周春梅
南京師范大學(xué)附屬中學(xué)教師
波蘭詩(shī)人辛波斯卡(另有譯名為“希姆博爾斯卡”)于我有著特殊的意義。
知道這位詩(shī)人,是源于多年前學(xué)生送給我一本書,《詩(shī)人與世界:維斯瓦娃·希姆博爾斯卡詩(shī)文選》。扉頁(yè)上學(xué)生告訴我,很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),他的書包里每天都裝著這本書和一個(gè)蘋果,因此書頁(yè)上總有蘋果的清香。讀到這句話時(shí),我忍不住拿起書聞了一下。似乎是猜到我會(huì)這么做,他接著說(shuō),現(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)有了。他還說(shuō),辛波斯卡是一位輕逸的詩(shī)人,相比之下,這位譯者就有些笨拙,看看他給一些詩(shī)句加的注釋,就會(huì)想到顧城說(shuō)的“產(chǎn)品解說(shuō)員”。正如學(xué)生所說(shuō),譯文的確有些生硬,因此我只略略翻了其中幾頁(yè)就放下了。
這一放,很多年過(guò)去了。
春節(jié)出門,正是雪后,在火車上看雪景,給另一位學(xué)生發(fā)了條短信:“路邊覆著薄薄的雪,有點(diǎn)臟,像石灰?;疑奈荩疑娜?。一個(gè)灰色的小院,墻上刷著‘勿倒垃圾’。視線往上移,襯著天空,落了葉的樹都那么美。姿態(tài)的美,線條的美。樹枝間的風(fēng)是淺藍(lán)的。這些年,努力地把視線上移。懸空于垃圾之上,惶恐揮之不去。”許久,學(xué)生回了一條短信:“通曉地球到星辰的廣袤空間,卻在地面到頭骨之間,迷失了方向——辛波斯卡?!睂?duì)于我刻意的“視線上移”中的逃避與虛無(wú),她委婉地表示了批評(píng)。這個(gè)高二的女孩沉靜而敏感,讀書多,悟性也好,不覺(jué)間成了我最好的對(duì)話者。她接著告訴我,辛波斯卡的詩(shī)集《萬(wàn)物靜默如謎》非常好。
就這樣,我開始重讀辛波斯卡?!度f(wàn)物靜默如謎》這個(gè)譯本是臺(tái)灣的兩位譯者完成的,第一譯者陳黎,本身也是一位出色的詩(shī)人。詩(shī)人的譯筆果然出色,和之前的譯本比較,高下立見(jiàn)。我一首首地讀,不是按順序,而是翻到哪一頁(yè)就讀哪一頁(yè)。多年前,那位學(xué)生曾告訴我,有時(shí)什么也不想,就這樣一首一首讀下去,竟覺(jué)得如果可以這樣讀一生,該是件多么快樂(lè)的事。多年后,我終于體會(huì)到這種閱讀的愉快,借此對(duì)抗生命中沉重的憂郁。
課堂上,有時(shí)會(huì)多出零碎的幾分鐘,我會(huì)拿來(lái)和學(xué)生分享一首小詩(shī)。于是,學(xué)生和我一起走近了辛波斯卡。一位女生被辛波斯卡的詩(shī)深深吸引,讀之品之尚不足,手自抄錄。她向我描述那美好的時(shí)刻:中午,她臨窗而坐,執(zhí)筆抄寫,詩(shī)句流淌在紙上,更刻在心中。陽(yáng)光灑在桌上,她似乎也融化在了暖意和詩(shī)意中。三個(gè)多月后,她終于抄完全書,我問(wèn)她能否把筆記本給我看看,她害羞地告訴我,送給一位朋友了。這又會(huì)是什么樣的一個(gè)故事呢?
分享的詩(shī)歌中,有一首《三個(gè)最奇怪的詞》:“當(dāng)我說(shuō)‘未來(lái)’這個(gè)詞,第一音方出即成過(guò)去。 當(dāng)我說(shuō)‘寂靜’這個(gè)詞, 我打破了它。當(dāng)我說(shuō)‘無(wú)’這個(gè)詞,我在無(wú)中生有。”我輕輕念出這些詩(shī)句,講臺(tái)下少年的眼睛像星星一樣閃亮。幾天后的一個(gè)夜晚,我收到一位男生的短信:“辛波斯卡說(shuō),說(shuō)出未來(lái),即成過(guò)去。佩索阿說(shuō),寫下就是永恒。當(dāng)‘未來(lái)’與‘過(guò)去’落于紙上,辛波斯卡已然創(chuàng)造了永恒?!边@位男生很有意思,擅寫北島風(fēng)格的詩(shī),平時(shí)卻極有喜感,課間常能聽見(jiàn)他極富特色的大笑。我給他回了短信:“文字里的你,憂郁而深思,與平時(shí)充滿喜感的你迥然不同。辛波斯卡有一詩(shī)《寫作的喜悅》,恰可證明永恒?!?/p>
常有人感慨,這是個(gè)讀詩(shī)的人比寫詩(shī)的人還少的時(shí)代;同事們也常憂心,現(xiàn)在的學(xué)生很難靜下心來(lái)讀一點(diǎn)詩(shī)了。對(duì)此,我有不同的判斷。作家筱敏曾說(shuō):“一代人和一代人看著區(qū)別很大,簡(jiǎn)直處處都起沖突,但拉長(zhǎng)幾十年再看,其實(shí)也就是流風(fēng)的一點(diǎn)不同,越往深處,同的東西越多。畢竟人的精神和情感是千萬(wàn)年積淀下的,不說(shuō)是沉積巖,也是珊瑚礁,變幻的不過(guò)是水草和水面的泡沫而已?!蔽艺J(rèn)同這個(gè)比喻。對(duì)世界與自我的哲學(xué)性的驚異,深刻而高貴的詩(shī)性,潛藏在不同時(shí)代的每個(gè)孩子的心靈深處。作為教師,我們?nèi)绻荒軐⑵鋯拘眩亮?,至少不要蒙蔽甚至扼殺了那最珍貴的靈性。
而對(duì)于我們自身,詩(shī)歌的閱讀和寫作,同樣幫助我們抹去那些水面的浮沫,使自己的生命有堅(jiān)固的沉積巖可依。