你讀過(guò)融感性體會(huì)和理性描述為一體的《論莫扎特》嗎?你感受過(guò)父親和兒子之間隔著陸地和海洋卻隔不斷的殷殷關(guān)愛(ài)嗎?你想了解一個(gè)有著特異氣質(zhì)的少年是怎樣在父母的熏陶和教育下一步步走上藝術(shù)道路的嗎?同學(xué)們,請(qǐng)邀請(qǐng)你的爸爸媽媽一起來(lái)讀讀這本《傅雷家書(shū)》吧!
作者簡(jiǎn)介
傅雷(1908—1966)是我國(guó)著名的文學(xué)翻譯家、文學(xué)評(píng)論家。他的藝術(shù)造詣極為深厚,在文學(xué)、繪畫(huà)、音樂(lè)等多個(gè)領(lǐng)域,都有淵博的學(xué)識(shí)。他將極大的心力和熱情傾注在翻譯工作上,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用詞非常豐富。他的翻譯作品共34部,代表性譯著有:羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的長(zhǎng)篇巨著《約翰·克利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《托爾斯泰傳》等,還有巴爾扎克的著名小說(shuō)《高老頭》等。傅雷先生為人坦蕩剛正,懷抱一顆赤誠(chéng)的愛(ài)國(guó)心,卻于“文革”中遭受迫害,最后與夫人朱梅馥雙雙悲憤自殺,悲壯地走完了一生。
推薦理由
《傅雷家書(shū)》是我國(guó)著名文學(xué)翻譯家傅雷和夫人寫(xiě)給兒子傅聰、傅敏的家信摘編。傅雷夫婦用樸素、平實(shí)的文字,平等地和兒子無(wú)所不談。內(nèi)容包括普通的日常生活、祖國(guó)的現(xiàn)狀和動(dòng)態(tài)、鋼琴的學(xué)習(xí)、翻譯作品的感想、戀愛(ài)與友情的關(guān)系、生命的意義、藝術(shù)的永恒等等,一封封家信匯聚成了一本內(nèi)涵豐富、論述精到的書(shū)。
作為父母,他們不僅關(guān)心兒子的身體健康,更加重視讓子女擁有一顆淳樸的藝術(shù)心靈。傅雷在信中寫(xiě)道:“藝術(shù)不但不能限于感性認(rèn)識(shí),還不能限于理性認(rèn)識(shí),必須要進(jìn)行第三步的感情深入?!倍@種感情,是熱烈的、真誠(chéng)的、高尚的、如火如荼的、忘我的愛(ài)!他們的兒子傅聰潛移默化地受到這種人格的感染和藝術(shù)的熏陶,勤學(xué)不輟,終于成材,被《時(shí)代周刊》譽(yù)為“當(dāng)今世界最偉大的鋼琴家之一”的“鋼琴詩(shī)人”。
曾經(jīng),這本書(shū)把傅雷夫婦和兒子的心緊緊聯(lián)系在一起,而今,相信它也能帶領(lǐng)我們?nèi)プ鲆淮嗡囆g(shù)的巡禮,去感受那顆真誠(chéng)、醇厚、高尚的藝術(shù)家的靈魂。它既是一部最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物,也是一部充滿著父愛(ài)的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子名篇。