國人不分親疏、不分時間、不分場合,見面就問:“吃了嗎?”,對類似的問候語,大多數(shù)的老師解釋說,是因為中國過去太窮,大家最關(guān)心吃飯問題,所以見面就問,我們暫且不管這種解釋是否正確,但現(xiàn)在還這么教肯定是不合時宜的。文化教學(xué)更需要與時俱進,對待傳統(tǒng)文化我們應(yīng)該積極宣傳講解,但同時還要告訴學(xué)生現(xiàn)在的現(xiàn)實情況,在語言文化結(jié)合的操練中,要符合當(dāng)代社會的文化規(guī)范。如果我們過分地強調(diào)中華文化的“異”,會誤導(dǎo)學(xué)生,還會使學(xué)生學(xué)到一些“奇怪”的東西。所以,合格的文化教學(xué)不僅要讓學(xué)生理解接受中國文化的精髓,還要對一些文化的誤解進行有效地修正。
當(dāng)然,也有人會擔(dān)心這種文化的趨同,會像經(jīng)濟的全球化一樣,最終變成西方現(xiàn)代流行文化的全球化。其實剛好相反,最不能全球化的就是文化。文化從來就是、也永遠會是“存異”的。世界上也沒有類似于“市場經(jīng)濟”的“文化共識”。沒有某種文化,可以稱之為“資本主義的”,或稱之為“社會主義的”。我們要做的是讓中國文化對世界文化和人類文明產(chǎn)生巨大影響,與世界文明接軌。文化,還是我們民族自己的;文明,則必須屬于全人類。我們對外文化教學(xué)努力的方向是:文明求同,文化存異。文化表現(xiàn)為方式,文明體現(xiàn)著價值。任何文明的背后,都有價值觀來支撐。因此我們一再強調(diào)我們的對外文化教學(xué)輸出的是文化,而不是價值觀。
“文化存異”要建立在“文明求同”的基礎(chǔ)之上,因為文明講的就是那個“共同之理”,即“核心價值”。中國文化要走向世界,就必須找到這個“共同之理”。這種價值觀,只能是人類的,是全人類的共同價值。全人類都認同的價值和核心價值有很多,比方說監(jiān)獄,這是世界各民族在進入國家階段時,不約而同發(fā)明的。這就說明,所有的民族不用溝通就都知道,剝奪自由是一種懲罰。由此可見,自由是核心價值之一,而且是全人類的。除了共同價值,還有普遍情感,比如愛,任何一個心智健全的人,都有愛的需求和被愛的需求。所以,儒家講“仁愛”,墨家講“兼愛”,佛教講“慈愛”,基督教講“博愛”,伊斯蘭教講“拉赫曼”(至仁)和“拉希姆”(至慈)。大家都講愛,就因為愛是一種普遍的情感,也是一種共同的價值。因此,文化“必定有異”,文明“難免有異”;文化“必須存異”,文明“可以存異”。文化可以交流,甚至融合,但最終“存異”。文明的趨向,卻是“求同”。由此可見,只要把握了全人類的共同價值,又能兼收并蓄各民族的不同文化,才能打造出自己的“文化航母”,對世界文化與文明產(chǎn)生影響,做出貢獻。
處理好了文化之間的關(guān)系,就需要我們解決這樣幾個問題:在對外漢語教學(xué)中究竟應(yīng)該介紹哪些文化內(nèi)容?又該如何介紹?對于這些問題我們一直在討論,但目前仍然沒有討論清楚,但是必須要討論清楚。由于受學(xué)習(xí)者漢語水平和培養(yǎng)目標的限制,不管是“對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)”還是“對外漢語文化教學(xué)”,任務(wù)都不是任意的,范圍和深度也不是隨意的,而是要在漢語水平與培養(yǎng)目標相統(tǒng)一的條件下,有一套與之相應(yīng)的對外漢語文化教學(xué)的等級大綱,能擔(dān)負起框范文化教學(xué)的任務(wù),并使之科學(xué)化、規(guī)范化和系統(tǒng)化。但對外漢語文化教學(xué)等級大綱的制定,應(yīng)與母語條件下文化教學(xué)大綱的制定有所區(qū)別,即系統(tǒng)排列的內(nèi)容要點的取舍,不僅僅取決于中國文化自身發(fā)展的內(nèi)在邏輯,還必須考慮與學(xué)習(xí)者相關(guān)的諸多因素。比如,漢語水平、教學(xué)目標、教學(xué)方式等等。只有這樣,對外漢語文化教材的內(nèi)容和體例,才能避免紛繁和隨意,從而具有科學(xué)、嚴謹、規(guī)范、系統(tǒng)的性質(zhì)。
自2007年初,國家漢辦、孔子學(xué)院總部先后組織世界各地300多位漢語教育專家和教師,參與《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》(已于2010年出版發(fā)行)的編寫研制,旨在為漢語教學(xué)機構(gòu)和教師在教學(xué)計劃制訂、學(xué)習(xí)者語言能力測評和教材編寫等方面提供參考依據(jù)和參照標準?!洞缶V》每一級的內(nèi)容都分為語言知識、語言技能、策略及文化意識等四個方面。就文化意識方面而言,根據(jù)學(xué)生的年齡特點和認知能力,逐步擴充文化知識的內(nèi)容和范圍,幫助學(xué)生拓寬視野,使學(xué)習(xí)者理解中國文化在世界多元文化中的地位和作用及其對世界文化的貢獻。現(xiàn)將《大綱》中的文化題材和文化任務(wù)概括如下表(附論文后),希望能為漢語國際推廣中的文化教學(xué)提供一些參考和幫助。
文化是一個龐大的系統(tǒng),文化知識更是浩如煙海,但是文化又是可以分解的,依照一定的標準,可以對文化和文化現(xiàn)象進行分類。對于缺少中國文化背景知識的留學(xué)生來說,除了考慮文化知識結(jié)構(gòu)的合理性以外,還要考慮語言接受能力和對中國文化的認知狀況,這諸多因素的綜合坐標,應(yīng)該是制定對外漢語文化教學(xué)等級大綱或編寫對外漢語文化教材的原則。它所體現(xiàn)的原理,簡單地說就是由易到難、由淺顯到深入、由現(xiàn)象到本質(zhì)的認知事物的規(guī)律。不管是制訂文化教學(xué)綱要還是對外漢語文化教學(xué)都應(yīng)該重視并遵循以下原則:
科學(xué)性原則。對外漢語教學(xué)中的文化內(nèi)容,總體上要有一個質(zhì)的要求,辨優(yōu)劣,分良莠。每個民族,每個國家的文化都是良莠并存的,當(dāng)我們面對國家和民族的整體文化時,我們要從社會發(fā)展的角度,選擇那些曾經(jīng)積極影響全民族發(fā)展進程的優(yōu)秀文化作為對外漢語文化教學(xué)的主要內(nèi)容,剔除文化糟粕。
系統(tǒng)性原則。綜合語言運用能力的形成建立在學(xué)生語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識等素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎(chǔ)上。故而應(yīng)掌握一個整體的原則,將語音、詞匯、語法等放在文化背景中教授和使用,在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化背景知識,體現(xiàn)出語言教學(xué)的系統(tǒng)性。
實用性原則。在文化因素教學(xué)中,要堅持實踐第一,培養(yǎng)語言技能為主的原則,它貫穿在教學(xué)內(nèi)容、組織形式、教學(xué)方法和語言實習(xí)的各個環(huán)節(jié)之中。將文化背景知識的傳授與言語訓(xùn)練有機地結(jié)合起來,使聽說訓(xùn)練成為在一定語言文化背景下的模擬訓(xùn)練,這樣,既培養(yǎng)了學(xué)生的文化意識,又鍛煉了學(xué)生的言語能力。
針對性原則。針對對外漢語教學(xué)從專業(yè)化日益走向大眾化、普及型、應(yīng)用型的發(fā)展趨勢,文化教學(xué)也要兼顧到小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)及社會人士等不同學(xué)習(xí)者的特點,降低學(xué)習(xí)難度,最大可能的對教學(xué)內(nèi)容做出調(diào)整,突出語言教學(xué)針對性的特點,以適應(yīng)漢語教學(xué)的實際情況。
層次性原則。在不同的教學(xué)階段,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)的不同心理特點和認知能力確定不同的文化因素教學(xué)內(nèi)容。對初級階段的學(xué)生進行教學(xué),應(yīng)讓學(xué)生了解一些普遍的常見的文化現(xiàn)象,而在中高級階段,可側(cè)重引導(dǎo)教授一些含有中國人審美標準和價值判斷的深意文化內(nèi)容,以便他們能很好地跟中國人進行深一步的交際。
適度性原則。中國的傳統(tǒng)文化知識浩如煙海,要全部交給學(xué)生是不可能的,也是不必要的。我們進行文化因素的教學(xué),目的是在于引導(dǎo)學(xué)生利用所學(xué)去進行實踐交際,使他們學(xué)有所用,這種教學(xué)不等同于文化知識的學(xué)習(xí),因而掌握適度的原則是十分必要的。
發(fā)展性原則。注重漢語交際語言和交際文化的升華。在文化結(jié)構(gòu)中,交際語言,交際方式處于表層,最易受社會內(nèi)部及外部變化的影響。在對外漢語文化教學(xué)中,要從文化發(fā)展的角度出發(fā),與時俱進,適應(yīng)現(xiàn)代生活節(jié)奏,沒有必要涉及那些目前連我們?nèi)粘I钜埠苌偈褂玫慕浑H語,更沒有必要教那些已經(jīng)被時代淘汰了的交際語或交際方式。
趣味性原則。中國的文化源遠流長、博大精深,教師在教學(xué)中,可以充分利用這一有利的方面,促使學(xué)生對中國文化產(chǎn)生較為濃厚的興趣,除了生動活潑的闡釋之外,還可利用多種形式的教學(xué),發(fā)掘?qū)W生的興趣與中國文化因素相關(guān)的切入點,引導(dǎo)學(xué)生親身體會或?qū)嵺`,使他們變被動為主動,同時激發(fā)其提高語言表達能力的興趣。
語言是文化的載體,文化的映射,是文化的一部分,語言與文化密不可分。學(xué)習(xí)一種語言,就必須同時了解甚至在一定程度上掌握與該語言相關(guān)聯(lián)的文化背景知識。理想的第二語言教學(xué)是使學(xué)生既習(xí)得目的語,同時也掌握目的語文化。文化教學(xué)在對外漢語教學(xué)中占有十分重要的地位,如果忽視文化教學(xué)勢必會影響教學(xué)質(zhì)量,影響學(xué)生對漢語的正確自如的運用能力。因此,從初級階段開始,就有必要重視并積極進行文化因素的教學(xué),從而使學(xué)生真正學(xué)到純正、地道的漢語。對外漢語教學(xué)既是語言教學(xué),同時又是文化教學(xué),兩者的的統(tǒng)一性,是對外漢語教學(xué)一個非常重要的特點。正如美國教育家愛德華·霍爾所說:“文化是人類生活的環(huán)境。人類生活的各個方面無不受著文化的影響,并隨著文化的變化而變化?;蛘哒f,文化決定人的存在,包括自我表達的方式以及感情流露的方式,思維方式,行為方式,解決問題的方式等等。正是這些在一般情況下十分明顯,習(xí)以為常,然而又很少加以研究的文化方面,以最深刻和最微妙的方式影響著人們的行為?!?/p>
程書秋、鄭洪宇:《對外漢語文化教學(xué)研究述評》,《繼續(xù)教育研究》,2008年第3期。
國家漢辦:《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010年。
黑 琨、王鳳苓:《對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)》,《山東教育學(xué)院學(xué)報》,2006年第3期。
李曉琪:《對外漢語文化教學(xué)研究》,北京:商務(wù)印書館,2006年。
呂俞輝:《非漢語環(huán)境下的中國文化教學(xué)》,《北京廣播電視大學(xué)學(xué)報》,2011年第1期。
劉 軍:《對高級漢語教學(xué)的思考》,《伊犁師范學(xué)院學(xué)報》,2005年第1期。
許 琳:《漢語加快走向世界是件大好事》,《語言文字應(yīng)用》,2006年增刊(1)。
易中天:《文化入世與文化航母》,《南方周末》,2012年10月26日,第10版。
張 英:《對外漢語文化教材研究——兼論對外漢語文化教學(xué)等級大綱建設(shè)》,《漢語學(xué)習(xí)》,2004年第1期。