任蕙蘭
眼下,年輕的上海小囡都會(huì)講一口流利的普通話,或者說(shuō),他們已經(jīng)講不了一口流利的上海話了,用家鄉(xiāng)話交談時(shí)不可避免地蹦幾個(gè)普通話詞匯,聊著聊著就純國(guó)語(yǔ)了。這也難怪,上學(xué)時(shí)班里有外地同學(xué),在某位口音嚴(yán)重的上海老師課上,誰(shuí)都有借筆記給外地同學(xué)抄的經(jīng)驗(yàn)。工作后,總會(huì)和外地同事或是業(yè)務(wù)伙伴打交道,接電話永遠(yuǎn)是“請(qǐng)講”或“this is xx speaking.”, 絕不會(huì)是“尋啥人?”還有戀愛(ài)婚姻,“兩地婚”比重日益提高,幾乎每個(gè)人身邊都能找出幾對(duì)例子,描述上海媳婦與外地丈夫之間家長(zhǎng)里短的電視劇享有很高收視率,只有人民公園相親角還零星掛著幾個(gè)“限上海地區(qū)”的牌子。老一輩人也得會(huì)幾句普通話,因?yàn)槟阍谏鐓^(qū)醫(yī)院測(cè)血壓時(shí),說(shuō)不定鄰座和你閑聊的是安徽或者南京阿婆,他們是“新上海人”扎根以后接來(lái)同住的父母。
雖然“逃離北上廣”的口號(hào)一直在喊,但現(xiàn)實(shí)情況是上海非戶籍人口已近900萬(wàn),更重要的是,青壯年中戶籍與非戶籍人口比例甚至出現(xiàn)“倒掛”。