它們豎立在那兒,等待著,默不做聲。它們不擁擠,它們不呼叫,它們不企求。
它們靜悄悄地立在墻邊,仿佛都睡著了,可是它們的每個名字又像是睜開的一只眼睛在看著你呢。你的目光若只是一瞥而過,你的手若只是一觸即往,它們也不會乞求著呼喚你,它們也不會擁上前炫耀自己。它們不企求。它們等待著,直到你去把它們開啟,然后它們才開啟自己。只有我們的周圍寂靜下來,只有我們的內(nèi)心平靜下來——在一個夜晚,當(dāng)你經(jīng)過困頓的旅途回到家中;在一個中午,當(dāng)你不勝疲倦地離開人群;在一個早晨,當(dāng)你昏昏然從睡夢中醒來:只有這時,你才為它們準備停當(dāng)了。合適的,對這一時刻正合適的書終于到了,于是你忽然被擁抱起來,你的氣息融進了陌生人的氣息之中?,F(xiàn)在你把書拿到燈下,而它,這個被選中的幸運兒,仿佛放射出內(nèi)在的光芒。魔術(shù)開始了,在夢境的輕云薄霧中,幻影裊裊升起來。寬闊的道路伸展開去,遙遠的地方攫走了你那熄滅之中的感覺。
有個鐘表,在什么地方滴答滴答地響著。不過這兒的時間已經(jīng)超脫了自己,它是擠不進來的。計算鐘點,這兒有另外的算法。這兒有書,在其話語傳到我們的嘴唇以前,它們已經(jīng)游蕩了許多MzJfnaAtC80EvwYw6+Ca6+ft/qT8+LECguzpbgR0cIw=世紀。這兒有年輕人,他們昨天才出生,昨天才從一個嘴上無毛的孩子的困惑與苦難中成長起來;但它們說的是富有魔力的語言,不論是這一個還是那一個,都震蕩我們的呼吸,令人心潮澎湃。而且,它們一面激動你,一面也在安慰你;它們一面引誘你,一面又在平息你剛剛被挑起的欲望。于是你自身漸漸地沉浸到它們里邊去,你會沉靜下來,進行體驗,泰然漂游在它們的旋律中,漂游在這世界彼岸的屬于它們的那個世界。
閱讀的時刻呵,你們是最純潔的。你們脫離了白日的喧囂;書呵,你們是最忠誠、最沉默寡言的伴侶,你們總是準備著隨時聽命,你們的存在,就是永久的保存,就是無窮無盡的鼓舞,我多么感謝你們??!在那靈魂孤獨的最黑暗的日子里,你們意味著什么啊!在野戰(zhàn)醫(yī)院,在軍營,在監(jiān)獄,在病榻,你們無處不在,你們時時守護著,你們賜人以幻想,并在煩躁與痛苦中給人獻上一捧寧靜!
你們小小的軀體,無窮無盡,靜靜地排列在一無裝飾的墻邊。你們這樣立在我們的屋里,毫不起眼??墒?,一旦有雙手解放了你們,一旦有心靈觸摸了你們,你們便會于無形之中沖破日常勞作的房間;你們的語句就會像駕著火熱的車輛,載著我們沖出狹隘境地,駛?cè)胗篮恪?/p>
(選自《茨威格散文選》,原載《海外文摘·文學(xué)版》 2013年第4期,有刪改)