王 榮
(中南林業(yè)科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410004)
日語間接言語行為和禮貌的關(guān)系研究
王 榮
(中南林業(yè)科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410004)
禮貌是間接言語行為的功能之一。但不同句型的禮貌表示功能有所不同。通過對日語語料庫進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn)否定句、省略句、疑問句、肯定句這幾種句型被作為間接言語行為使用時(shí)表示禮貌的頻率呈現(xiàn)出遞減的趨勢。同時(shí),禮貌策略的使用種類也呈現(xiàn)出相同的趨勢。
間接言語行為;禮貌策略;語料庫
從語用學(xué)的觀點(diǎn)來看,言語行為是語言交際的基本單位。日語是間接言語行為極其發(fā)達(dá)的一種語言,對日語的間接言語行為的研究的成果非常豐富,但是關(guān)于日語間接言語行為和禮貌的關(guān)系的研究卻很少。尤其關(guān)于間接言語行為中禮貌策略的運(yùn)用幾乎沒有。而禮貌是日常交際中使人際關(guān)系和諧發(fā)展的基本方法。禮貌策略是人際關(guān)系和諧的策略。因此,對間接言語行為和禮貌關(guān)系的研究很有必要。
本文通過對日語自然會(huì)話語料庫進(jìn)行調(diào)查,對其中的間接言語行為進(jìn)行提取,并從句式上把它分為陳述句、疑問句、省略句、否定句四類。
20世紀(jì)70年代,美國語言哲學(xué)家塞爾在言語行為理論的基礎(chǔ)上提出間接言語行為理論。
該理論根據(jù)句子的基本結(jié)構(gòu),探討結(jié)構(gòu)形式與交際功能之間的關(guān)系。如果結(jié)構(gòu)與功能是一種直接對應(yīng)的關(guān)系,即為“直接言語行為”;相反,如果不是直接對應(yīng)的關(guān)系,即為“間接言語行為”。另外,塞爾對言語行為理論的突出貢獻(xiàn)是把言語行為按照語法結(jié)構(gòu)的特征分為斷言類、指令類、承諾類、表達(dá)類、宣告類這五類。小泉保[1]在這一理論的基礎(chǔ)上指出日語中也同樣是每一種言語行為都具有各自特有的表達(dá)文體,聽話人一方的回答也應(yīng)于此對應(yīng)。并把日語的言語行為分為闡述類、指令類、承諾類、表達(dá)類、宣告類這五類。
布朗和萊文森[2](以下略為B&L)在面子行為理論的基礎(chǔ)上考察了英語、澤爾塔語(墨西哥的少數(shù)民族語言)、泰米爾語(印度的少數(shù)民族語言)等多種語言后總結(jié)出了各種語言中共同存在的禮貌策略(politeness strategy,以下略為PS)。B&L將這些語言策略對面子威脅的程度從小到大作出了下列概況:
策略①:不使用禮貌策略,直來直去。(以下略為S①)
策略②:使用積極禮貌策略(以下略為S②)
策略③:使用消極禮貌策略(以下略為S③)
策略④:非公開實(shí)施面子威脅行為(使用間接表達(dá)方式)(以下略為S④)
策略⑤:不實(shí)施面子威脅行為(以下略為S⑤)
另外B&L還給出了S②的15個(gè)子策略、S③的10個(gè)子策略和S④的15個(gè)子策略(B&L,1978,1987),這是該理論的一大特點(diǎn)。需要指出的是,S③是顧忌對方消極面子,采取不直接接觸到對方的領(lǐng)域,不直接說出,通過拉開距離和間接的表達(dá)來表現(xiàn)出敬畏的特點(diǎn)。(滝浦,2007:39)。S④通過暗示等間接表達(dá)方式避免威脅對方面子。因此本文在探討間接言語行為中的禮貌策略問題時(shí)主要是指S③和S④。
通過對先行研究作出的調(diào)查發(fā)現(xiàn)以下研究不足:對英語和其他語種中間接言語行為和禮貌關(guān)系的研究較多,對日語的研究教少;對間接言語行為和禮貌關(guān)系的研究中只是簡單提及禮貌策略,但是對禮貌策略的具體使用情況未做分析;從句型角度對日語間接言語行為的研究多偏重于疑問句和省略句,而對陳述句和否定句的研究比較欠缺;以往的研究多從文學(xué)作品中的語言入手進(jìn)行分析,對語言的實(shí)際使用情況的調(diào)查很少。
因此,本論文把日語自然會(huì)話語料庫作為調(diào)查對象,對其中的間接言語行為全面的從各個(gè)角度分析,對各個(gè)句型中禮貌策略的使用情況做出統(tǒng)計(jì)并分析其原因。
本研究把日語自然會(huì)話語料庫作為調(diào)查對象,對其中的間接言語行為進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。為了確保調(diào)查的可靠性,按照宇佐美[3]中提出的方法,請第二人和第三人進(jìn)行相同的調(diào)查,一致率達(dá)到0.8以上。由此最大限度的確保了研究結(jié)果的客觀性。
《BTSJによる日本語話し言葉コーパス1》內(nèi)容包括了初次見面的人(男性和女性分類)和關(guān)系較親密的友人的聊天、邀請、討論等內(nèi)容。會(huì)話參與人大部分是20-30歲左右。筆者認(rèn)為這一語料庫可以比較客觀的表現(xiàn)年輕的日語母語說話人所使用日語的狀況。
(1)陳述句式的間接言語行為:使用陳述句的形式表達(dá)言外之意。
(2)疑問句式的間接言語行為:使用疑問句的形式不表疑問的言語行為。
(3)否定句式的間接言語行為:使用否定的句式未表達(dá)否定之意。
(4)省略句式的間接言語行為:出于禮貌等目的,使用省略句的形式,省略掉言外之意。
陳述句作為間接言語行為使用的數(shù)量雖然最少,但是使用的禮貌策略種類卻最多。本語料庫中出現(xiàn)的陳述句間接言語行為可以細(xì)分為如下六類:疑問、拒絕、勸說、反駁、抱怨、根據(jù)語境推測言外之意。
疑問句的基本功能就是表示疑問,除此之外也存在著其它一些功能。通過對語料庫的調(diào)查把疑問句按照功能分為如下八類:判斷·主張、反駁、請求、勸說、拒絕、驚訝、寒暄、贊賞。
否定疑問句表示判斷·主張的情況作為疑問句的間接言語行為討論,在此主要討論的是否定句式不表否定的情況,把語料庫中的否定句式的間接言語行為分為否定句和雙重否定句兩種情況。具體分類如下:否定句包括判斷·主張、拒絕、勸說三類;雙重否定包括判斷·主張、勸說兩類。
省略句式的間接言語行為主要指根據(jù)語境省略言外之意的句子。
筆者首先對該語料庫中的間接言語行為表示禮貌的句子按照句型分為陳述句、疑問句、否定句和省略句,以下舉例說明:
(以下各例中的表格均來自于語料庫,表格的五列內(nèi)容從左到右依次為:行編碼、發(fā)話文編碼、發(fā)話文的終了、發(fā)話者、發(fā)話內(nèi)容)
例1
(JF11、JF12為日語母語會(huì)話者;朋友;女性)
例1中發(fā)話文385是一個(gè)陳述句,從上下文所要表達(dá)的意思來看,字面意思為“平日比較便宜”,但是表達(dá)了一種提議的言外之意,即“建議平日去”。具體來說是提供了實(shí)施某種行為的有利條件,采用暗示的方法提出建議。因此可以說使用了S④。
例2
(JF01為日本女性邀請者、JF02為日本男性被邀請者)
例2中發(fā)話文47字面上看是一個(gè)疑問句,但是實(shí)際上實(shí)施了一種邀請的言語行為,所以是一種間接的邀請,這種使用疑問句的形式來表達(dá)邀請的言語行為已經(jīng)作為一種習(xí)慣被固定下來,是一種規(guī)約性間接言語行為。所以從PS的角度來講使用了S③。
例3
122 111 * JF02 /沈黙 2秒/でも學(xué)校の帰りは無理だね。123 112 * JF01 え、でも新宿なら、大丈夫じゃない。124 113 * JF01 あ、でも遅くなるかな。125 114-1 / JF02 や、別に私はいいんだけど,,
例3中發(fā)話文112是一個(gè)否定句,卻表達(dá)了一種建議的言語行為,且這種以“じゃない”的否定形式結(jié)尾表建議的句子已經(jīng)成為了一種固定的句式,所以是一種規(guī)約的間接言語行為。從PS的角度來看使用了S③。
例4
(JF09為日本女性道歉者、 JF10為日本女性接受道歉者)
例4中發(fā)話文151-2是一個(gè)省略句,根據(jù)語境可以推斷出省略了道歉的言語行為,從禮貌策略的角度上來看,使用了不言盡、部分省略的策略。是S④的典型代表。
以上的4個(gè)例句是語料庫當(dāng)中表示間接言語行為的四類句型。分別為:陳述句、疑問句、否定句、省略句。由于調(diào)查結(jié)果龐大,共有792個(gè)調(diào)查對象(見表1),因此不一一介紹。筆者通過對語料庫進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)否定句被應(yīng)用于間接言語行為的數(shù)量最大,然后依次為省略句、疑問句、陳述句。同時(shí)禮貌策略的使用,也呈現(xiàn)出相同的變化趨勢。結(jié)果見表1。
表 1 各句型中PS使用情況的統(tǒng)計(jì)結(jié)果
陳述句被應(yīng)用于間接言語行為的句子共有76句,其中PS共使用18次,占總量的2.7%(見表1)。數(shù)量上來講是各種句型中最少的,但是PS的使用的子策略的種類卻是最多的。并且都為S④的子策略。
否定句被應(yīng)用于間接言語行為的句子共544個(gè),其中PS共使用490次,占總量的73.1%(見表1),是間接言語行為中最多的句式,PS的使用量也是最大的。但是PS的使用種類比較單一,都為S③的子策略1即固定的間接表達(dá)方式。
疑問句被應(yīng)用于間接言語行為的句子共91個(gè),其中PS共使用76次,占總量的11.3%。(見表1)。在間接言語行為的句式當(dāng)中比較多,僅次于否定句。使用的PS都是S③.
省略句被應(yīng)用于間接言語行為的句子共81個(gè),其中PS共使用81次,占總量的12.8%(見表1)。省略本身就是禮貌策略的一種,在實(shí)際禮貌交際中禮貌策略自然會(huì)的到廣泛使用.從PS的使用上來看都是S④的子策略4即省略、不言盡的禮貌策略。
表2是陳述句的間接言語行為中禮貌策略的使用情況,雖然使用的禮貌策略都是S④,但是其中子策略使用的種類在各種句型中是最多的。表3表示出了疑問句間接言語行為中禮貌策略的使用情況,在疑問句中主要使用的是禮貌策略S③即消極的禮貌策略。由此我們可以看出疑問句的間接言語行為和消極禮貌策略的聯(lián)系非常緊密。表4表示了否定句間接言語行為中的禮貌策略的使用情況,在否定句中重要使用的是S③即消極的禮貌策略。而且從禮貌策略的使用數(shù)量上來看是各個(gè)句型中最多的,因此我們可以得出如下結(jié)論,否定句的間接言語行為中禮貌策略的數(shù)量非常的多,但是種類比較單一。表5中表示出的在省略句的間接言語行為中,禮貌策略S④是最常見的策略。其中主要的子策略是指S④的4,即省略、不言盡。由此可以看出,省略句的間接言語行為和積極禮貌策略的聯(lián)系非常緊密。
表 2 陳述句間接言語行為中的PS
表 3 疑問句間接言語行為中的PS
表 4 否定句間接言語行為中的PS
表5 省略句間接言語行為中的PS
間接言語行為的研究是語用學(xué)研究的重要組成部分,因?yàn)槿祟愒谑褂谜Z言交流的時(shí)候,不止通過字面表達(dá)的意義傳達(dá)信息,更重要的是通過文字的深層意義進(jìn)行交流。[4]對于間接言語行為的研究,多停留的言語行為的使用傾向、問題點(diǎn)、改善對策上。而對于間接言語行為的間接度、禮貌策略的使用情況在間接言語行為的論述中很少涉及。[5]
通過對日語自然會(huì)話語料庫進(jìn)行研究,試圖從禮貌策略的角度對日語的間接言語行為進(jìn)行探索性的分析研究。[6-7]并參照宇佐美(2007)中提出的方法,最大的保證了研究的客觀性。
通過對日語中的陳述句、疑問句、否定句、省略句四個(gè)句型進(jìn)行分析。可以得出如下結(jié)論。(1)疑問句和否定句的間接言語行為中主要使用的是禮貌策略S③;陳述句和省略句的間接言語行為中主要使用的是禮貌策略S④。(2)在各種句型中,否定句表示的間接言語行為的禮貌策略使用次數(shù)最多。但種類比較單一。(3)陳述句所表示的間接言語行為中禮貌策略的使用種類是最多的。(4)疑問句和否定句的間接言語行為中的禮貌禮貌策略主要是S③的子策略1即 固定的間接表現(xiàn)方式。換言之,疑問句和否定句的間接言語行為主要使用規(guī)約的間接言語行為。 (5)如表1中所表示的否定句被應(yīng)用于間接言語行為的數(shù)量最大,然后依次為省略句、疑問句、陳述句。同時(shí)禮貌策略的使用,也呈現(xiàn)出相同的變化趨勢。
[1] 小泉保.「入門語用論研究-理論と応用」[M] .東京:株式會(huì)社研究者,2001.
[2] Penelope Brown and Stephen C.Levinson.Politenness:Some Universals in Language Usage. Cambridge:Cambridge University Press.1978,1987,[ 田中典子訳.ポライトネス言語使用における、ある普遍現(xiàn)象[M] .東京:株式會(huì)社研究者,2011.
[3] 陳訪澤. 言外的語言學(xué)—日語語用學(xué)[M] .北京:商務(wù)印書館,2004.
[4] 趙 剛.間接言語行為的日漢對比研究——日語研究第2輯[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[5] 徐昌華,李奇楠.現(xiàn)代日語間接言語行為[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000.
[6] 林艷華,張沉香,楊艷萍.關(guān)于日語專業(yè)學(xué)生日語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的類型化研究[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2011,(6):149-151.
[7] 王萁裘.模糊語言產(chǎn)生的原因及其的研究對象[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,(1):101-103 .
On the Relationship between Politeness and Indirect Verbal Behavior of Japanese
WANG Rong
(College of Foreign Languages, Central South University of Forestry and Technology, Changsha 410004, Hunan, China)
Politeness is one of the functions of indirect speech acts. However, politeness functions of different sentences have different functions. The survey of Japanese corpus found that when those following sentences as indirect speech acts to express politeness, their functions of politeness present the trend of decreasing, such as negative sentence ,elliptical sentence,interrogative sentence ,positive sentence. Meanwhile, the use of politeness strategies also demonstrates the same tendency.
indirect speech acts; politeness strategy; corpus
H36
A
1673-9272(2013)04-0127-04
2013-05-08
王 榮(1980-),女,陜西咸陽人,中南林業(yè)科技大學(xué)外國語學(xué)院講師,研究方向:日語語言研究。
[本文編校:羅 列]