• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      科技英語翻譯與寫作的激勵(lì)性即時(shí)評(píng)價(jià)

      2013-12-29 00:00:00張?jiān)屏?/span>
      經(jīng)濟(jì)師 2013年4期

      摘 要:文章介紹了科技英語翻譯與寫作,激勵(lì)性即時(shí)評(píng)價(jià)和激勵(lì)性的即時(shí)性評(píng)價(jià)在科技英語翻譯和寫作課堂的具體運(yùn)用。文章運(yùn)用激勵(lì)性評(píng)價(jià)理論應(yīng)用到科技英語翻譯與寫作的教學(xué)當(dāng)中去激勵(lì)學(xué)生去學(xué)習(xí)科技英語翻譯與寫作。

      關(guān)鍵詞:科技英語翻譯與寫作 評(píng)價(jià) 即時(shí)評(píng)價(jià)

      中圖分類號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      文章編號(hào):1004-4914(2013)04-083-03

      一、科技英語翻譯與寫作

      在當(dāng)今現(xiàn)代化社會(huì)里,隨著科技迅速的發(fā)展,國際間的科技交流越來越頻繁,科技英語的翻譯和寫作變得越來越重要,培養(yǎng)科技英語的翻譯和寫作人才也變得尤為緊迫。激勵(lì)性的即時(shí)評(píng)價(jià)對(duì)于學(xué)習(xí)科技英語翻譯和寫作的學(xué)生的積極性具有很大的促進(jìn)作用。

      科技英語的翻譯和寫作的內(nèi)容涉及很多方面。首先包含理解所表述信息的基本的、潛在的含義,也就是說對(duì)其進(jìn)行語義分析。然后我們要對(duì)所訴信息進(jìn)行主語、謂語、賓語、狀語和定語的劃分,也就是對(duì)所訴信息進(jìn)行語法分析。在次我們要對(duì)所訴信息進(jìn)行語用分析。眾所周知英語的語法手段豐富,形態(tài)多樣,因此不可能與漢語的意思一一對(duì)應(yīng),因此我們就要進(jìn)行拆分。按照漢人能夠接受的方式進(jìn)行邏輯上的調(diào)整。這些都是英漢翻譯與寫作應(yīng)該基本掌握的知識(shí)??萍加⒄Z翻譯和寫作的特點(diǎn)在于能夠用簡(jiǎn)短的表達(dá)方式來體現(xiàn)出復(fù)雜的語義信息。

      二、激勵(lì)性即時(shí)評(píng)價(jià)

      “評(píng)價(jià)”一般被定義為“衡量高低,評(píng)定的價(jià)值”。Bloom也給評(píng)價(jià)下了一個(gè)定義即“評(píng)價(jià)是為了某個(gè)目的而進(jìn)行的,對(duì)各種想法、作品、解答、方法、資料等的價(jià)值做出判斷的活動(dòng)?!苯虒W(xué)評(píng)價(jià)是根據(jù)教學(xué)目地為評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn),可以在教學(xué)過程中或教學(xué)結(jié)束后,給出評(píng)價(jià)。根據(jù)美國著名的教育專家Bloom,形成性評(píng)價(jià)是在教學(xué)過程中,分階段和分步驟的完成教學(xué)目標(biāo)并根據(jù)階段和步驟給出教學(xué)評(píng)價(jià),隨之而來的就是根據(jù)教學(xué)評(píng)價(jià)、反饋和學(xué)生的個(gè)體差異,幫助學(xué)生提高成績(jī)。終結(jié)性評(píng)價(jià)是教學(xué)任務(wù)結(jié)束后,通過測(cè)試成績(jī)來決定學(xué)生能夠達(dá)到的什么樣的水平或不同的等級(jí)。根據(jù)Bloom,教學(xué)評(píng)價(jià)包括四個(gè)主要功能即導(dǎo)向功能,鑒定功能,判斷功能和改進(jìn)功能。

      課堂教學(xué)即時(shí)評(píng)價(jià)的使用目的是使教師更有激情進(jìn)行教學(xué),同時(shí)發(fā)揮“評(píng)價(jià)的激勵(lì)性作用”提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。盡可能全面、客觀和公正地對(duì)學(xué)生具體或某一方面能力和技巧的提高進(jìn)行評(píng)價(jià)。新的科技英語翻譯和寫作課堂教學(xué)即時(shí)評(píng)價(jià)和實(shí)測(cè)方法正在得到使用和測(cè)試。

      課堂激勵(lì)性即時(shí)評(píng)價(jià)是一種能夠體現(xiàn)密切關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)和運(yùn)用知識(shí)點(diǎn)的每一個(gè)環(huán)節(jié),同時(shí)也能體現(xiàn)充分發(fā)展學(xué)生學(xué)習(xí)潛能的評(píng)價(jià)方式,課堂激勵(lì)性即時(shí)評(píng)價(jià)不再是僅僅評(píng)價(jià)學(xué)生等級(jí)的方式。多樣性和靈活性是課堂激勵(lì)性即時(shí)評(píng)價(jià)的特點(diǎn),同時(shí)能夠提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,培養(yǎng)學(xué)習(xí)科技英語翻譯和寫作的學(xué)生自信心和決心,創(chuàng)造性地培養(yǎng)學(xué)生能夠獨(dú)立學(xué)習(xí)科技英語翻譯和寫作的個(gè)人潛能和發(fā)展的基礎(chǔ),促使學(xué)生本身能夠在今后的學(xué)習(xí)和生活中能夠具有決心,自信心去敢于和勇于去進(jìn)行科學(xué)研究。

      課堂即時(shí)評(píng)價(jià)是運(yùn)用語言對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度、方法、效果等方面進(jìn)行即興點(diǎn)評(píng)的過程,是一種與教學(xué)過程緊密結(jié)合的“進(jìn)行性研究。蔡偉把教師課堂評(píng)價(jià)界定為教師對(duì)學(xué)生課堂表現(xiàn)(如課堂狀態(tài)、問題回答、活動(dòng)研討等)做出的價(jià)值判斷,并在言語、神態(tài)、行為等方面做出的反應(yīng)。根據(jù)蔡偉評(píng)價(jià)的手段包括言語評(píng)價(jià)、態(tài)勢(shì)評(píng)價(jià)、媒介評(píng)價(jià)等評(píng)價(jià)手段;評(píng)價(jià)內(nèi)容可以包括學(xué)習(xí)行為評(píng)價(jià)、學(xué)習(xí)結(jié)果評(píng)價(jià)、發(fā)展趨勢(shì)評(píng)價(jià)等評(píng)價(jià)內(nèi)容。

      張虹從教師語言藝術(shù)的角度專門研究教師的課堂即時(shí)性評(píng)價(jià)語言,也就是指教師課堂即時(shí)評(píng)價(jià)的語言水平和藝術(shù)。同時(shí)她也指出如課堂上英語教師使用帶有激勵(lì)性的即時(shí)評(píng)價(jià)能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。張虹把課堂評(píng)價(jià)語言按方式和內(nèi)容進(jìn)行了劃分。課堂即時(shí)性評(píng)價(jià)的方式包括言語性評(píng)價(jià)和非言語性評(píng)價(jià)語言。非言語性評(píng)價(jià)主要指輔助性言語(如語氣、語調(diào)、身體動(dòng)作或目光的交流和接觸)。內(nèi)容上包括知識(shí)評(píng)價(jià)語言、能力評(píng)價(jià)語言和情感態(tài)度評(píng)價(jià)語言。在我看來,在課堂上凡是能夠鼓勵(lì)學(xué)生積極地去學(xué)習(xí)知識(shí)、運(yùn)用知識(shí)和創(chuàng)新知識(shí)的一切教師行為或語言都應(yīng)該被稱為激勵(lì)性的即時(shí)評(píng)價(jià)。我們應(yīng)該多鼓勵(lì)教師去從事這方面的研究,從而調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。

      三、激勵(lì)性的即時(shí)性評(píng)價(jià)在科技英語翻譯和寫作課堂的具體運(yùn)用

      激勵(lì)性的即時(shí)性評(píng)價(jià)在科技英語翻譯和寫作課堂的具體運(yùn)用,要體現(xiàn)在具體的翻譯上,學(xué)生在科技英語翻譯和寫作中,哪個(gè)具體的翻譯技巧運(yùn)用的比較好,要具體的指出,這樣能鼓舞學(xué)生們學(xué)習(xí)科技英語翻譯和寫作的積極性。

      1. The researchers believe their findings may one day help greatly increase computer and telecommunications speeds.

      顧家鑒參考譯文:研究人員認(rèn)為:他們的研究成果有朝一日可以對(duì)增加計(jì)算機(jī)和遠(yuǎn)距離通信的速率有極大的幫助。

      學(xué)生的譯文1:研究者堅(jiān)信有一天他們的成果可能會(huì)極大地幫助增加計(jì)算機(jī)和遠(yuǎn)距離通信速率。

      學(xué)生的譯文2:研究人員深信他們的研究成果有朝一日可能會(huì)極大地幫助增加計(jì)算機(jī)和遠(yuǎn)距離通信速率。

      學(xué)生的譯文3:研究人員相信他們的研究成果在將來的某一天能夠?qū)υ黾佑?jì)算機(jī)和遠(yuǎn)距離通信的速率有極大的幫助。

      科技英語對(duì)于很多學(xué)習(xí)英語的學(xué)生來說比較晦澀難懂,我們?cè)谏峡萍加⒄Z翻譯與寫作課的時(shí)候,應(yīng)該首先選擇比較簡(jiǎn)單的句子給學(xué)生去翻譯,以激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)科技英語的積極性。三位學(xué)生的譯文基本含義都是正確的。學(xué)生1和學(xué)生2的譯文有點(diǎn)夸大了“believe”的用法,把其譯為“堅(jiān)信”和“深信”有點(diǎn)“過譯”了,學(xué)生3的譯文就恰到好處。在這個(gè)時(shí)候,老師既不能打擊學(xué)生1和學(xué)生2學(xué)習(xí)英語的積極性,又要體現(xiàn)出學(xué)生3譯文譯的好的地方。教師應(yīng)該用帶有微笑的表情說出學(xué)生1和學(xué)生2譯文有“過譯”的現(xiàn)象,同時(shí)也肯定他倆的能力,即語義信息表達(dá)基本正確。老師要表揚(yáng)學(xué)生3的譯文譯得恰當(dāng)好處。

      2. “The most important part of the finding is that it is the first time something—anything—was seen traveling over such distances at superluminal speeds,”said lead researcher Alain Hache, a physicist at the University of Moncton in Canada.

      顧家鑒參考譯文:加拿大蒙克頓大學(xué)的物理學(xué)家、研究負(fù)責(zé)人阿蘭·阿什說:“這項(xiàng)成果最重要的部分在于,某物—無論什么東西—首次以超光速的速率傳輸如此遠(yuǎn)的距離?!?/p>

      學(xué)生譯1:加拿大蒙克頓大學(xué)的物理學(xué)家、研究負(fù)責(zé)人阿蘭·阿什說:“這項(xiàng)研究最重要的部分是,我們首次發(fā)現(xiàn)某種物質(zhì)— 無論以什么形式存在——能夠以超光速的速率傳輸如此遠(yuǎn)的距離”。

      學(xué)生譯文2:加拿大蒙克頓大學(xué)的物理學(xué)家、研究負(fù)責(zé)人阿蘭·阿什說:“某物—無論什么東西—首次以超光速的速率傳輸如此遠(yuǎn)的距離,這是這項(xiàng)成果最重要的部分?!?/p>

      教師首先要指出學(xué)生1有能力實(shí)用增詞法,添加了“我們”作為這句中文譯文的主語,并且把原文的被動(dòng)語態(tài)“was seen”轉(zhuǎn)化為譯文的主動(dòng)語態(tài)“我們發(fā)現(xiàn)”。學(xué)生1在翻譯這句科技英語的譯文中所表現(xiàn)出來的翻譯技巧,教師應(yīng)該指出并提出表揚(yáng)。同時(shí)也鼓勵(lì)其他同學(xué)進(jìn)行多種形式的翻譯,開發(fā)他們科技英語翻譯與寫作的潛能。學(xué)生2的譯文就是嘗試了另一種形式的科技英語的翻譯,他把譯文的前后順序給顛倒了,達(dá)到強(qiáng)調(diào)的目的。教師可以讓其他同學(xué)討論他們更喜歡哪個(gè)人的翻譯,并指出他們?yōu)槭裁聪矚g。這樣討論過后有利于學(xué)生提高科技英語的翻譯能力。

      3. The theory of relativity proposed by Einstein suggests exceeding the light barrier would lead to impossible results, such as cause after effect—time travel.

      顧家鑒參考譯文:愛因斯坦提出的相對(duì)論認(rèn)為,超越光障會(huì)引起一些不可能發(fā)生的結(jié)果,就像因果倒置式的時(shí)間流動(dòng)。

      學(xué)生1譯文:愛因斯坦的相對(duì)論認(rèn)為超越光障可能會(huì)導(dǎo)致不可能發(fā)生的結(jié)果產(chǎn)生,例如,因果倒置式的時(shí)間流動(dòng)。

      老師首先要點(diǎn)評(píng)學(xué)生1的翻譯例句,指出“The theory of relativity proposed by Einstein”并沒有字對(duì)字的翻譯而是使用更加符合了漢人的表達(dá)習(xí)慣的用法“愛因斯坦的相對(duì)論”。這點(diǎn)是應(yīng)該提出表揚(yáng)的,讓其他學(xué)生學(xué)習(xí)他的這種翻譯技巧,但同時(shí)也要指出在翻譯“exceeding the light barrier would lead to impossible results, such as cause after effect—time travel”的時(shí)候,沒有參考譯文翻譯那么的地道。給他們提出進(jìn)一步提高科技英語翻譯和寫作能力的目標(biāo),鼓勵(lì)他們進(jìn)一步學(xué)習(xí)。

      4. The key to understanding this apparently impossible phenomenon is to visualize a pulse of light as a group of waves all intermingled with each other.

      顧家鑒參考譯文:理解這種表面上看來不可能的現(xiàn)象的關(guān)鍵是,把光脈沖看作一種相互混合的一種光波。

      學(xué)生譯文1:理解這種從表面上看起來不可能的現(xiàn)象的關(guān)鍵是,把光脈沖看作是一組光波,而這種光波又是相互混合的。

      教師可以把學(xué)生譯文1的優(yōu)點(diǎn)指出來,這個(gè)譯文并沒有字對(duì)字的翻譯,把原文的定語放在譯文的定語上,而是用了“重復(fù)翻譯”的手法“光波,而這種光波又是相互混合的”。這樣又增加了一個(gè)小句,更加符合了漢語的表達(dá)習(xí)慣。同時(shí)也要其他同學(xué)說一說這兩個(gè)譯文,更喜歡哪一類型的譯文以及為什么喜歡。這樣有利于學(xué)習(xí)科技英語翻譯和寫作的學(xué)生交流各自的翻譯心得。也有利于師生交流翻譯心得,激勵(lì)學(xué)生更好地研究科技英語的翻譯與寫作。

      (本文是黑龍江省教育廳人文社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目)

      參考文獻(xiàn):

      1.Bloom B. S. et al. Handbook on Formative and Summative Evaluation of Student Learning [M].1971

      2.常麗.新手、成手、專家型化學(xué)教師課堂教學(xué)即時(shí)性評(píng)價(jià)的個(gè)案比較研究[D].東北師范大學(xué),2007

      3.蔡偉.教師課堂評(píng)價(jià)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)研究[J].教育科學(xué),2007(5)

      4.張虹.提高課堂評(píng)價(jià)語言有效性的研究[D].華東師范大學(xué),2006

      5.Charles Choi. Faster-Than-Light Electric Pulses [J]. The World of English,2003(5)

      (作者單位:黑龍江科技學(xué)院外語系 黑龍江哈爾濱 150027)

      (責(zé)編:賈偉)

      集安市| 揭西县| 元谋县| 饶河县| 庆安县| 诏安县| 仙游县| 本溪市| 丁青县| 白河县| 抚松县| 彭水| 大宁县| 英山县| 密山市| 黄浦区| 盐源县| 桂林市| 修水县| 阜宁县| 安陆市| 婺源县| 阿图什市| 北川| 凤凰县| 岱山县| 漳浦县| 高青县| 广丰县| 英吉沙县| 崇信县| 边坝县| 余江县| 连云港市| 崇仁县| 宜章县| 杭锦旗| 泾阳县| 许昌县| 万山特区| 雷州市|