高中文言文教學(xué)先后存在著兩種常見(jiàn)的教法:一是在新課程實(shí)施前為應(yīng)對(duì)各類考試追求“字字落實(shí),句句翻譯”,把美文單純當(dāng)作積累文言知識(shí)的訓(xùn)練材料;二是新課程實(shí)施后,為順應(yīng)語(yǔ)文課要培養(yǎng)人文精神的潮流,匆匆疏通文字后架空語(yǔ)言,分析文章的思想文化。前者“重言輕文”,將文言文學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化為翻譯,學(xué)生只得到了文言知識(shí)的碎片;后者“重文輕言”,將文言文學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化為“翻譯+白話文”學(xué)習(xí),學(xué)生“詞語(yǔ)掌握不了幾個(gè),文章沒(méi)有讀懂多少,得到的只是抽象空玄的人文思想的‘碎片’而已”。后者原本是新課程實(shí)施后以糾正前者的姿態(tài)出現(xiàn)的,但矯枉過(guò)正走向了另一個(gè)極端。這兩種教法顯而易見(jiàn)都沒(méi)有解決文言文教學(xué)低效的痼疾。
一、高中文言文教學(xué)的核心價(jià)值不應(yīng)定位于文化價(jià)值
這兩種教法的病根兒貌似在“怎么教”上,實(shí)則在“教什么”上,前者強(qiáng)調(diào)文言知識(shí),后者強(qiáng)調(diào)文本內(nèi)容。二者在“教什么”上的分歧,實(shí)則是對(duì)高中文言文教學(xué)價(jià)值的認(rèn)識(shí)有分歧。新課程實(shí)施以來(lái),在高中文言文教學(xué)的三重價(jià)值——語(yǔ)言價(jià)值、文章(文學(xué))價(jià)值、文化價(jià)值中,最受重視的是文化價(jià)值,最易被忽視的是語(yǔ)言價(jià)值。當(dāng)前“主流”的認(rèn)識(shí)是高中文言文教學(xué)應(yīng)該傳承中華民族的優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
筆者以為,將高中文言文教學(xué)的核心價(jià)值定位于文化價(jià)值,這個(gè)觀點(diǎn)似是而非。第一,目標(biāo)本身難以量化。所謂的“民族的”“優(yōu)秀的”“傳統(tǒng)文化”本身就是模糊概念,難以在文言文教材和課堂教學(xué)中具體化和量化,只能憑教師自主確定,而這樣又難免有隨意解讀甚至誤讀的風(fēng)險(xiǎn)。第二,學(xué)習(xí)結(jié)果難以評(píng)價(jià)。關(guān)于文言文教材里的“民族的優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化”有多少是學(xué)生未知的,又應(yīng)該讓高中生了解到什么程度,并沒(méi)有(也難有)明確的要求和測(cè)試手段。所以,一直以來(lái)文言文閱讀測(cè)試只能考查學(xué)生對(duì)文章內(nèi)容的理解。第三,有違于課程目標(biāo)。從語(yǔ)文課的本質(zhì)目標(biāo)看,文言文教學(xué)首先是為了提高文言文的閱讀能力,而繼承民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化應(yīng)該是次要目標(biāo)?;蛘哒f(shuō),繼承民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化是文言文教學(xué)的遠(yuǎn)期目標(biāo)(甚至終極目標(biāo)),而高中階段文言文教學(xué)的近期目標(biāo)則是培養(yǎng)這種繼承的能力?!爸匚妮p言”的教法低效的根源,正是把文化價(jià)值當(dāng)作高中文言文教學(xué)的核心價(jià)值,把文言文教學(xué)的遠(yuǎn)期目標(biāo)誤作近期目標(biāo),最終落得“語(yǔ)言”和“文化”兩頭空。
二、高中文言文教學(xué)的核心價(jià)值應(yīng)定位于語(yǔ)言價(jià)值
我們不妨回到原點(diǎn)思考:文言文是什么?從本質(zhì)屬性看,文言文是使用象形文字記事的書面語(yǔ),象形文字筆畫繁多,故文言文需要簡(jiǎn)略記事、脫離口語(yǔ)。這雖然帶來(lái)了閱讀上的難度,可也幫助文言文克服了不同地域的方言障礙和不同時(shí)代的語(yǔ)音變化等困難,最大限度地保存了中國(guó)古代傳統(tǒng)文化。所以,文言文蘊(yùn)藏著古人在書寫成本高昂時(shí)代的表達(dá)智慧。當(dāng)代學(xué)生學(xué)習(xí)文言文時(shí),應(yīng)該首先探究語(yǔ)言背后所蘊(yùn)藏的古人的表達(dá)智慧,這正是文言文的語(yǔ)言價(jià)值所在。
高中文言文教學(xué)的實(shí)際情況卻是,語(yǔ)言價(jià)值非但沒(méi)有成為高中文言文教學(xué)的核心價(jià)值,而且還一直是高中文言文教學(xué)的盲點(diǎn)。因?yàn)楹芏嘁痪€語(yǔ)文教師對(duì)文言文的語(yǔ)言價(jià)值比較陌生(甚至對(duì)高中文言文教學(xué)的三重價(jià)值還認(rèn)識(shí)不清),而語(yǔ)文教學(xué)專家雖知卻不重視。不過(guò),按“課標(biāo)”的理念,“讀懂淺易文言文”的目的是為了更好地吸收文言文蘊(yùn)含的優(yōu)秀的民族傳統(tǒng)文化。如果讓學(xué)生直接閱讀名家的譯文,略過(guò)“讀懂”環(huán)節(jié),直奔“文化”,豈不是更省時(shí)高效?事實(shí)上教材編者和教師都沒(méi)有這樣做,這說(shuō)明編者和教師也意識(shí)到文言文有其語(yǔ)言層面的價(jià)值,但對(duì)這種價(jià)值可能不甚明了,所以大家更重視文言文內(nèi)容層面的價(jià)值,而忽略了文言文語(yǔ)言層面的價(jià)值。這種忽略可能源于滯后的語(yǔ)言觀——語(yǔ)言是思維的工具,是思想的物質(zhì)外殼。教材編者、高考命題者、一線教師甚至“課標(biāo)”制定者仍把文言文看作是古人思想的物質(zhì)外殼,似乎只要(用翻譯法)揭開這外殼,就能(像現(xiàn)代文一樣)幾無(wú)障礙地汲取其中蘊(yùn)含的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化了,這可能也是文言文教學(xué)和考試都非常重視“讀懂”字面意思的深層根源。而新的語(yǔ)言觀認(rèn)為,語(yǔ)言就是人存在本身,而不是一種交往工具;任何語(yǔ)言在傳遞本民族文明的同時(shí),也反映著該民族特有的思維方式。文言文正是這樣一種反映著中華民族特有思維方式的語(yǔ)言形式。
如《左傳·僖公十六年》有一句“隕石于宋五”,譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)就是“宋國(guó)降下五塊隕石”,一個(gè)平淡無(wú)奇的句子。但看《春秋經(jīng)》是怎樣分析其妙處的:夫聞之隕,視之石,數(shù)之五。這樣的語(yǔ)序?qū)㈦E石的發(fā)現(xiàn)過(guò)程和人們驚疑、探究、釋然的心理過(guò)程都現(xiàn)場(chǎng)直播般呈現(xiàn)給讀者。再如《資治通鑒》“赤壁之戰(zhàn)”部分有一句“魯肅獨(dú)不言”,語(yǔ)境是孫權(quán)召集群臣議論如何應(yīng)對(duì)曹操,張昭等力主降曹。按現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣,這句話應(yīng)翻譯為“唯獨(dú)魯肅不說(shuō)話”,原句與譯句的區(qū)別就在于狀語(yǔ)“獨(dú)”的位置不同。若再仔細(xì)品味原句與譯句,便可發(fā)現(xiàn):譯句只是客觀地展示了“魯肅不說(shuō)話”的“鏡頭”,原句除表達(dá)“魯肅不說(shuō)話”的意思之外,用“獨(dú)”修飾“不言”,還暗示出魯肅的心理——有意地不說(shuō)話。這兩個(gè)例子說(shuō)明,原句體現(xiàn)出敘述者對(duì)讀者感知體驗(yàn)的“尊重”,而譯句傳遞給讀者的是經(jīng)過(guò)敘述者加工過(guò)的信息,“剝奪”了讀者感知體驗(yàn)的權(quán)利。原句的言簡(jiǎn)意豐正是文言文的語(yǔ)言價(jià)值所在,對(duì)讀者的“尊重”也體現(xiàn)著文言文的文化價(jià)值。如果我們語(yǔ)文教師能夠這樣引導(dǎo)學(xué)生探究、體味文言文的語(yǔ)言價(jià)值,領(lǐng)略文言的魅力,何愁學(xué)生沒(méi)有學(xué)習(xí)興趣呢?反思“重言輕文”的教法,并不重視文言文的語(yǔ)言價(jià)值,只是滿足于翻譯而已,再加上教學(xué)流程單一,讓學(xué)生厭學(xué)也在意料之中。
三、高中文言文教學(xué)應(yīng)區(qū)分三重教學(xué)價(jià)值
綜上分析,當(dāng)前高中文言文教學(xué)低效的根源是教師對(duì)文言文具體篇目的三重教學(xué)價(jià)值區(qū)分不清晰,甚至可以說(shuō),只重視文化價(jià)值而不重視語(yǔ)言價(jià)值。教師首先要明確文言教材里的每篇文言文的三重教學(xué)價(jià)值分別是什么。其次,教師要根據(jù)三重教學(xué)價(jià)值在文言篇目中的顯隱輕重和學(xué)情需要,將教材中的文言篇目大致分類,如將人物傳記類篇目歸入文學(xué)價(jià)值類。再次,根據(jù)分類設(shè)計(jì)教學(xué)流程,如《燭之武退秦師》的語(yǔ)言價(jià)值突出,可以省略文化價(jià)值的學(xué)習(xí);如《逍遙游》的文化價(jià)值突出而語(yǔ)言難度大,可提供準(zhǔn)確的譯文給學(xué)生參考,省出時(shí)間研讀其中的文化思想;如《鴻門宴》語(yǔ)言價(jià)值、文學(xué)價(jià)值突出,則可以省略文化價(jià)值的學(xué)習(xí)。最后,無(wú)論是探究文言文的語(yǔ)言價(jià)值,還是探究其文學(xué)價(jià)值、文化價(jià)值,教學(xué)過(guò)程都應(yīng)該在品味語(yǔ)言中進(jìn)行,這樣師生學(xué)習(xí)文言文的重點(diǎn)目標(biāo)和學(xué)法就相對(duì)清晰了。
這樣的文言文教學(xué)策略既能確保實(shí)現(xiàn)單篇文言文的核心教學(xué)價(jià)值,就所有文言篇目的教學(xué)而言,又能總體實(shí)現(xiàn)三重教學(xué)價(jià)值的互補(bǔ)兼顧。這種分類教學(xué)法也將文言文教學(xué)由過(guò)去的以單篇教學(xué)為主,改為以類篇教學(xué)為主。過(guò)去的單篇教學(xué)只關(guān)注本篇的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)流程,忽視篇與篇之間學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)方式上的聯(lián)系,教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)流程難免重復(fù)、單一。如果改為以類篇教學(xué)為主,確定教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)流程時(shí)將關(guān)注這一類篇目,將尋找篇與篇之間學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)方式的聯(lián)系作為備課重點(diǎn),從而使教學(xué)目標(biāo)重點(diǎn)突出,使教學(xué)流程形成合理范式。
以上是筆者對(duì)高中文言文教學(xué)的一點(diǎn)粗淺思考,祈請(qǐng)專家指正。
(作者單位:北京市大興區(qū)教師進(jìn)修學(xué)校)
(責(zé)任編輯:馬贊)