馮國(guó)川/譯(美)埃里克/文
來(lái)中國(guó)這么久了,我仍然覺(jué)得漢語(yǔ)是一門讓人感到沮喪和費(fèi)勁的語(yǔ)言。在整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中,你經(jīng)常會(huì)無(wú)奈地嘲笑自己幾聲。
下面是一份我學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的自白書(shū)。
學(xué)漢語(yǔ)的身體傷害
絕望到極點(diǎn)的時(shí)候,我會(huì)把頭重重地撞向漢語(yǔ)課本。
盯著漢字看了這么久,我的視力下降得很快。
公寓冬天沒(méi)有暖氣,有一次因?yàn)閷W(xué)習(xí)時(shí)間過(guò)長(zhǎng),我的身上竟結(jié)了一層霜。
漢語(yǔ)令人抓狂的語(yǔ)調(diào)
如果你向我要“bei zi”,我不知該給你杯子還是被子。
有次生病,我讓朋友端點(diǎn)湯過(guò)來(lái)。他們給我拿來(lái)一大堆糖,還囑咐我要健康飲食。
我告訴別人我在朋友的婚宴上看見(jiàn)了“駱駝腳”,但是90%的人會(huì)聽(tīng)成“裸體照”。
漢語(yǔ)不可思議的互換
多數(shù)情況下,我會(huì)告訴別人我喜歡吃饅頭蘸蜜蜂,而實(shí)際上應(yīng)該是蜂蜜。
有時(shí)我會(huì)嚷著吃菠蘿。聰明的丈夫明白我的意思,他會(huì)把菠蘿和胡蘿卜都拿過(guò)來(lái)。
有一次在飯店里,我點(diǎn)了一份“屁股”。服務(wù)員生氣離去。天哪,我本來(lái)想喝的是果?。?/p>
漢語(yǔ)奇形怪狀的漢字
我驕傲自己能像一年級(jí)的小朋友那樣寫(xiě)漢字。我認(rèn)為自己的書(shū)法還可以。但是中國(guó)人寫(xiě)的漢字我讀不懂。
中國(guó)人也認(rèn)同學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的困難程度。有些字大部分中國(guó)人也寫(xiě)不出,我很欣慰。我強(qiáng)迫自己練習(xí)那些字不是犯傻嗎?
我通過(guò)手機(jī)上的拼音輸入法來(lái)熟悉每個(gè)漢字的讀音。
中國(guó)朋友在我手心里寫(xiě)漢字的時(shí)候,我假裝自己能看明白。
氣死人的考試
有一次我做了一個(gè)填字練習(xí):一____公園。中國(guó)朋友告訴我填“個(gè)”就可以。但是我的漢語(yǔ)老師說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)答案應(yīng)該是“座”。我告訴他大家都習(xí)慣這么說(shuō),但是他就是不給我改分?jǐn)?shù)。
學(xué)漢語(yǔ)后的隨機(jī)行為
我經(jīng)常告訴中國(guó)人漢語(yǔ)很乏味。我經(jīng)常用漢語(yǔ)和我的寵物交談。我認(rèn)為說(shuō)漢語(yǔ)很性感。
有時(shí)我會(huì)假裝不會(huì)漢語(yǔ),然后聽(tīng)聽(tīng)別人怎么評(píng)價(jià)我。
有時(shí)候別人問(wèn)我吃了什么,我回答“混蛋”而不是“餛飩”。
漢語(yǔ)老師取笑我的漢語(yǔ),我取笑漢語(yǔ)老師的英語(yǔ)。
漢語(yǔ)破壞了我的英語(yǔ)水平。比如生病時(shí),我會(huì)說(shuō)eating medicine,而不是taking medicine。
我真想找面墻撞死。因?yàn)槲蚁牒椭袊?guó)朋友練習(xí)漢語(yǔ),他們卻用英語(yǔ)回答我:“對(duì)不起,我不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)?!?/p>
為了保住面子,聽(tīng)不清的單詞我不會(huì)問(wèn)3次。
同學(xué)告訴我,學(xué)漢語(yǔ)的捷徑是找個(gè)中國(guó)男朋友,這辦法還真奏效!