• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      職場美貌法則——男女有別

      2013-11-11 07:03:55ByJoshuaOgden-Davis/肝腦涂地
      瘋狂英語·口語版 2013年10期
      關(guān)鍵詞:詹妮長得帥無腦

      By Joshua Ogden-Davis /肝腦涂地

      在如今競爭空前激烈的職場,為了得到晉升的機會,許多人都使盡渾身解數(shù),好看的外表當(dāng)然被視為致勝的法寶之一。然而,現(xiàn)實并非如大家想的如此理所當(dāng)然。資深經(jīng)濟學(xué)家的研究發(fā)現(xiàn),男人長得帥意味著能比相貌普通的同事多掙22%的薪水,而長得漂亮卻不會讓女人擁有同樣的優(yōu)勢。一些人仍然認為美貌和智慧在女人身上是不可共存的,因此漂亮的女人多被認為工作能力不會太強,但是這種“無腦金發(fā)美人”綜合癥的看法卻不會對男人的薪水造成影響。

      Hugo: Good morning, Lola.

      Lola: Oh, hey, Hugo.

      Hugo: What were you and Sarah talking about just now?①You both looked pretty up in arms about something.

      Lola: Oh, that? Well, we were just venting about Jenny. Hugo: Go on! What about her?

      Lola: I mean, can you believe it?

      Hugo: Believe what? Youre losing me here.

      Lola: You havent heard? The boss picked her over Sarah for the new management position.

      Hugo: Ouch! That cant be easy for Sarah, but then again, Jenny has been working hard lately.

      Lola: Are you crazy? Sarah has been in the company for way longer than Jenny! Come on, dont pretend you dont know the real reason why Jenny got the promotion.

      Hugo: You dont mean…you think Jenny got promoted just for her looks?

      Lola: Well, what else could it be? Shes even been wearing short skirts lately, and putting on enough 1)makeup for an opera singer. Hugo: ②Be that as it may, she has been keeping her nose to the grindstone. Maybe she earned it with her sweat instead of her smile.

      Lola: ③So youre sticking up for her, too? Sheesh, you men are all the same.

      Hugo: Not necessarily. Actually, beauty can be a double-edged sword for professional women.

      Lola: How could that possibly be?

      Hugo: ④Well, its true that a lot of women can move up the ladder just by 2)flirting with the right manager, but its also easy to fall into the “dumb blonde” 3)stereotype.

      Lola: Jennys a 4)brunette.

      Hugo: Dont change the subject! The point is, some people still believe that a woman cant have both brains and beauty.

      Lola: I guess thats true. A lot of people assume Im dumb just because Im so beautiful.

      Hugo: Uh…exactly. Just because of your looks, you might get passed over for a promotion.

      Lola: Well, thats not exactly fair, either. Being a woman sure isnt easy.

      Hugo: ⑤Tell me about it. ⑥But actually, on this point, women really get the short end of the stick.

      Lola: What are you talking about?

      Hugo: Studies show that attractive men can earn 20% more than average-looking men.

      Lola: What? How is that possible?

      Hugo: Theres no “dumb blonde” stereotype for men. Basically, being handsome has no 5)downside.

      Lola: ⑦So the lookers always get promoted more than the average Joe?

      Hugo: You got it. Why do you think Edward got that promotion last year instead of me?

      Lola: Hey, maybe youre right! Im gonna go tell Sarah about this right now!

      Hugo: Hey! I was joking about Edward. Im totally hotter than him…arent I?

      Lola: Uh…exactly. Oh, hey! Sarah! You wont believe what“Handsome Hugo” just told me…

      雨果:早上好,勞拉。

      勞拉:噢,嘿,雨果。

      雨果:剛才你和莎拉在說什么?你們兩個看起來都很火大。

      勞拉:噢,是嗎?好吧,我們在聊詹妮的事。

      雨果:繼續(xù)!她怎么了?

      勞拉:我的意思是,你能相信嗎?

      雨果:相信什么?你把我弄糊涂了。

      勞拉:你還沒聽說嗎?老板把新的管理職位給了她而不是莎拉。

      雨果:哎喲!莎拉肯定接受不了,但是,詹妮最近工作很認真。

      勞拉:你沒事吧?莎拉來公司的時間比詹妮長得多。算了吧,別假裝你不知道詹妮升職的真正原因。

      雨果:你的意思不會是……你認為詹妮只是因為她的外貌而升職?

      勞拉:嗯,還有什么理由呢?她最近甚至穿上了超短裙,妝濃到都可以去唱戲了。

      雨果:盡管如此,她最近一直在埋頭苦干。也許她不是靠外表而是靠努力取勝。

      勞拉:所以你也替她說話對吧?哼,你們男人都一樣。

      雨果:不一定。事實上,美貌對職場女性來說是把雙刃劍。

      勞拉:那怎么可能?

      雨果:好吧,確實有很多女性因為與老板調(diào)情而晉升,但是她們很容易被貼上“無腦金發(fā)美女”的標(biāo)簽。

      勞拉:詹妮是個黑牡丹。

      雨果:別轉(zhuǎn)移話題!問題是,一些人還是認為女性不可能同時擁有智慧和美貌。

      勞拉:我想這是對的。很多人覺得我很笨,只是因為我很漂亮。

      雨果:呃……正確。你可能只是憑借長相就可以升職。

      勞拉:嗯,但這也很不公平。做一個女人真的很不容易。

      雨果:可不是嘛。但事實上,在這方面,女性真的很吃虧。

      勞拉:你在說什么?

      雨果:研究表明長得帥的男性比相貌平平的男性要多掙20%的工資。勞拉:什么?這怎么可能?

      雨果:對男性來講沒有“美貌無腦”這一說?;旧希L得帥沒有劣勢。

      勞拉:所以長得好看的人總是比普通人擁有更多的晉升機會?

      雨果:你懂了。你認為為什么去年升職的是愛德華而不是我?

      勞拉:嘿,也許你是對的!我現(xiàn)在就去跟莎拉說!

      雨果:嘿!我只是在拿愛德華開玩笑。我肯定比他帥多了,不是嗎?

      勞拉:呃……當(dāng)然。那我應(yīng)該對她說:“噢,嘿,莎拉!你不知道帥雨果剛告訴我什么……”

      Smart Sentences

      ① You both looked pretty up in arms about something. 你們兩個看起來都很火大。

      up in arms: outraged, angry(發(fā)怒,惱火)。例如:

      There is no need to get up in arms over such a small matter.沒有必要為小事生氣。

      ② Be that as it may, she has been keeping her nose to the grindstone. 盡管如此,她最近一直在埋頭苦干。

      be that as it may: used to express ones reservation about what the other person just said, same as “even if what you say is true”(用以表達對對方所說有所保留,等同于“even if what you say is true”)。例如:

      —l dont think Wendy did that on purpose; shes been under a lot of pressures lately.

      我覺得文迪不是故意的,她最近壓力很大。

      —Be that as it may, she should not have said that to Mom and Dad.

      即使那樣,她也不應(yīng)該對父母說那些話。

      ③ So youre sticking up for her, too? 所以你也替她說話對吧?

      stick up for sb.: speak in favor of sb.(替某人說話)。例如:

      Everyone was making unpleasant remarks about Jerry, but I stuck up for him.

      人人都在說杰里的壞話,但我替他說話。

      ④ Well, its true that a lot of women can move up the ladder just by flirting with the right manager, but its also easy to fall into the “dumb blonde” stereotype. 好吧,確實有很多女性因為與老板調(diào)情而晉升,但是她們很容易被貼上“無腦金發(fā)美女”的標(biāo)簽。

      move up the ladder: progress higher in an organization(晉升、往上走)。例如:

      I dont envy her moving up the ladder, but Im interested in her improved analytical skills.

      對于她的晉升,我并不羨慕,我對她分析能力的提高感興趣。

      ⑤ Tell me about it. 可不是嘛。

      tell me about it: used to express agreement with the other person, same as “I had the same thought”(用于表達與他人意見一致,等同于“I had the same thought”)。例如:

      —Danny and Joe are talking so loud over there and its really bothersome.

      丹尼跟喬在那邊說話聲音太大,真煩人。

      —Yeah, tell me about it.

      唉,可不是嘛。

      ⑥ But actually, on this point, women really get the short end of the stick. 但事實上,在這方面,女性真的很吃虧。

      get the short end of the stick: the smaller or less desirable part, rank, task, or amount(不足的一份,不公平的待遇)。例如:

      Shes unhappy because she got the short end of the stick again.

      再一次受到不公平待遇,她很不高興。

      ⑦ So the lookers always get promoted more than the average Joe? 所以長得好看的人總是比普通人擁有更多的晉升機會?

      average Joe: a completely average person(普通人)。例如:

      I dont have any high expectations. Im just an average Joe.

      我沒有什么高要求,我只不過是個普通人。

      猜你喜歡
      詹妮長得帥無腦
      “無腦”機器人可逃脫復(fù)雜迷宮
      男女有別
      婦女生活(2022年1期)2022-02-07 19:53:29
      十張感恩笑臉
      十張感恩笑臉
      十張感恩笑臉
      小讀者之友(2020年3期)2020-04-10 11:08:15
      十張感恩笑臉
      知識窗(2019年11期)2019-12-06 06:54:15
      很陽光
      巧解危機
      愛胸大無腦女的代價
      機器換人,并非用“無腦”換“有腦”
      中國紡織(2015年2期)2015-03-16 23:41:58
      浦县| 长寿区| 五家渠市| 蒙山县| 科技| 宜昌市| 锦屏县| 页游| 民和| 营口市| 辉南县| 朔州市| 大埔区| 莎车县| 华阴市| 龙里县| 筠连县| 衡阳市| 湖州市| 彭山县| 西华县| 唐海县| 扶绥县| 河西区| 囊谦县| 肥城市| 元朗区| 麻江县| 岫岩| 深圳市| 镶黄旗| 那坡县| 武乡县| 汶上县| 潮州市| 双辽市| 海丰县| 长子县| 灌南县| 平潭县| 民权县|