陳凡凡
(汕頭大學(xué) 文學(xué)院,廣東 汕頭 515063)
進(jìn)入21世紀(jì),在快速的經(jīng)濟(jì)一體化、城市化進(jìn)程中,方言區(qū)的語(yǔ)言生活呈現(xiàn)了一系列的新特征:漢語(yǔ)方言同化于普通話,開(kāi)始呈現(xiàn)衰變、萎縮,甚至消亡的趨勢(shì);普通話逐漸成為方言區(qū)的另一主要語(yǔ)言,以往的單言社會(huì)開(kāi)始過(guò)渡到雙言語(yǔ)①社會(huì)。
據(jù)《新聞周刊》(2004年8月12日)報(bào)道,20世紀(jì)20年代,南寧市6萬(wàn)人口中有2萬(wàn)人左右說(shuō)南寧官話。而截止2003年,整個(gè)南寧市僅有60~70人會(huì)說(shuō)南寧官話,并且年紀(jì)大都在70歲以上。也就是說(shuō),南寧官話在60歲以下的人群中已經(jīng)消亡。浙江省金華市6~14歲的孩子都會(huì)說(shuō)普通話,但其中52.03%的人完全不會(huì)說(shuō)金華方言,能用金華方言較好交流的僅占22.65% 。[1]
據(jù)筆者調(diào)查,以往推普工作的“重災(zāi)區(qū)”——潮汕方言區(qū),21世紀(jì)后出生的年輕一代均具有較強(qiáng)的普通話聽(tīng)說(shuō)能力,其中20%的人主要以普通話為日常生活用語(yǔ),而以潮汕話為主要語(yǔ)言的僅占13.85%,其余者則以?shī)A雜著普通話的潮汕話為主要語(yǔ)言。“醞釀”“侮辱”“暫緩”“記憶”“瘟疫”等一大批詞語(yǔ)只懂普通話讀音,不知潮汕話讀音。聲調(diào)中的陰去(213調(diào))和陽(yáng)去(11調(diào))經(jīng)常出現(xiàn)混聽(tīng)混讀現(xiàn)象。普通話詞匯大量代替潮汕話固有方言詞。從總體上看,潮汕方言已是一種衰變語(yǔ)言。潮汕方言區(qū)已初步呈現(xiàn)雙言語(yǔ)社會(huì)特點(diǎn)。
改革開(kāi)放以來(lái),漢語(yǔ)方言正在以一種前所未有的速度悄然變化著,尤其是進(jìn)入21世紀(jì)后,這種發(fā)展變化更加迅速。曹志耘指出目前及未來(lái)一段時(shí)期漢語(yǔ)方言發(fā)展變化的一大特點(diǎn)為:“各地方言的自創(chuàng)性演變(自我演變)逐漸停止下來(lái),而改為以普通話或強(qiáng)勢(shì)方言為方向的演變。在此過(guò)程中,各地方言將發(fā)展為‘帶普通話特色的方言’或‘帶強(qiáng)勢(shì)方言特色的方言?!保?]與此同時(shí),普通話逐漸成為各地使用的主要語(yǔ)言。我國(guó)已開(kāi)始由單言單語(yǔ)社會(huì)過(guò)渡到雙言雙語(yǔ)(多言多語(yǔ))社會(huì)。[3]
最近幾十年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)一體化以及現(xiàn)代化進(jìn)程的加速,國(guó)內(nèi)欠發(fā)達(dá)地區(qū)欲與發(fā)達(dá)地區(qū)靠攏,中小城市欲學(xué)習(xí)大城市、中心城市的先進(jìn)理念,人們迫切需要一種公共交流的語(yǔ)言。主動(dòng)學(xué)習(xí)、使用普通話成為新時(shí)期人們語(yǔ)言生活的一大趨勢(shì)。
尤其是改革開(kāi)放以來(lái),城市化進(jìn)程不斷加速。1980年城市化率為19.4%,1998年為30.42%,2008年為45.68%,年增長(zhǎng)率超過(guò)13%;2011年大約為50%左右,與國(guó)際城市化率平均水平大體相當(dāng)。[3]由于郊區(qū)人口向城市中心區(qū)的移動(dòng),新市民和大量進(jìn)城務(wù)工人員的涌入,語(yǔ)言沖突成為新老市民面臨的新的語(yǔ)言生活。為了更好地溝通、更和諧地相處,新老市民和大量進(jìn)城務(wù)工人員都不同程度地放棄了自己的方言,轉(zhuǎn)而使用普通話。方言在城市化大潮中功能逐漸下降。
普通話的推廣、普及,一方面導(dǎo)致了方言使用環(huán)境的極大收縮,同時(shí),方言的使用功能也受到了排擠。目前,使用方言的環(huán)境大都僅限于家庭內(nèi)部交流。廣播電視有聲媒體、工作用語(yǔ)、教學(xué)用語(yǔ)都是普通話,有時(shí)甚至連家庭內(nèi)部的日常交談也會(huì)夾雜著普通話。方言的使用功能僅存在于吃飯、睡覺(jué)等幾個(gè)日常生活的狹小空間。曹志耘指出,方言消亡的根本原因,是這種方言的“用途”越來(lái)越少,“作用”越來(lái)越小,簡(jiǎn)而言之,是因?yàn)檫@種方言“沒(méi)用”了。[4]另一方面,普通話的普及也大大削弱了人們的方言運(yùn)用能力。年輕的一代,最遲從幼兒園開(kāi)始接觸普通話,二十年的校園普通話教育以及生活中各種有聲媒體鋪天蓋地的普通話節(jié)目,在不知不覺(jué)中削弱了他們運(yùn)用方言的能力。
據(jù)筆者對(duì)汕頭市187位80后、236位90后的問(wèn)卷調(diào)查顯示,63.64%的80后和88.03%的90后在閱讀文字信息,如報(bào)刊、書(shū)籍、短信等時(shí)完全使用普通話完成。他們已無(wú)法完整運(yùn)用潮汕方言讀書(shū)讀報(bào)。而筆者對(duì)130名中學(xué)生和70名小學(xué)生的抽樣調(diào)查顯示,接近一半的中小學(xué)生在課下討論功課時(shí)會(huì)使用普通話。在自然交流中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí)常發(fā)生,一些用潮汕音直譯普通話音的詞語(yǔ)也頻頻出現(xiàn),如將“網(wǎng)[ma?213]友”讀成“[ua?35]友”([ua?214])②,“一覽無(wú)遺”的“遺[zui35]”讀成[?i55]([i35]),“侮辱[bu35zok5]”讀成“[u33zu53]”([u55?u214])。雙言語(yǔ)社會(huì)的特點(diǎn)已非常明顯。
外來(lái)人口的涌入打破了原本單一的語(yǔ)言環(huán)境。外來(lái)人口職業(yè)結(jié)構(gòu)的變化——由原來(lái)單一的低層次的普通務(wù)工者,到現(xiàn)在分布于各層次各行業(yè)——促使他們的社會(huì)地位逐漸上升,本地人不得不開(kāi)始接受并重視這些外來(lái)人口,并逐漸意識(shí)到普通話作為一種溝通工具的重要性,開(kāi)始變被動(dòng)說(shuō)普通話為主動(dòng)說(shuō)普通話。在對(duì)628位汕頭市民的調(diào)查中,94.3%表示當(dāng)他們面對(duì)非潮籍人員時(shí)會(huì)主動(dòng)使用普通話,4.3%的市民會(huì)用夾雜著潮汕話的普通話與之交流,而僅有1.4%的市民由于年齡較大,語(yǔ)言能力受限,而無(wú)法使用普通話與外來(lái)人口正常交流??梢?jiàn),外來(lái)人口的涌入及組成結(jié)構(gòu)的變化無(wú)疑加速了雙言語(yǔ)社會(huì)的形成進(jìn)程。
從使用者的角度看,語(yǔ)言消亡大致有兩種原因:被迫同化和自愿放棄。過(guò)去,強(qiáng)迫同化是語(yǔ)言消亡的主導(dǎo)因素;現(xiàn)在,自愿放棄逐漸成為主導(dǎo)。這主要涉及到語(yǔ)言認(rèn)同的問(wèn)題,包括語(yǔ)言價(jià)值的認(rèn)同和語(yǔ)言身份的認(rèn)同。
從語(yǔ)言學(xué)的角度講,所有語(yǔ)言都是平等的,但事實(shí)上,由于政治、經(jīng)濟(jì)、文化等原因,社會(huì)對(duì)不同語(yǔ)言變體的評(píng)價(jià)、認(rèn)識(shí)和使用是不平等的。普通話作為我國(guó)的共同語(yǔ),社會(huì)賦予了它一些特殊的待遇,它作為一種交際工具在實(shí)際運(yùn)用中的價(jià)值明顯要比方言大得多。隨著經(jīng)濟(jì)一體化和城市化的快速發(fā)展,普通話的這種交際價(jià)值越來(lái)越被社會(huì)大眾所認(rèn)同。積極使用普通話,少使用方言成為越來(lái)越多人的共識(shí)。如在汕頭市,各服務(wù)窗口、商場(chǎng)、賓館、飯店的服務(wù)人員為了滿足來(lái)自不同城市的客人,80%會(huì)主動(dòng)使用普通話與客人打招呼和交流。
目前,普通話已成為我國(guó)很多經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)的主要交際用語(yǔ),而方言多數(shù)在中小城市、鄉(xiāng)鎮(zhèn)農(nóng)村使用。一方面,經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勢(shì)導(dǎo)致了語(yǔ)言的強(qiáng)勢(shì);另一方面,相比而言,普通話帶有更多的城市、現(xiàn)代氣息,方言則顯示了濃郁的鄉(xiāng)土氣息,所以,大部分年輕人認(rèn)為方言“土氣”、“難聽(tīng)”。據(jù)筆者調(diào)查顯示,61.8%的年青人認(rèn)為說(shuō)潮汕話不太有身份。為了擺脫“土氣”,追求城市感和現(xiàn)代感,最終得到一種“現(xiàn)代都市人”身份的認(rèn)同,他們會(huì)自愿放棄方言,主動(dòng)使用普通話。這是語(yǔ)言競(jìng)爭(zhēng)在人的語(yǔ)言觀念上的反映,它直接影響了語(yǔ)言的選擇和語(yǔ)言的運(yùn)用。
方言的衰變,究其根本,社會(huì)的一體化是決定因素,而語(yǔ)言的認(rèn)同是主導(dǎo)因素,雙言語(yǔ)社會(huì)是一體化進(jìn)程的必經(jīng)階段。
雙言語(yǔ)社會(huì)的形成和存在,一體化趨勢(shì)的繼續(xù)發(fā)展,勢(shì)必進(jìn)一步加速方言的萎縮。盡管在與強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的較量中,弱勢(shì)語(yǔ)言功能大幅度下降,甚至走向衰落,是語(yǔ)言競(jìng)爭(zhēng)的普遍規(guī)律,不以人的意志為轉(zhuǎn)移。但方言,作為人類重要的文化與經(jīng)濟(jì)資源,仍應(yīng)充分意識(shí)到它存在的意義。
認(rèn)同當(dāng)前已初步形成的雙言語(yǔ)生活,提倡雙言語(yǔ)制,是解決語(yǔ)言矛盾、語(yǔ)言溝通問(wèn)題的重要一步,同樣也是對(duì)方言的尊重。
對(duì)方言區(qū)的人們來(lái)說(shuō),方言承載著一方的文化,反映著當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)情況。與普通話相比,方言更加貼近當(dāng)?shù)孛癖姷恼鎸?shí)生活,更具表現(xiàn)力和親和力。日常生活中,當(dāng)人們嘗試將方言翻譯成普通話時(shí),時(shí)常難以找到確切的普通話詞語(yǔ)將方言特有的意思表達(dá)出來(lái),而用普通話翻譯方言卻很少出現(xiàn)類似情況。語(yǔ)言學(xué)家也承認(rèn),方言詞匯中那種濃濃的“味道”,是用普通話翻譯不出來(lái)的。正是這種“濃濃的‘味道’”聽(tīng)起來(lái)讓人倍感親切。
重要的是,方言更是某種歸屬感的重要標(biāo)志。通常人們以能否說(shuō)家鄉(xiāng)話來(lái)識(shí)別是否為“自己人”。同鄉(xiāng)人間說(shuō)說(shuō)方言有種同根同源的親切感,漂洋過(guò)海的華僑華裔見(jiàn)到家鄉(xiāng)人,也仍喜歡說(shuō)說(shuō)家鄉(xiāng)話,盼的就是一種身份的認(rèn)同,一種根源的歸屬。方言成了聯(lián)系家鄉(xiāng)人民親情與鄉(xiāng)誼的紐帶,“寧賣祖宗田,不忘祖宗言”說(shuō)的就是這樣一份情感?,F(xiàn)如今越來(lái)越多的華僑華裔將他們的后代送到家鄉(xiāng),學(xué)習(xí)家鄉(xiāng)話,了解當(dāng)?shù)匚幕?。這種尋根文化,尋的就是一種歸屬感,一種文化的認(rèn)同。毛利人的領(lǐng)袖James Henare關(guān)于毛利語(yǔ)的發(fā)言道出了語(yǔ)言所蘊(yùn)含的歸屬感的重要性:“毛利語(yǔ)是毛利文化和力量的生命源泉。如果像某些人預(yù)測(cè)的那樣,這種語(yǔ)言消失了,我們還剩下什么?那樣,我會(huì)問(wèn)我的人民,我們是誰(shuí)?”[5]
社會(huì)的多元化要求語(yǔ)言生活的多元化;語(yǔ)言的交際功能本質(zhì)也決定了它的生態(tài)分布必然具有層級(jí)性。普通話作為國(guó)家通用語(yǔ)言應(yīng)在必要場(chǎng)合自覺(jué)使用,方言作為地方語(yǔ)言應(yīng)在一定區(qū)域內(nèi)使用。許嘉璐在全國(guó)語(yǔ)言文字工作會(huì)議報(bào)告中明確指出“方言在不少場(chǎng)合具有其自身的使用價(jià)值?!保?]所以,雙言語(yǔ)社會(huì)在推廣普通話的同時(shí),也要做好方言保護(hù)工作。方言保護(hù)工作的開(kāi)展將使得社會(huì)的多元化與語(yǔ)言生活的多樣性得到統(tǒng)一和協(xié)調(diào)發(fā)展,語(yǔ)言的生態(tài)平衡得到維持。
傳承方言,同時(shí)也是在保存文化的多樣性。語(yǔ)言是文化的重要組成部分和重要載體。文化多樣性在各種發(fā)展過(guò)程中的中心位置及重要性已被廣泛認(rèn)同。傳承方言,就是保存語(yǔ)言多樣性,保存文化多樣性。李宇明對(duì)此作了極為透徹和精辟的闡述:“一種語(yǔ)言的消失,就將意味著人類一種文化的失落。人類的文化發(fā)展需要多樣性,需要不同的文化基因。因?yàn)槲幕蚴潜4嬖谡Z(yǔ)言里的,如果語(yǔ)言喪失了,人類文化基因庫(kù)就必將喪失很多基因。過(guò)多文化基因的喪失,對(duì)人類將是一場(chǎng)災(zāi)難?!保?]
李宇明明確指出,語(yǔ)言既是問(wèn)題又是資源。[7]在單言社會(huì),主要矛盾是克服語(yǔ)言交際障礙,也即解決“語(yǔ)言問(wèn)題”;在雙言語(yǔ)區(qū),主要矛盾是解決好語(yǔ)言關(guān)系。因此,如何處理好語(yǔ)言間的關(guān)系,構(gòu)建和諧的雙言語(yǔ)社會(huì)成為新時(shí)期的新課題。
雙言語(yǔ)社會(huì)還應(yīng)實(shí)現(xiàn)方言與普通話社會(huì)功能的合理分配,營(yíng)造方言與普通話和諧共存的局面。這既實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言的工具價(jià)值,又體現(xiàn)了語(yǔ)言的文化價(jià)值。
如何處理方言與普通話的關(guān)系,這涉及到語(yǔ)言功能規(guī)劃問(wèn)題。語(yǔ)言在語(yǔ)言學(xué)的層面上是平等的,但在語(yǔ)言功能上卻體現(xiàn)出不平等性。普通話的標(biāo)準(zhǔn)化與通用性是方言無(wú)可比擬的,而方言所承載的地方文化及表現(xiàn)力又是其它語(yǔ)言無(wú)法替代的。所以,國(guó)家應(yīng)在推廣普通話的同時(shí),處理好方言與普通話的關(guān)系,讓它們?cè)诟髯缘念I(lǐng)域發(fā)揮作用。在雙言語(yǔ)社會(huì)做好普通話與方言的功能規(guī)劃工作,是當(dāng)今語(yǔ)文工作者面臨的一大任務(wù)。
雙言語(yǔ)社會(huì)中普通話與當(dāng)?shù)胤窖缘年P(guān)系基本上是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言與弱勢(shì)語(yǔ)言的較量。弱勢(shì)語(yǔ)言——方言在雙言語(yǔ)的競(jìng)爭(zhēng)中功能將大幅度下降,走向衰退。在這一競(jìng)爭(zhēng)過(guò)程中,既要尊重語(yǔ)言的發(fā)展,同時(shí)也應(yīng)做好方言發(fā)展的引導(dǎo)工作。
語(yǔ)言的發(fā)展變化過(guò)程可分為兩種形式:非引導(dǎo)性變化和引導(dǎo)性變化。所謂非引導(dǎo)性變化,是指語(yǔ)言在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教等社會(huì)力量的驅(qū)使下的自我調(diào)節(jié)和自由發(fā)展。如漢語(yǔ)方言聲調(diào)受聲母、韻母的制約以及語(yǔ)流影響而出現(xiàn)聲調(diào)調(diào)類的減少以及在一定語(yǔ)境中的融合,這種融合是漢語(yǔ)聲調(diào)走向語(yǔ)調(diào)的一種過(guò)渡形式。[8]如“潮州八音”中的陰去(213調(diào))和陽(yáng)去(11調(diào)),在年輕人中已出現(xiàn)混聽(tīng)混讀現(xiàn)象,在不久的將來(lái),“潮州八音”有可能變成“潮州七音”。引導(dǎo)性變化是指人們有意識(shí)地對(duì)語(yǔ)言使用狀況和發(fā)展變化進(jìn)行干預(yù)所引起的變化。如由于推普導(dǎo)致市民自愿放棄方言的行為,又或是方言能力的衰退,如大部分潮汕年輕人不懂“醞釀[u?33zia?53]”“暫緩[tsiam21ma?11]”“瘟疫[u?33mok5]”等一系列詞語(yǔ)的潮汕話發(fā)音,將其發(fā)成與普通話同音的“普通潮汕話”——“* [u?213nia?53]”“* [za?21hua?53]”“* [u?33ek5]”。這些都屬于引導(dǎo)性變化。
做好方言發(fā)展的引導(dǎo)工作,不是要干預(yù)語(yǔ)言的非引導(dǎo)性變化,讓方言停滯不前,而是要干預(yù)那些由于過(guò)分干預(yù)而導(dǎo)致的引導(dǎo)性變化,盡量地使語(yǔ)言朝著非引導(dǎo)性變化的方向發(fā)展。我們的語(yǔ)言規(guī)劃必須分清這兩種情況,才能讓語(yǔ)言更健康地發(fā)展。
構(gòu)建和諧的雙言語(yǔ)社會(huì),具體應(yīng)做到:
1.正確規(guī)劃普通話與方言地位,規(guī)劃各自在各功能層次的價(jià)值與作用。
2.正確貫徹語(yǔ)言政策。在宣傳普通話的同時(shí),也應(yīng)加強(qiáng)方言的宣傳,讓人們了解方言的價(jià)值,明確傳承方言的重要性。
3.培養(yǎng)方言認(rèn)同感。可在學(xué)校開(kāi)設(shè)地方文化課,包括方言的介紹與宣傳,讓學(xué)生從小確立對(duì)方言的認(rèn)同,這樣才能從根本上制止主動(dòng)放棄方言的行為。
4.在以普通話為主流傳媒語(yǔ)言的當(dāng)今,應(yīng)在各媒體中適當(dāng)開(kāi)辟體現(xiàn)地方語(yǔ)言文化的欄目;重視語(yǔ)言文化博物館的建設(shè),做好承載方言的各種文化載體——戲曲、歌謠,民諺等的傳承工作。
注釋:
①本文所指“雙言語(yǔ)”是廣義雙言語(yǔ)制(或“雙語(yǔ)雙方言制”),主要指方言區(qū)人們同時(shí)使用普通話和方言的現(xiàn)象。
②括號(hào)中為普通話讀音,下同。
[1]侯敏.有關(guān)我國(guó)語(yǔ)言地位規(guī)劃的一些思考[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2005(4):4.
[2]曹志耘.漢語(yǔ)方言:一體化還是多樣性?[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2006(1):1-2.
[3]李宇明.中國(guó)語(yǔ)言生活的時(shí)代特征[J].中國(guó)語(yǔ)文,2012(4):367.
[4]曹志耘.關(guān)于瀕危漢語(yǔ)方言問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2001(1):9.
[5]NETTLE D,ROMAINE S.Vanishing Voices:The Extinction of the World's Languages[M].Oxford:Oxford University Press,2000:23.
[6]許嘉璐.開(kāi)拓語(yǔ)言文字工作新局面,為把社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)全面推向21世紀(jì)服務(wù)[J].語(yǔ)文建設(shè),1998(2):6.
[7]李宇明.關(guān)注語(yǔ)言生活[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2006(1):96.
[8]錢曾怡.從漢語(yǔ)方言看漢語(yǔ)聲調(diào)的發(fā)展[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2000(2):1.