• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      『古今和歌集』の言葉技巧から見る「物の哀れ」

      2013-11-15 14:30:33曹利霞
      世界文學評論 2013年2期
      關(guān)鍵詞:松田意識和歌

      曹利霞

      『古今和歌集』の言葉技巧から見る「物の哀れ」

      曹利霞

      日本古典文藝理論“物哀”一直以來都是日本文學研究領(lǐng)域的熱門話題,但其研究范圍大都集中在《源氏物語》及其周圍的文學作品上。通過學習和鑒賞《古今和歌集》,筆者認為,在該和歌集里的大量作品中,特別是在其頗具特色的文字技巧和游戲中,讀者可以品味出“物哀”思潮,該時期的“物哀”,滲透著作者內(nèi)心的孤獨和凄涼。其孤獨之美,正是平安時期和歌細膩而不失情感的特色之體現(xiàn)。

      古今和歌集 文字技巧 物哀 孤獨感

      Author: Cao Lixia.

      Sontan college Guang zhou university.Her rearch area is Japanese classical literture.

      要 旨:

      中世思想の根幹とされる「物の哀れ」の研究の視點は、ほとんど『源氏物語』において展開されてきたのである。しかし、平安初期に遡ると、歌謡から物語への過渡期に位置づけられた『古今和歌集』 には、その時期の特有な「物の哀れ」が見られることは否定できない事実である。それは、平安朝初期の時代性を持ち、『古今集』周辺の人々の世界に生まれた共同的な感動とも言えよう。

      キーワード::

      古今和歌集 言葉技巧 物の哀れ 寂び

      明治四十年、芳賀矢一は『國民性十論』に、「忠君愛國」、「繊麗繊巧」「草木を愛し自然を尊ぶ」というような日本人の美意識や民族思想を論じた 。氏のこの國民性論は、日本人にとっても、我々日本語學習者にとっても、示唆的な説であると思われる。和歌は、最も「日本の味」を持つ文學の一流として、日本民族の伝統(tǒng)的な自然観や美意識の結(jié)晶と言っても過言ではなかろう。特に、四季歌と戀歌に潛まれている日本民族なりの繊細さや「物の哀れ」、及び賀歌に見られる天皇に対する信仰などが今日でも日本人特有の意識或いは國民性と認められるのである。本論文では、和歌史で畫期的な役割を果たす『古今集』を參考にし、この和歌集における言葉技巧とその表現(xiàn)を?qū)澫螭摔?、そこに育成された「物の哀れ」を探求していこうと思う?/p>

      一、『古今集』という和歌集

      延喜五年(905)、醍醐天皇の勅命により、日本最初の勅撰和歌集--『古今集』が勅撰され。國風暗黒期の後、和歌が再び文學史の舞臺に登場してきたのである。全集は20巻で、全部1111首の歌を収録している。部立は春、夏、秋、冬、賀、離別、羈旅、物名、戀、哀傷、雑、雑躰、大歌所御歌からなっている。また、巻頭に仮名序、巻末に真名序が付き、內(nèi)容はほぼ同じである。真名序は紀淑望、仮名序は紀貫之の作とされる。(本論文で參考にしたテキストは、小沢正夫と松田生穂校注された『古今和歌集』

      (小學館 1983年) である。)

      『古今集』の仮名序には、「今の世の中、色につき、人の心、花になりにけるより、あたなる歌、はかなき言のみ出でくれば、色好みの家に、埋もれ木の、人知れぬこととなりて、まめなる所には、花薄ほに出だすべきことにもあらずなりにたり?!工趣い?jié)がある。この節(jié)によって、和歌の衰退と言っても、和歌時代の根絶ではなく、「まめなる所」「大夫の前」などのような晴の場での詠歌がなかったにすぎないのは明らかであろう?!汗沤窦护藚уhされた歌は、平安貴族の生活と心情を忠実に反映したものとなった。即ち、それは花鳥風月と戀とを歌いあげた、遊び心に満ちた風流の作品である。王朝貴族の生活は、風流豪奢を極めていた。常に詩と酒の宴、歌合、行楽遊行、そして競馬まで行われていたのであり、歌と酒と戀と風流に明け暮れる日々であった。平安時代は、政治制度から風俗、美術(shù)まですべて唐風を模倣した古代から奈良時代に対して、日本的な新しい秩序や美意識が目覚め始めた時代と言える。従って、日本の「美」には、この時代に孕まれた美を除外すれば、価値のないものになってしまうのであろう。一方、前述のごとく、宮廷行事が盛んになったと伴い、和歌も新たな形で公の場に出てくるようになったのである。遊宴には風流を楽しむ耽美の心が充満し、詩や歌會に、遊宴の雰囲気に相応しい表現(xiàn)が欲求されるのであろう。それゆえ、宴會における新たな作歌活動が新しい作品を生み出すこと當然なことである。要するに、以上の時代背景から見れば、『古今集』の誕生が偶然な事実では言えないと思う。

      二、歌用語の技法によって表現(xiàn)された「物の哀れ」

      本居宣長の歌論によると、心の底から起こる感動としての「物の哀れ」こそが、和歌を詠みださせるとする観點が開始されていくとも言える。『石上私淑言』には、「さて歌はその物のあはれを知ることの深き中より出でくるなり」、また、「物のあはれにたへぬところより(歌が)ほころび出でて、おのづから文ある辭が歌の根本にして真の歌なり」が載せている。その「文」は、主として、歌の音律や歌用語などに関するのであろう。周知のように、「掛詞」や「見立て」或いは比喩という技法は、『古今集』における代表的な特徴である。また、それについての先行研究も山ほど多いのである。筆者の考えによれば、「桜散る花の所は春ながら雪ぞ降りつつ消えがてにする」や「見わたせば柳桜をこきまぜて都ぞ春の錦なりける」などの歌に見える?yún)g純で、理解やすい比喩の表現(xiàn)は、當時の人々の心の底に潛まれる「物の哀れ」という情感の表れとして捉まえられると思う。また、以下の歌のように、

      秋霧の晴るる時なき心には立ち居の空も思ほえなくに

      (戀二 580 平河內(nèi)躬恒)

      枕詞「秋霧の」が「秋霧の晴るる」「晴るる時なき......」の二重の文脈を引き出し、晴間のない秋霧はいっこう晴れない私の心を一層不安させるのである。作者は、秋霧の薄明の映像において、思わず自分の茫然とした落ち著かない気持ちを描き出したのである。さらに、

      音羽山今朝越え來ればほととぎす梢はるかに今ぞ鳴くなる

      (夏 142 紀友則)

      音羽山高く鳴きてほととぎす君が別れを惜しむべらなり

      (別離 384 紀貫之)

      のごとく、「音羽山」のようなほととぎすの名所が歌の先端に置かれている?!敢粲鹕健工巍敢簟工慰Fで、「梢はるかに鳴き」、「木高く鳴く」という表現(xiàn)が成り立っているのである。142の詞書には、「音羽山を越えける時にほととぎすの鳴くを聞きてよめる」という説明がある。旅に出た紀友則にとっては、梢にはるかに鳴くほととぎすの音は、郷愁の思いを引き出したのであろう。言い換えれば、ほととぎすの聲を聞く瞬間に湧いて出るその情感は、切実な思いであり、いわば「物の哀れ」のではなかろうか。384の歌は、紀貫之が旅に出る人を送る際に詠んだのである。この畫面には、初夏の靜けさと破るほととぎすの聲は、人に別れる時の悲哀感とが混然的に融合されたのである。

      次に、掛詞と見立ての用例を見てみよう。周知の如く、掛詞は六歌仙時代ごろから用いられるようになり、異議の二語を重ね合わせ、二重の文脈を形成するのである。具體的な例によると、

      かれはてむ後をばしらで夏草の深くも人の思ひゆるかな

      (戀四 686 平河內(nèi)躬恒)

      今はとてわが身時雨にふりぬれば言の葉さへにうつろひにけり

      (戀五 782 小野小町)

      686の歌には、相手との「離れ」と草の「枯れ」が掛詞になっている。言い換えれば、作者は、茂っている夏草を見ると、心に深く思っているあの人に情熱を嘆き出すよう気がするのである。また、夏草のあり様から秋の枯れへの季節(jié)の推移は、人生の流れや移ろいをも表している。見立てとは、ある事像を別の事像として捉え直すことである?!汗沤窦护摔堡胍娏ⅳ皮斡美摔?、物像から物像へのと、また物像から人間の行動や狀態(tài)へのは多いのである。そして、物像から人間活動への見立ては、擬人法と言われる。本節(jié)で、擬人法の例を分析しながら考察していこうと思う。

      春の著る霞の衣緯をうすみ山風にこそ亂るへらなれ

      (春上 23 有原行平)

      秋の夜の露をば露と置きながら雁の涙や野辺を染むらむ

      (秋上 258 壬生忠岑)

      23は擬人法を用い、春という季節(jié)そのものを霞を衣裝を著ている女と見立てるのである。作者は、風に亂れる衣裝の緯と山の霞の描きから、春の女神の佐保姫を想像する。この景色を幻想と重ねることによって、歌は面白みを持つようになった。23に比べ、258首の擬人法はより複雑である。まず、露を雁の涙と見立て、また野の緑を紅に染めて紅葉させることになったと捉え直している。それによって野辺の紅葉が、単なる華麗な彩りに終始することではなく、生命のすべてが滅び去って行くという悲哀の情感に枠どられる。このように、秋の美に悲哀の意識を付けることは、王朝人の心象風景の捉え方と見られることはできよう。

      三、「眺め」から見る「物の哀れ」と「無常」

      まず、『古今集』における「ながめ」ないし「ながむ」の語を含む歌を取り上げよう。

      花の色はうつりけけりないたづらにわが身世にふるながめせしまにひとりのみながむるよりは女郎花わが住む宿に植ゑてみましを

      (春下113小野小町)

      (秋上 236 忠岑)

      いま幾日春しなければ鶯もものはながめて思ふへらなり

      (物名 428 紀貫之)

      見ずもあらず見もせぬ人の戀しくはあやなく今日やながめ暮さむ

      (戀一 476 在原業(yè)平)

      起きもせず寢もせで夜をあかしては春のものとてながめくらしつ

      (戀三 616 在原業(yè)平)

      つれづれのながめにまさる涙川袖のみ濡れて逢ふよしもなし

      (戀三 617 藤原敏行)

      大空は戀しき人の形見かは物思ふごとにながめらるらむ

      (戀四 743 酒井人真)

      ひとりのみながめふるやのつまなれば人をしのぶの草ぞ生ひける

      (戀五 769 貞登)

      113は名高く、小町の代表作である。評釈によると、花の色も私の色香も、もはや消え失せしまった。そしてむなしくも、わが身はすっかり老い果てた。あらぬ物思いにふけり眺めていたうちに、花が春の長雨に打たれて散るようにと理解できる 。言葉の技巧の面では、「ながめ」は視覚的な意味を持つ「眺め」に「長雨」が掛けられ、春の長雨に降られ、一日中家に籠られた作者の姿を我々に見せた。また、花の移ろいを表現(xiàn)するのには、作者が花の移ろうことによって人生の移ろいを「ながめ」たことになったのである。その憂鬱な雰囲気の中で、「物の哀れ」の気持ちが漂っていると思われる。236を詠む前に、まず同じく忠岑に詠まれた「人の見ることやくるしき女郎花秋霧にのみたちかくるらむ」(秋上 235 忠岑)を見てみよう。この歌には、忠岑は女郎花を蔭に身を隠す優(yōu)雅な女性にたとえて表現(xiàn)した?!溉摔艘姢椁欷毪韦い浃胜韦扦ⅳ恧Δ工趣いυO問の形で、ずっと逢いたい戀人への思いが十分伝えられたのである。236の場合は、235よりもっと情感が深く感じられる。ここで、「ながむ」は「戀の思いに耽りながらじっと長い間見ていること」と解釈される。逢いたくてもなかなか逢えない女性に対しては、むしろ女郎花のようにわが家の庭に植えて自分のものにするという気持ちは、「ながむより」の語によって婉曲に表現(xiàn)されたのである。庭の女郎花を見ながら、片思いの女性への熱情を感嘆するという発想は、『古今集』時代の「物の哀れ」の表れではなかろうか。また、476の発想は236類似し作者ははっきりと顔が見えないその女性の面影を思い浮かべつつ、一日中何もしなく物思いにふけるという。この歌には、女性の朧な姿に夢中しながら、ほかの風景などはどうでもよいという作者の気持ちが感じられる。

      617の歌には、「業(yè)平朝臣の家に侍りける女のもとに、よみて遣はしける」という詞書が付けられている。113と同じ、「ながめ」は「眺め」と「長雨」が掛詞になっている。さらに、「つれづれのながめ」は、何か一層憂鬱でけだるい雰囲気が帯びている。前述したように、「ながめ」は戀の思いに耽りながらじっと長い間見ていることと理解できよう。我々は、この歌には、視線を虛空に漠然と放っている感じがあると想像できるであろう。その戀の思いによって起こった不安の感情は、「物の哀れ」とは言えよう。

      要するに、これらの歌における「ながめ」は、主に「物の思い」の意味で理解できると思う。また、多くの場合は、「眺め」と「長雨」が掛詞になっている。それぞれ物の思いと長雨に降られて憂鬱な雰囲気が漂われるのである。平?jīng)g竜介の指摘のように、平安朝文學における「ながめ」は「もの思ひ」に主體を置いた「ながめ」であることは否定しえない事実である 。物思いに耽りながらぼんやり外界に目を放つ「ながめ」は、平安時代に置いては、王朝貴族の視覚のあり様を示す重要な表現(xiàn)の一つであったと言えるのであろう。従って、『古今集』のみならず、平安朝初期には、その意識がもう萌芽したと思われる。この意識の誕生、或いは変更とは、精神構(gòu)造の変化によって起したのであろう。この點につていは、まず上代の、殊に萬葉時代の「ながめ」の用例を見なければならない。

      綜上所述,在小學低年級數(shù)學教學中應用游戲教學模式,能夠改變傳統(tǒng)教學模式的禁錮。教師應結(jié)合小學生的年齡特點和心理特點選擇適合的游戲,充分發(fā)揮其教學優(yōu)點,針對教學中存在的問題,采取措施,深入探索和思考。數(shù)學教學方式和游戲教學模式的有效結(jié)合,能夠培養(yǎng)學生合作學習能力,引導學生將所學知識應用到生活中,應用數(shù)學知識解決實際問題,提升小學數(shù)學質(zhì)量,拓展學生思維,為學生未來發(fā)展奠定良好基礎。

      秋萩を散らす長雨の降るころはひとり起き居て戀ふる夜ぞ多き

      (萬葉 巻10 2266 秋相聞 作者未詳)

      みどり子の 若子髪には たらちし 母に抱かえ ひむつきの 稚児が髪には稲置娘子が

      妻どふと 我れにおこせし 彼方の 二綾下沓 飛ぶ鳥 明日香壯士が 長雨禁へ 縫ひし黒沓さし履きて 庭にたたずみ

      (萬葉 巻16 3791 有由縁並雑歌 作者未詳)

      卯の花を腐す長雨の始水に寄る木屑なす寄らむ子もがも

      (萬葉 巻19 4217 大伴家持)

      三つの用例は、いずれも「長雨」で、長い間降り続く雨を詠むのである?!汗沤窦护巍柑鳏帷工韦瑜Δ室曇櫛憩F(xiàn)や、その意識もまだ見られなかったのである。前に挙げられた『古今集』の歌は、主に戀人への片思いの気持ちを伝える工具として詠まれた。その雰囲気と読嘆の意図があるこそ、技巧的、繊細的な表現(xiàn)ができたと思われる。要するに、萬葉時代には、まだその思いの伝え方はまだ存在しなかったのである?!汗沤窦护胃枞摔虾韦妊预à锌栅蛱鳏幛?。例えば戀しい人の面影を大空の隅々に求める如く、或いは自身の心の情景を大空の鏡に映してみようとする。こういう心の思いを何と言って説明してみるという形は、『萬葉集』に見られなかったのである。言い換えれば、その心理発展の過程が古今集に初めて萌芽したのである。この心の過程には、我々は、憂鬱や悲哀の情感に彩られた感動、つまり『古今集』時代の「物の哀れ」を味わえるのである。

      太田水穂は『古今和歌集』に、平安時代の「物の哀れ」を意味づけた 。氏の指摘によると、「物の哀れ」は心の全野に瀰漫した悲哀であり、「心の色」と「心の匂」とかあるいは情調(diào)と言うべきものであり、また、それが日本の民族の文化がある段階に達すると、自然にその民族の上自生的に表れてくる悲哀感であると見るのが正當であろう。私見では、これが『古今集』周辺の「物の哀れ」についての最も適切な解釈であると思う。「心の色」と「心の匂」とは、人間特有の感覚である。その感情の存在にこそ、平安時代なりの耽美的、浪漫的な「物の哀れ」が後世の文學蕓術(shù)に継承されたのである。

      注解【Notes】

      [1]以下では『古今集』と記する。

      [2]秋山虔「日本的美意識の問題--『古今集』をめぐって」、『日本文學講座2--文學史の諸問題』、大修館書店、1987、110頁。

      [3]小沢正夫·松田生穂校注『古今和歌集』、小學館、1983。

      [4]工藤重矩「古今和歌集真名序の「業(yè)和歌者」をめぐって」、『古今集と漢文學』、汲古書院、1992、86頁。

      [5]平?jīng)g竜介『古今歌風の成立』、笠間書院版、1984、69頁。

      [6]小沢正夫·松田成穂校注『古今和歌集』、小學館、1983、122頁。

      巖井弘子『古今的表現(xiàn)の成立と展開』、和泉書院、2008。

      宇佐美昭『古今和歌集論』、笠間書院、2008。

      大岡信『うたげと孤心』、巖波書店、1990。

      大岡信『古今和歌集の世界』、巖波書店、1999。

      奧村恒哉『古今集の研究』、臨川書店、1975。

      小沢正夫·松田成穂校注『古今和歌集』、小學館、1983。

      熊谷直春『平安朝前期文學史の研究』、桜楓社、1992。鈴木修次『中國文學と日本文學』、東書選書、1987。

      平?jīng)g竜介『古今歌風の成立』、笠問書院版、1984。

      Japanese classical art theory mononoaware has been a hot topic in the Japanese literature research, while most of researches just focus on Genjimonogatari and those related literature works. By studying and appreciating Kokinnwakasyu, the author states that readers can taste the thought of mononoaware presented in many works of it, especially from the language trick. Mononoaware in this period embodies authors' loneliness and bleakness from their inner hearts. Such beauty of loneliness is the very representation of delicate and affective wa ka syu in hei an period.

      kokinwakasyu language trick mononoaware loneliness

      曹利霞,廣州大學松田學院外語系日語教師,研究方向為日本古典文學。

      作品【W(wǎng)orks Cited】

      Title:

      Analysis of "mononoaware" from a pespective of language trick in Kokinnwakasyu

      猜你喜歡
      松田意識和歌
      トイレから見える意識の変化
      毛南和歌
      歌海(2022年6期)2022-02-04 12:31:26
      閱讀理解專練(三)
      A Misunderstanding
      白松田:與大山結(jié)緣,與健康相伴
      山縣和歌
      “一例多境”培育初中生法治意識
      On e at a Time
      試譯小倉百人一首(41)
      逃兵
      北京文學(2009年12期)2009-01-21 06:39:48
      万安县| 朝阳市| 梓潼县| 吐鲁番市| 嵊泗县| 增城市| 灌阳县| 定边县| 武乡县| 南召县| 宜丰县| 泰来县| 兰考县| 涟源市| 平江县| 陆河县| 乌恰县| 贺兰县| 内丘县| 博野县| 长岭县| 中阳县| 运城市| 沙田区| 泾川县| 正阳县| 铜山县| 枣强县| 新竹市| 兴文县| 沾化县| 海城市| 白银市| 江津市| 江门市| 黄龙县| 禹州市| SHOW| 广东省| 中宁县| 铜陵市|