In the middle of his dream, an artist awoke. He reached for his pencil and started to draw. He started with a single dot. It took the artist hours to finish his picture, and afterwards[然后] he collapsed[倒] back into bed. Soon he was asleep again, still smiling for thinking of what he had drawn.
The dot, on the other hand, was not as happy as the artist. It looked around the page and saw lines all around. They were long and colorful, and the dot was neither. “I dont belong here,” it thought, “I am just a small, meaningless dot and this picture does not need me.” So the dot jumped off the page.
It approached[走向] a newspaper that was lying nearby. There were dots all over the newspaper. “Surely this is where I am meant to be,” it said aloud. As soon as the dot hopped[跳上] onto the front page of the newspaper, all the other dots started to yell. “You cannot stay here!” they said. “Why not?” asked the dot. “We are not dots,” they said, “we are periods, and we belong to books, stories, and newspapers. You are just a dot.” The dot felt silly[愚笨] itself, so it left the newspaper.
Then the dot saw a white cube[立方體] with dots on every side. “This is where I belong,” it thought to itself. “Excuse me,” it said politely to four dots sitting on a side of the cube, “May I join you?” “No, you can not,” said the four dots. “We are dots on a pair of dice[骰子]. An extra dot would ruin a pair of dice.” The dot felt silly again and hopped over to the artist who was asleep.
“I wonder why he drew me?” thought the dot. The artist woke up at that moment and went to look at his picture, but he was heartbroken by what he saw. He held up the drawing and sighed. “Where has my seed gone?” he cried. “This is supposed to be a picture of a seed in the soil before it grows into a mighty[巨大的] tree, but without the seed, it is useless, and I cannot draw another so perfect as I did the first time,” said the artist sadly.
The dot had not realized that all along it was not just a dot, but also a seed. A seed may start off small, but theres no telling how large it will become, how many beautiful leaves it will grow, and how many people will find shelter[遮蔽] under it.
The dot jumped back onto the page it had left. Because it knew that, although it was just a small dot, it meant much more in the big picture.
一位藝術家從睡夢中醒來,拿起鉛筆,開始作畫。他從一個孤零零的點畫起,花了幾個小時才完成畫作,然后倒在床上。很快,他便再次進入夢鄉(xiāng),腦海里想著他剛剛完成的畫作,臉上仍然盈滿了笑意。
不過,那個點可沒這么開心。它環(huán)顧畫紙,發(fā)現(xiàn)周圍布滿了線條。那些線條又修長又亮麗,而點卻和這些一點都不沾邊。“我不屬于這里,”它想,“我只是一個渺小的點,無足輕重,這幅畫不需要我?!庇谑撬蛷漠嫾埳咸顺鰜怼K呦蚺赃叿胖囊粡垐蠹?,報紙上面布滿了圓點?!帮@然這才是我應該待的地方?!彼舐曊f。但就在它一跳上頭版的位置時,其他點就立刻開始嚷嚷了起來?!澳悴荒艽谶@里!”它們說。“為什么不行?”點問。“我們不是點,”它們回答說,“我們是書、小說和報紙上的句點,而你只是一個點?!秉c自覺愚笨,就離開了報紙。
接著點又看到了一個白色的立方體,每一面都布滿了小圓點?!斑@才是屬于我的地方,”它暗自想著。“打擾一下,”它彬彬有禮地對其中一面的四個點說,“我能加入你們嗎?”“不,不行?!蹦撬膫€點答道,“我們是一副骰子上的點。多一個點這對骰子就沒用了?!秉c再次覺得自己愚蠢無比,就跳到了正在熟睡的藝術家那里。
“我想知道他為什么要畫我?”點思忖著。 就在這時,藝術家醒了。他起身去看他的畫作,但是眼前的一切令他傷心欲絕。他拿起畫,嘆息不已?!拔耶嫷姆N子怎么不見了?”他喊道?!斑@幅畫是種子長成參天大樹前在土壤里的情景。但現(xiàn)在種子不見了,這幅畫也就毫無意義了,而且我再也畫不出像第一幅畫這樣完美的作品了?!彼囆g家傷心地說。
點一直沒有意識到,原來自己一開始就不僅僅只是一個點,而且還是一粒種子。種子在初期也許是渺小的,但是誰也無法預言它會長多大,會生出多少美麗的葉子,又會有多少人在下面納涼。
點跳回畫紙上,回到了它當初離開的地方。因為它明白了:自己雖然只是一個小小的點,但是在這幅巨作中卻意義重大。