陳雅婧
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇蘇州215006)
人們對“恐怕”句的研究,有側(cè)重于字面意義的表象的、淺顯的觀點,也有強調(diào)人際交往的本質(zhì)的、深刻的看法。因此對于“恐怕”句的語用學(xué)定性,學(xué)術(shù)界存在著較大分歧。根據(jù)Palmer(2001:133-134)的觀點,“恐怕”句表現(xiàn)的是說話者認(rèn)為他所要表達(dá)信息具有較低可能性或者說是不確定性。Givon(2001:52-53)認(rèn)為這種表達(dá)形式體現(xiàn)了說話者對于未知事件的懷疑態(tài)度,如果說話者在“I'm afraid”后用的是過去時態(tài)尤其能夠表現(xiàn)說話者對于信息準(zhǔn)確性的認(rèn)知焦慮。然而,Leech(1983:99-100)指出,通過使用“恐怕”句,說話者可以提醒、警告聽話者他即將表達(dá)的內(nèi)容是令人不快的壞消息。George Mikes(1984)也視“恐怕”句為一種保護措施,能夠緩和壞消息對聽話者的沖擊力。如果Leech和Mikes對于“恐怕”句語用效果的觀點是正確的,那么恰恰能夠證明說話者對于其所要表達(dá)的信息是高度確定的。原因是如果說話者對他所要表達(dá)的內(nèi)容并不那么確定,他也就沒有必要使用“恐怕”句作為緩沖來照顧聽話者的感受。Owen(1983)認(rèn)為,“恐怕”是一種表達(dá)抱歉的方式,可以充當(dāng)補救的措施。盡管Owen沒有明確贊同這是說話者高度確定性的表現(xiàn),但我們也可以推斷出說話者只有確定他所要說的話會對聽話者產(chǎn)生負(fù)面影響,他才會選用這種表達(dá)抱歉的“恐怕”句。如果說話者對信息不確定,他也就不必采用這種可能會冒犯他人的表達(dá)形式。以上就是對于“恐怕”句的兩種不同觀點,總的來說,Palmer和Givon對說話者所要表達(dá)的信息內(nèi)容的確定性抱懷疑態(tài)度;而Leech、Mikes和Owen關(guān)注的是“恐怕”表達(dá)的人際功能和語用效果。
我們更傾向于第二種也就是說話者高度確定“恐怕”句后的信息這一觀點。首先,“恐怕”句違反了Grice會話合作原則中的方式原則。Grice的方式原則強調(diào)說話要簡潔,特別要避免晦澀,避免歧義,要簡明,有條不紊。但是人類思維方式中存在著一種模糊思維,它與精確思維是同時并存的科學(xué)的、正常的思維。這種思維反映在言語中,就會有方式上的模糊表達(dá)(錢冠連:2002)?!翱峙隆本褪且环N模糊表達(dá),說話者選擇這種不直接的表達(dá)形式可以一定程度上減輕交流過程中可能出現(xiàn)的沖突和摩擦。雖然表達(dá)形式上采用的是模糊表達(dá),但是對于信息的內(nèi)容說話者心中是十分確定的。其次,“恐怕”句遵循了 Leech的禮貌原則。Grice的合作原則解釋了話語的字面意義和它的實際意義之間的關(guān)系,解釋了會話含義是怎樣產(chǎn)生和理解的,但它并沒有解釋人們?yōu)槭裁匆`反合作原則來含蓄、間接地表達(dá)自己,禮貌原則卻能充分地解釋這個原因。會話的合作原則在會話中起著調(diào)節(jié)說話者說話內(nèi)容的作用,它使說話者在假設(shè)對方樂于合作的前提下能進行交際;但禮貌原則具有更高一層的調(diào)節(jié)作用,它維護了交際雙方的均等地位和他們之間的友好關(guān)系。概括地說,禮貌原則通過略去不說或者婉轉(zhuǎn)、間接地說出,把不禮貌的表現(xiàn)減弱到最低限度?!翱峙隆本渚褪钦f話者婉轉(zhuǎn)表達(dá)的一種方式,說話者正是高度確定他所要傳達(dá)的信息,才選擇這種委婉的方式,使得聽話者聽上去并不那么確定,也就能減弱新信息對聽話者的負(fù)面影響,這正符合了會話的禮貌原則。再次,“恐怕”句遵循了Brown&Levinson的面子原則。Brown&Levinson認(rèn)為參與交際活動的主體都是具有面子和理性需求的“典型人”?!暗湫腿恕背鲇诙Y貌,通過采取各種語言策略給交際雙方都留點面子,保持交際各方良好的社會關(guān)系,使交際在和平友好的氣氛中進行,順利地實現(xiàn)交際目的。Brown&Levinson還認(rèn)為,有些言語行為具有固有的威脅面子的性質(zhì)?!翱峙隆本涫峭{聽話者積極面子的言語行為。說話者不愿意傳達(dá)“恐怕”后的信息,但是又不得不說,這種不情愿的提供信息就是威脅聽話者積極面子的言語行為表現(xiàn)之一。
綜上所述,說話者使用“恐怕”句的目的是使聽話者更能接受新信息,以防遷怒于說話者本身。如果說話者對他要表達(dá)的信息并不確定,也就不必違反合作原則卻遵循禮貌、面子原則來照顧聽話者的感受,相反說話者可以用“大概”、“也許”、“可能”等語氣副詞來表達(dá)不確定的信息。因此,可以初步提出假設(shè):“恐怕”句傳達(dá)的信息內(nèi)容是說話者高度確定的。
本文使用The World Sketch Engine(WSE)中British National Corpus和zhTenTen這兩個語料庫。這兩個數(shù)據(jù)庫匯總的詞匯及其搭配等都同時收錄書面語和口頭語,British National Corpus收錄的口頭語主要來源于演講稿,而zhTenTen則多為收錄網(wǎng)絡(luò)論壇、博客、聊天室等口頭語文本。我們知道,如果要判斷言語中的信息是否可靠、確定,有兩種基本的判斷方法:情態(tài)動詞和時態(tài)。情態(tài)動詞表示說話者對有關(guān)行為或事物的態(tài)度和看法,認(rèn)為其可能、推測或肯定等。按照Lyons(1977:793、823)和 Palmer(1990:6)的分類,情態(tài)動詞分為認(rèn)識情態(tài)(epistemic modality)、道義情態(tài)(deontic modality)和動力情態(tài)(dynamic modality)。時態(tài)也能夠表現(xiàn)說話者對所要傳達(dá)信息的看法,其中用現(xiàn)在時和過去時表達(dá)的內(nèi)容比其他時態(tài)更加客觀、可靠。本文將主要從“I'm afraid”、“恐怕”后的情態(tài)和時態(tài)這兩個方面來收集數(shù)據(jù),考察“恐怕”句的言語信息是否可靠?;静襟E如下:首先,根據(jù)WSE語料庫隨機選取“I'm afraid”和“恐怕”各250個樣本;其次,使用WSE中的“搭配(collocations)”功能列舉出與“I'm afraid”和“恐怕”最常用的表示情態(tài)、時態(tài)的動詞搭配,數(shù)據(jù)庫自動計算出各自的使用頻率;最后,根據(jù)已得數(shù)據(jù)進行文本分析。
我們使用WSE中的“搭配(collocations)”功能列舉出與“I'm afraid”最常用的搭配。經(jīng)過篩選,現(xiàn)將與“I'm afraid”搭配的表示情態(tài)、時態(tài)的動詞列表于表1。
表1 “I'm afraid”搭配的表示情態(tài)、時態(tài)的動詞
例(1)I'm afraid I cannot say anymore.(BNC:43168);
例(2)I'm afraid it will be tougher,yes.(BNC:H9H);
例(3)I'm afraid he's going to be disappointed.(BNC:117547);
例(4)I'm afraid I must insist on fulfilling my contract.(BNC:JXT);
例(5)I'm afraid we have to accept the fact that Marius did die from natural causes.(BNC:GUF)
從表1 我們可以看出,首先,“I'm afraid”使用表示將來時態(tài)的預(yù)測類動詞及詞組頻率最高,如“will”,“shall”,“be going to”。預(yù)測類動詞可以用來陳述說話者自己的看法、預(yù)測和意圖,也可以用來表示承諾、意志,保證某事情的真實性或某事會發(fā)生。例句(2)、(3)均表現(xiàn)出說話者對將來某事的確定性。其次,“I'm afraid”后使用否定形式的動力情態(tài)動詞(cannot)的頻率也比較高,而且以使用第一人稱為主,表達(dá)說話者對自我能力的否定,以求逃避責(zé)任。例句(1)“恐怕我不能再說了。”說話者對自己“不能再說”表示抱歉,這樣的表達(dá)能夠緩和聽話者失望的心理。這就說明“I'm afraid”后接表示動力的情態(tài)動詞時,其主要功能是說話者否認(rèn)自己某方面的能力,目的是為了緩和聽話者的失望。否定形式的動力情態(tài)詞反映了說話者對事物的判斷和估測及對觀點所持的并非完全肯定的保留態(tài)度,這類動詞的使用能夠使得話語聽上去不那么絕對化,少了一種強加于人的意味,而多了一份客觀性和可信度。再次,道義情態(tài)動詞也較多,且說話者為第一人稱居多,如“must”,“have to”。這類用法體現(xiàn)說話者收到內(nèi)在或者外在的壓力被迫做某事。例句(4)“恐怕我必須堅持履行合同。”說明說話者堅定地表達(dá)了他要履行合同的確定性。例句(5)“恐怕我們不得不接受馬里厄斯的確是自然死亡這一事實?!闭f話者使用了“have to”表達(dá)他對該真相的無可奈何,盡管不樂意接受,但這的確是事實。因此,“must”,“have to”比其他道義情態(tài)動詞更準(zhǔn)確、更客觀。
與“I'm afraid”類似,我們使用 WSE 中的“搭配”功能列舉出與“恐怕”最常用的搭配。經(jīng)過篩選,現(xiàn)將與“恐怕”搭配的表示情態(tài)、時態(tài)的動詞進行比較見表2。
表2 與“恐怕”搭配的表示情態(tài)、時態(tài)的動詞
例(6)如果我再不補充一點碳水化合物的話,我“恐怕”會在他回來之前就和這個世界說再見了;
例(7)如果沒有他,化工行業(yè)的污染問題“恐怕”要更加嚴(yán)重,清潔燃料的推廣使用還要推遲;
例(8)鯊魚對血腥味很敏感,如果他不這樣做來爭取時間,“恐怕”你永遠(yuǎn)不會出現(xiàn)在這艘船上;
例(9)他吃飯時看上去很不拘小節(jié),若是上宴會禮儀課,“恐怕”他很難拿到高分;
例(10)這樣的醫(yī)生即使醫(yī)術(shù)再精湛,“恐怕”他也難以贏得社會的公信與尊重。
從表2我們可以看出,首先,“恐怕”后表示高度確定性的情態(tài)出現(xiàn)的頻率比懷疑、不確定的情態(tài)高。例如認(rèn)識類的“要”、“會”、“不會”比“可以”、“可能”的出現(xiàn)頻率高,尤其是預(yù)示將來的“會”、“不會”充分體現(xiàn)了說話者對“恐怕”后面出現(xiàn)的信息內(nèi)容表示高度確定。例句(6)中,說話者使用“恐怕”+“會”來肯定將會發(fā)生的事情,以表示在“他”回來之前補充一點碳水化合物的必要性。再如例句(7),說話者使用“恐怕”+“要”表現(xiàn)問題的嚴(yán)重性,對該問題的確定發(fā)生說話者毫無疑問。其次,與“I'm afraid”不同的是,“恐怕”后使用第三人稱居多?!癐'm afraid”后接第一人稱使用“must”、“have to”等情態(tài)動詞以表示說話者被迫做某事,強調(diào)強加在說話者身上的巨大壓力與責(zé)任,而在中文“恐怕”后表達(dá)同樣意思的“得”則多與第三人稱連用。再如“I'm afraid”后與動力情態(tài)動詞“cannot”連用的是第一人稱,而中文中表達(dá)類似含義的“無法”、“不能”、“難以”等詞語與第三人稱連用的頻率更高。我們認(rèn)為英文中說話者常用“I'm afraid”+第一人稱是為了表達(dá)自己必須、不能等迫于壓力或者情況不允許的無可奈何,以求聽話者的同情、原諒,這就更加證實了說話者對自己所要表達(dá)的內(nèi)容十分確定。而中文“恐怕”后說話者常用第三人稱是為了將自己置身事外,以期更加客觀、真實地反映事實。再次,與“I'm afraid”類似,“恐怕”后表否定意義的情態(tài)動詞出現(xiàn)頻率較高,其后含有否定意義的內(nèi)容、聽話者不樂意接受的事實居多。說話者使用“不會”、“不可能”、“無法”、“沒法”、“不能”等明顯表示否定的情態(tài)說明說話者對觀點的確定不疑,而“很難”、“難免”、“難以”等否定情態(tài)以及表達(dá)能力有限的“才能”、“只能”等都體現(xiàn)出說話者的不安。例句(9)中說話者以旁觀者的身份評價“他”的“不拘小節(jié)”,明確表達(dá)說話者對“他”在宴會禮儀方面缺陷的擔(dān)心。再如例句(10),說話者站在社會公眾的角度,為“他”難以獲得社會公信與尊重表示憂慮、遺憾。
根據(jù)2.1“I'm afraid”和2.2“恐怕”的數(shù)據(jù)及分析,我們發(fā)現(xiàn)“恐怕”句傳達(dá)的信息內(nèi)容是說話者高度確定的,這與我們的初步假設(shè)是一致的。說話者使用“恐怕”句是為了表達(dá)確定的信息,但由于其后常接否定形式的情態(tài)動詞、助動詞等,陳述的內(nèi)容常是聽話人不愿意接受的事實,因此除了表示確定性這一語用效果外,說話者選擇“恐怕”句的形式也是為了減輕對聽話者的沖擊,緩和人際關(guān)系。說話者既完成了表達(dá)明確觀點的言語行為,同時也完成了緩和人際關(guān)系的子行為。因此,可以說“恐怕”句是一種復(fù)合性的語用現(xiàn)象,具有一種獨特的交際文化內(nèi)涵,達(dá)到深厚的語用效果。
人們在日常言語交談中,為了取得一定的交流思想和情感的效果,經(jīng)常會采用一些語言手段來減少某一言語行為所產(chǎn)生的負(fù)面作用,從而提高言語的可接受性。因此,我們認(rèn)為這些語言手段是對說話者言語行為的一種修飾,來減少這一言語行為可能產(chǎn)生的矛盾和沖突,降低說話者批評、責(zé)備或不滿等消極態(tài)度的力度,從而一定程度上緩和了語氣,增加了與聽話者繼續(xù)交談的可能性。“恐怕”句在很多場合下就可以起到一定的緩和語氣的作用,有著明顯的傳導(dǎo)情感功能。俗話說得好,一句話說得好讓人笑,說不好讓人跳。根據(jù)我們前面的分析,說話者對其言語持高度肯定的態(tài)度,而這些言語以令聽話者不快的負(fù)面內(nèi)容居多,出于禮貌必須顧及聽話者的面子。因此在一定的語境中,用“恐怕”句可以一方面使說話者表達(dá)自己觀點時帶上一些含糊的色彩,在談話空間上留有一定的余地,向?qū)Ψ絺鬟_(dá)了尊重、平等的氣息;另一方面也減輕對聽話者的沖擊,使聽話者在情感上容易接受,從而保證雙方的交談得以順利、愉快地進行下去。
在人們的語言交流中,往往由于某些絕對、片面的表達(dá)方式,使人際交往出現(xiàn)不愉快,導(dǎo)致關(guān)系的疏遠(yuǎn)、破裂,如果將那些絕對、片面的表達(dá)方式改成基于辯證思維的表達(dá),人際關(guān)系就會變得舒緩、和諧,交談也能夠得以繼續(xù)下去。雖然說話者對其要表達(dá)的內(nèi)容十分確信,但仍然使用“恐怕”句這種看似模棱兩可的表達(dá)方式,這體現(xiàn)了說話者在表達(dá)觀點之前考慮全面,顧及到聽話者的面子,也一分為二地預(yù)測可能出現(xiàn)的結(jié)果,而非片面、絕對地看待問題,為談話的繼續(xù)進行留有一定余地,避免了過于武斷、偏激、過頭等情況發(fā)生,這種表達(dá)體現(xiàn)了客觀嚴(yán)謹(jǐn)?shù)霓q證思維。其實在通常情況下,一切事物都在內(nèi)因和外因的作用下不斷發(fā)生變化,人們的認(rèn)識和看法也會隨之改變。
說話者使用“恐怕”句是為了表達(dá)確定的信息,但由于其后陳述的內(nèi)容常是聽話人不愿意接受的事實,說話者除了要明確表達(dá)自己觀點外,還要出于禮貌顧及聽話者的面子,因此說話者選擇“恐怕”句的形式也是為了減輕對聽話者的沖擊,緩和人際關(guān)系。在人際交往過程中,并非所有的交流、溝通都是順利、和諧的,這就需要我們懂得一些語言技巧,使用某些聽上去含糊的詞來舒緩緊張的人際關(guān)系?!昂椭C社會”包括人與人的和諧、人與社會的和諧、人與自然的和諧。作為“和諧社會”的重要內(nèi)容,健康的人際關(guān)系有利于和諧社會的形成與發(fā)展。我們應(yīng)該通過使用語言來舒緩緊張的人際關(guān)系,盡量減少、消除人際關(guān)系中的沖突與矛盾,構(gòu)建和諧的人際關(guān)系才能更好的構(gòu)建和諧社會。
語言是人們交往的重要形式,人與人之間的矛盾、誤會和不愉快,往往都是源于語言表達(dá)不當(dāng)造成的,正所謂“禍從口出”。說話者使用“恐怕”句有助于在交際中樹立正面形象,維護或提升說話者在聽話者心目中的地位,維護切身利益不受損害,進行自我保護,并且可以有效遏制對方有可能的出言不遜。說者無心,聽者有意。說話者選擇“恐怕”句表達(dá)觀點時,也就選擇了扮演被動、無奈的角色,目的是為了博得聽話者的同情,且表現(xiàn)自己的無能為力。語言的使用離不開語境,說話者使用“恐怕”句是將句子的基本意義改裝成適合語境、更易被接受的形式,也就是用婉轉(zhuǎn)的說法代替不好的言辭,傳達(dá)負(fù)面消息。因此說話者的出發(fā)點是實現(xiàn)自我保護,與人為善,營造良好的交際氛圍。
語言現(xiàn)象是人們表達(dá)思想、精神行為、心理狀態(tài)的重要方式,也是溝通人際關(guān)系、增加凝聚力、展示人格個性的有效手段。正如前面所說,許多情況下說話者已了解其所要表達(dá)的內(nèi)容會產(chǎn)生負(fù)面作用,當(dāng)他說出“I'm afraid”、“恐怕”時,相當(dāng)于給聽話者發(fā)出警告信號,提示聽話者他下面所要表達(dá)的內(nèi)容可能會令人不快,此時聽話者接到這樣的提示后心里有所預(yù)測,得到緩沖。因此說話者選擇“恐怕”句不僅使聽者做好心理準(zhǔn)備,而且選擇這一含糊的表達(dá)可以最小化壞消息的負(fù)面影響,展示出說話者表達(dá)言語時留有余地,照顧聽話者的感受,這一言語行為是說話者人格魅力的表現(xiàn),表現(xiàn)出說話者的委婉、謙虛、睿智及和藹可親的個性特質(zhì)。
通過對“I'm afraid”、“恐怕”的定性思考和使用WSE語料庫的定量分析,我們發(fā)現(xiàn),“恐怕”句傳達(dá)的信息內(nèi)容是說話者高度確定的,其后常接否定形式的情態(tài)動詞、助動詞等,陳述的內(nèi)容常是聽話人不愿意接受的事實或令人不快的消息,說話者選擇“恐怕”句的形式違反了合作原則中的方式原則,但遵循了禮貌原則和面子原則,這種委婉的表達(dá)方式可以減輕對聽話者的沖擊,緩和人際關(guān)系。因此,可以說“恐怕”句是一種既完成了表達(dá)明確觀點的言語行為,同時也完成了緩和人際關(guān)系的子行為的復(fù)合性的語用現(xiàn)象,具有一種獨特的交際文化內(nèi)涵。這種表達(dá)方式可以達(dá)到緩和語氣、實現(xiàn)說話者自我保護以及體現(xiàn)說話者人格魅力等語用效果。通過對“恐怕”這一中英文中都出現(xiàn)的語言現(xiàn)象的研究,不僅可以加深對“I'm afraid”、“恐怕”的認(rèn)識與理解,而且對實現(xiàn)人與人之間交談順利、掌握溝通技巧等促進人際關(guān)系方面也有一定幫助。加強對語言現(xiàn)象的分析研究,揭示其對社會進步的語用功能,是人們一項長期的任務(wù)。
[1]Givon,Talmy.Syntax:An Introduction[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing,2001.
[2]Grice,H.P.Logic and Conversation In Cole,P.Syntax and Semantics 9:Pragmatics[M].Newyork:Academic Press,1975.
[3]Leech,G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman Group Ltd,1983.
[4] Lyons,J.Semantics(vol.2)[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[5]Mikes,George.How to be a Brit[M].London:Penguin Books,1984.
[6] Owen,Marion.Apologies and Remedial Interchanges[M].Paris:Mouton,1983.
[7]Palmer,F(xiàn).R.Modality and the English Modals[M].London:Longman,1990.
[8]Palmer,F(xiàn).R.Mood and Modality 2nd ed[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[9]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[10]錢冠連.漢語文化語用學(xué)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.