黃 倩
(武漢城市職業(yè)學院教務處,湖北武漢 430070)
中國文化是世界上唯一流傳至今沒有間斷的文化,與中國文化相生相伴的漢語也是世界歷史上唯一沒有間斷其發(fā)展的一門語言。漢語中詞語的量較大,大部分都較容易翻譯成外語,但不是所有的詞語都能直接對譯成外語,并能將其意蘊詮釋清楚的。部分詞語在對譯時它們所蘊含的獨特文化意蘊已經(jīng)無法尋見,失去了它應有的味道,讀來有種“食之無味”之感。
漢語中的詞語都是伴隨中國歷史發(fā)展而來,蘊含著中國幾千年的傳統(tǒng)文化??梢哉f漢語是中國歷史文化的活化石,印證著我國傳統(tǒng)文化、價值觀、世界觀和審美觀等在歷史舞臺上的發(fā)展與變化。隨著歷史的變遷,漢語詞語文化意蘊不斷發(fā)展,發(fā)揮著其重要的作用。
斯大林在《馬克思主義和語言學問題》里指出:“語言是隨著社會的產(chǎn)生和發(fā)展而產(chǎn)生和發(fā)展的”?!罢Z言的詞匯對于各種變化最敏感,它處在幾乎不斷變化的狀態(tài)中?!薄肮I(yè)和農(nóng)業(yè)的不斷發(fā)展,商業(yè)和運輸業(yè)的不斷發(fā)展,技術(shù)和科學的不斷發(fā)展,都要求語言用工作需要的新詞新語來充實它的詞匯。"漢語詞語正是這樣隨著中國社會的發(fā)展而發(fā)展,經(jīng)過漫長的歷程,達到非常豐富的境地。漢語詞語的發(fā)展歷程,大致分四個時期,以下略述大概。
“現(xiàn)代語言的要素還在奴隸時代以前的遠古就已奠下基礎,那時的語言是不復雜的,基本詞匯是很貧乏的”,斯大林指出。
就漢語而言,我們能看到的最早的材料就是甲骨文字。從其書寫形式和記在內(nèi)容來看,其實漢語在那時已經(jīng)擺脫了原始狀態(tài)。就詞性來看,名詞最多,動詞次之,形容詞很少;就詞語內(nèi)容來看,涉及自然現(xiàn)象、生產(chǎn)勞動、物質(zhì)文化、社會關系、日常生活、意識形態(tài)等方面。最值得一提的是,此時期出現(xiàn)了雙音組合詞語,其中一些已經(jīng)可以看作復合詞。
周秦時代,社會諸方面發(fā)展較快,從而促使?jié)h語詞匯迅速發(fā)展,主要是新詞的大量產(chǎn)生和雙音節(jié)詞漸趨明顯。古代漢語詞語在這個時期初步形成。此時雙音單純詞和復合詞飛躍發(fā)展,在《詩經(jīng)》、《楚辭》和各類典籍中普遍常見。復合構(gòu)詞法的廣泛應用為此后漢語創(chuàng)造新詞開辟廣闊途徑。
這段時期是中國社會發(fā)展中一段非常重要的時期,無論是經(jīng)濟、政治、文化都有很大的發(fā)展,反映生產(chǎn)、生活和學藝的新詞大為增多,三音節(jié)詞語有所增加,口語詞語更為豐富并大量進入各種載體的白話文學作品,如南戲、諸宮調(diào)、雜劇、小說等,可以清楚看到漢語詞語一步一步接近它的現(xiàn)狀的歷史進程。漢語詞語在此階段進一步豐富和發(fā)展,對研究漢語詞語發(fā)展起著巨大作用。
鴉片戰(zhàn)爭到五四運動是近代到現(xiàn)代的一個過渡時期,在這段時期中國社會歷史發(fā)展最迅速、最劇烈,文化的沖擊使得漢語詞語也最迅速、最劇烈的發(fā)展起來。詞匯的增補主要來源是自創(chuàng)新詞(例如:公司、部門、骨干等)和借用日語漢字詞(例如:總理、講座、出版等),其次就是吸收印歐詞語,直接音譯過來的詞語,如:沙發(fā)(sofa)、咖啡(coffee)、坦克(tank)等。
建國以來,社會政治情況變更之快之大前所未有,社會主義制度的建立,馬列主義的傳播,經(jīng)濟建設的開展,文化教育的普及,科學技術(shù)的進步,國際交往的頻繁,人民生活水平和精神風貌的改變,無不促使?jié)h語詞語的飛速發(fā)展。此期間值得一提的是簡稱的不斷出現(xiàn),是的轉(zhuǎn)化為詞,如:統(tǒng)一戰(zhàn)線簡稱統(tǒng)戰(zhàn)、化學纖維簡稱化纖等。
漢語言中詞語攜帶著中國歷年歷代的文化特征,經(jīng)過3000多年的不斷發(fā)展,到現(xiàn)在已是全新面目,愈加豐富。
任何語言,詞語在該語言中一定處于核心地位,漢語言尤為如此。
語言是交流的基礎,是表達個人意思的最直接方式。世界上多個文明孕育衍生出多種語言,而不論何種語言都有它的構(gòu)成基礎,就是詞語。詞語是構(gòu)成語言的基本單位,通常也是表意的基本單位。那么,漢語言也不例外,詞語在漢語言中有著重要地位。
從上述詞語發(fā)展史可觀,漢語言中的詞語在其誕生之時,就已經(jīng)深深烙上了那個時代中國傳統(tǒng)文化的印記。詞語作為漢語言的主要組成部分,發(fā)揮著核心作用,體現(xiàn)著中國政治、經(jīng)濟、社會等諸方面的文化,這些文化意蘊的體現(xiàn),可以更好地幫助我們了解漢語言。
豐富、生動的漢語言詞語獨特的表達方式及表達技巧,根植于一些詞語只有結(jié)合大文化背景輔以詮釋,才能被更好地理解與認識。漢語言詞語的意蘊傳遞并表露著中國人民特有的審美觀念與文化情調(diào),也正是這種特有的審美觀念與文化情調(diào),影響著人們的思維和行為,在思維上蘊含情與理,在表達上重視意會的特征。這也是漢語言不同于其他外語的重要特征及語用功能。
中國五千年的發(fā)展歷史,漢語言詞語也經(jīng)歷著滄桑洗禮,日益積淀更加濃厚,并從不同角度反映著中華民族的價值觀念、心理傾向、文化習俗、審美情趣等。由此可觀,漢語言詞語的發(fā)展與漢民族文化是相依相生的。
敦禮臥病在床的時候,常常以為自己躺在故鄉(xiāng)那片花海上,背后總響起來那極輕微極柔軟的聲音。他很想弄清楚這是怎么回事,或者有什么預兆,他想用周公解夢來詮釋,可是似乎不太合適,他又想起弗洛伊德關于夢的解析,想來想去,腦子里亂糟糟的。
我國漢語言詞語豐富多彩,其中蘊含著傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵及發(fā)展歷史,本文以“清風”、“青云”這兩個普通詞語為例展開分析,來感受漢語言詞語的意蘊。?
清風,謂清微的風,清涼的風;清惠的風化,也比喻清正廉潔品格。英文對譯成cool breeze,僅僅只有輕微的風的意思。然而,清風在中國人的意識里不僅僅只是一個自然現(xiàn)象而已,它被賦予了人性,是一個通人性的意象,可讓人志存高遠,預示哲理,啟發(fā)思考,載入情思,派遣孤獨等作用。清風在中國人心里是“淡泊”,是“高風亮節(jié)”的象征。
常常聽人說起“兩袖清風”并不是真的說兩只衣袖里面裝著風,而是說兩袖中除了清風外,別無所有。元朝,魏初的《送楊季梅》詩說:“交親零落鬢如絲,兩袖清風一束詩?!标惢摹洞雾崊墙乐小吩娬f:“兩袖清風身欲飄,杖藜隨月步長橋?!倍加小皟尚淝屣L”之說,但直到明朝吳應箕的筆下,“入計時,止于兩袖清風,欲送其老母歸楚,至不能治裝以去?!贝恕皟尚淝屣L”才與“清貧”之意聯(lián)系起來??偟膩碚f“清風”的意蘊一說做官清廉,二說窮的一無所有。
青云,本指彩色的云、高空里的云,比喻高官顯爵,也比喻遠大志向。在英語單詞中無法找到合適的詞語來解釋,根據(jù)其本意可直譯為 High in the clouds,其中“遠大志向”和“高官顯爵”之意全無。在古往今來的眾多文學作品中都用到“青云”一詞,在此舉例一二,體味其意蘊。
《水滸傳》第六回:“旛竿高峻接青云,寶塔依稀侵碧漢。”此處“青云”便是指高空里的云,是自然事物。明朝,徐渭《上督府公生日》詩中:“未逢黃石書誰授,不墜青云志自強?!贝恕扒嘣啤本筒辉偈呛唵蔚淖匀恢铮潜扔鬟h大的抱負和志向,如蒼穹里的云一樣。除了以上幾種意義之外,“青云”還有謀取高位的途徑、隱居等意義。
在此例舉的“清風”、“青云”只是漢語言里眾多詞語中一二,還有很多詞語均蘊含著中華民族獨有的情趣和意味,它們都是中華文化的發(fā)展成果,每個詞語都體現(xiàn)著自然、歷史或人們賦予的意蘊,使得漢語言在表達上更加靈活自如,更顯情感豐富。
在漢語言的教學中,詞語教學屬重中之重。漢語詞語由于數(shù)量龐大、義項復雜,文化含義豐富,所以在漢語詞匯的對外漢語教學過程中應采取合適的策略和方法。要理解詞語的意蘊,必須要了解詞語本意和文化意蘊。對外漢語教學中,詞語的語言意義和文化意蘊是同等重要的,有時后者更加重要。漢語言詞語的教學也因此受到中國傳統(tǒng)文化的影響,不免在漢語言的教學活動中要涉及到文化的教學。
外國人學漢語言的最大難點就是對詞語的文化意蘊的體味,而我們的工具詞典一般只簡要的解釋詞語文化意蘊,并不進行詮釋。對漢語言詞語文化意蘊的研究和詮釋,我想或許能對對外漢語教學有所幫助,提高教學效率和質(zhì)量。
中國自古便有數(shù)不清的文學作品,其中有許多佳作流傳至今仍然不絕于耳,而不像現(xiàn)在許多文章,讀來“無味”。要探究這是為什么,我想是因為共情的原因。讀者、作者和作品要在情感上達到一致的情感高度,才能引起共同的情感體驗,這種情感體驗并不來自與作者本身的魅力,而是來自于作品的一字、一詞、一句的傳情達意。那么,當一個詞語要傳達的意蘊,我們接收不到,或者一知半解,我想這樣的情況并不利于對文學作品的理解和對美的品位。
如“桃花”,諸多花卉之中,古人最愛將美人與桃花聯(lián)系在一起。桃花,美得樸實,香得淡雅,清新脫俗,不隔塵寰,讓人流連顧盼。雖不能摘枝獨享,卻可伴醉長歌。唐人崔護有詩言道:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處在,桃花依舊笑春風?!贝嗽娭杏袃商幊霈F(xiàn)了“桃花”,如果不了解“桃花”意蘊的人,看到這首詩以為詩人只是在告訴我們桃花開得很燦爛而已,而了解“桃花”意蘊的人,便知詩人在夸贊美人,更有思念美人之意。所以,研究漢語詞語的文化意蘊對于研究文學作品意義重大。
只有了解漢語言詞語發(fā)展歷史,才能真正知道研究詞語文化意蘊對于中國文化傳承的意義。改革開放以來,國家、人民、社會擺脫了物質(zhì)滿足的窘境,開始對精神、文化越加重視,對文化保護和傳承更多的關注。談及文化傳承,往往大家想到的都是論文、專著等理論性很強,實際操作性較弱的傳統(tǒng)的灌輸方法,很少有人從漢語言詞語所含文化意蘊來進行研究,從而達到傳承文化的巨大意義。
語言是文化傳承的首要因素,字、詞、句都承載著民族的情感與文化。漢語言詞語意蘊的研究便是傳承文化的重要途徑。
縱觀漢語言詞語的發(fā)展,和它攜帶著幾千年文化為我們帶來的優(yōu)美的意蘊,我想,這也許正是漢語言傳承至今而沒有間斷其發(fā)展的原因所在,更是中國文化在世界歷史上幾千年生生不息的原因。為使得漢語言詞語教學更加生動,為了探尋更加優(yōu)美的文學作品,為將這美好的文化繼續(xù)傳承下去,我們將在研究漢語言詞語意蘊與規(guī)律的這條道路上一直走下去,為文化家園的建設增添一份微薄之力。
1 王力.漢語詞匯史[M].中華書局,1997
2 常敬宇.漢語詞匯文化[M].京大學出版社
3 張祖利.試析普通詞語的中華意蘊[J].北京電力高等??茖W校校報(社科版),2011,(28)