• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語廣告語中語言模糊現(xiàn)象及其語用功能

      2013-12-29 00:00:00鄧格紅
      經(jīng)濟(jì)師 2013年3期

      摘 要:語言的模糊性是人類自然語言的客觀屬性。模糊語言廣泛地應(yīng)用到英語廣告中,表現(xiàn)為語音模糊、詞匯模糊、句法模糊及修辭模糊等。模糊語言產(chǎn)生的歧義既可是積極的:標(biāo)新立異的廣告語言有效地樹立品牌形象,增強(qiáng)廣告的說服力,刺激受眾購買欲;也可是消極的:惡意使用模糊語言歪曲事實(shí),進(jìn)行虛假宣傳,誤導(dǎo)消費(fèi)者,這是要嚴(yán)令禁止的。

      關(guān)鍵詞:英語廣告 模糊現(xiàn)象 語用功能

      中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

      文章編號:1004-4914(2013)03-137-02

      語言的模糊性是人類自然語言的客觀屬性。模糊的概念和理論是美國加利福尼亞大學(xué)電子工程系和電子學(xué)研究實(shí)驗(yàn)室的札德教授(L.A.Zadeh)1965年在《信息與控制》雜志上的一篇題為“模糊集”的文章中提出來的{1}。模糊理論的提出在語言學(xué)界產(chǎn)生了巨大的影響。許多語言學(xué)家由此展開語言模糊性研究。美國生成語義學(xué)者G.Lakof認(rèn)為自然語言的模糊性指的是詞義經(jīng)常沒有精確指定的界限,W.N.Francis說像形容詞這類詞只在中心才是十分清晰的,到了邊緣就越來越模糊了,J.R.Ross在他研究的每種語法現(xiàn)象中都揭示出模糊性質(zhì),P.Grice區(qū)分語言的自然意義和非自然意義,Searle則把語言的模糊現(xiàn)象列入間接言語行為。我國學(xué)者也從多角度展開語言模糊性研究。最為突出的便是伍鐵平教授,其專著《模糊語言學(xué)》將模糊語言和詞匯學(xué)、詞典學(xué)、詞源學(xué)、修辭學(xué)和語用學(xué)等結(jié)合研究,為研究模糊語言打開了新的視角。

      模糊語言的語義不確定性使其外延更廣,有時甚至比精確語言更具有說服力,因此,被廣泛地運(yùn)用到廣告中,以加大產(chǎn)品的未定性和空白度,增強(qiáng)廣告的說服性。

      一、英語廣告中的語言模糊現(xiàn)象及分類

      作為一種特殊言語交際行為的廣告為了提高廣告的推銷能力,大量地使用模糊語言,主要表現(xiàn)在如下幾個方面。

      1.語音模糊。晁保通{2}認(rèn)為語音的模糊性可以從語音音素、音位、語流等方面研究。英語廣告中典型的語音模糊便是諧音雙關(guān)。諧音雙關(guān)(homophonic pun)利用詞語拼寫相似,發(fā)音相同或相近的關(guān)系構(gòu)成雙關(guān)。諧音雙關(guān)言在此,意在彼,使得廣告語言風(fēng)趣、俏皮,富有音韻美,能有效增強(qiáng)廣告的說服力和感染力,刺激受眾的購買行為。

      如美國有一家眼鏡公司的產(chǎn)品牌子是OIC,讀作Oh,I see. 該廣告的獨(dú)特之處不僅在于產(chǎn)品牌子的三個大寫字母形狀像眼鏡,而且,廣告生動地運(yùn)用了諧音雙關(guān),幽默風(fēng)趣地表達(dá)了視力不佳的人戴上該品牌眼鏡后,看見清晰的世界的喜悅之情。

      再如一則助聽器廣告:Trust us.Over 5000 ears of experience.該廣告巧妙地利用諧音字ears-years,不僅說明了該產(chǎn)品已經(jīng)接受了眾多消費(fèi)者的考驗(yàn),而且暗示了該產(chǎn)品悠久的歷史和久經(jīng)考驗(yàn)的上乘質(zhì)量。

      2.詞匯模糊。人類語言中,許多詞語所表達(dá)的概念都是沒有精確邊緣的,即都是所謂的“模糊概念”{1}。英國哲學(xué)家Russell在其論文《Vagueness》中指出“整個語言或多或少是模糊的,即一個詞語具有一個或多或少的模糊的意義”{3}??陀^世界的事物是無窮無盡的,語言必須盡量用最少的單位表達(dá)最大限度的信息量,否則語言就會非常累贅{1}?;诠?jié)約交流交易成本的英語廣告往往大量使用模糊詞匯,使廣告外延模糊,意義模糊,避免精確語言可能造成的武斷和絕對,增大受眾的想象空間,使廣告承諾具有回旋余地,廣告商品更容易被受眾接受。英語中形容詞、名詞、動詞、數(shù)詞、代詞都可以是模糊性詞匯。如一則橙汁飲料廣告Why did your mom always tell you to drink orange juice?廣告中的your 讓每一位看到該廣告的受眾自然地指向自己的母親。再如一則派的廣告We’ve hidden a garden of vegetables where you’d never expect in a pie.廣告并沒有直接說明該餡餅如何好吃,只是用了a garden of vegetables這個模糊詞擴(kuò)大廣告外延,讓受眾展開豐富聯(lián)想,仿佛滿滿一菜園的新鮮蔬果都藏匿在這小小的餅中,忍不住大快朵頤,一飽口福。動詞和形容詞則更是大量地應(yīng)用到英語廣告中。如七喜飲料的Fresh up with Seven-up,柯達(dá)膠卷的Show true colors,飛利浦電器的Let us make things better,可口可樂的Enjoy Coca-cola,三星電子的Feel the new space等。Fresh up讓受眾頓時有煥然一新、神清氣爽的感覺,仿佛喝了該飲料,一身的疲勞立刻煙消云散。雖然受眾無法確定使用柯達(dá)膠卷拍出的照片顏色可以true到什么程度,但是true一詞卻對產(chǎn)品性能做了很好的詮釋,引發(fā)受眾躍躍欲試的興趣。飛利浦公司巧妙地運(yùn)用了比較級better,既表明了公司精益求精的承諾與誠心,又讓受眾對其產(chǎn)品改善生活品質(zhì)產(chǎn)生期待。三星電子將帶領(lǐng)我們feel一個怎樣的新空間呢?受眾看到這樣的廣告語一定忍不住急切體驗(yàn)的沖動。

      3.句法模糊。英語廣告中另一個突出的語言模糊現(xiàn)象體現(xiàn)在句子模糊上。廣告商通常使用陳述句、疑問句等結(jié)構(gòu)間接地表示建議、勸告或提供信息{4}。如雀巢咖啡的廣告“The taste is great!”,雅虎公司的廣告“Do you Yahoo today?”堪稱經(jīng)典。兩則廣告均沒有直接向受眾推銷產(chǎn)品,而是通過陳述事實(shí)“味道好極了!”和設(shè)置疑問“你今天雅虎了嗎?”間接地喚起受眾對產(chǎn)品的興趣和好奇心。雅虎的該廣告甚至引發(fā)了無數(shù)模仿,如you-tube的Do you You-tube today?等。這也間接地說明了模糊句子能產(chǎn)生巨大的廣告效應(yīng)。

      基于廣告成本考慮,廣告語必須盡量用最少的單位表達(dá)最大限度的信息量。因此,廣告商多用省略句、分離句等突破常規(guī)句法規(guī)則的句子改變語義結(jié)構(gòu),產(chǎn)生模糊效應(yīng),誘導(dǎo)消費(fèi)者產(chǎn)生關(guān)于產(chǎn)品的豐富聯(lián)想。如摩托羅拉手機(jī)廣告“Intelligence everywhere.(智慧演繹,無處不在)”,諾基亞的“Connecting People.(科技以人為本)”。

      4.修辭模糊。傳統(tǒng)的修辭格如比喻、象征、借代、婉辭等的構(gòu)成基礎(chǔ)有時模糊了事物之間的界限{1},讓人產(chǎn)生豐富聯(lián)想。英語廣告多用擬人、比喻、雙關(guān)、重復(fù)等修辭手段模糊事物之間的界限,讓人把不同事物的共性聯(lián)系起來,從而對廣告產(chǎn)品產(chǎn)生美好的向往。如:

      例1:Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.

      例2:She works while you rest.

      例3:A deal with us means a good deal to you.

      例1運(yùn)用明喻修辭手段,將沒有橙汁的早餐比作沒有陽光的日子。沒有陽光的日子灰暗低沉,那沒有橙汁的早餐也一定讓人精神萎靡不振。例2是則洗衣機(jī)廣告,該廣告將洗衣機(jī)擬人化,“她”不辭辛勞地為你工作,所以你才能悠閑自得地休息。例3是則絕妙的雙關(guān),妙在很好地利用了句中deal的三種含義,“做買賣”、“一筆好買賣”和“許多”。

      二、模糊語言在英語廣告中的語用功能

      模糊語言表達(dá)了言語的非自然意義,廣告商通過模糊語言將真實(shí)的事情藝術(shù)地告訴大家,增強(qiáng)其說服性。模糊語言在英語廣告中的語用功能主要體現(xiàn)在以下幾個方面:

      1.語言簡練,提供信息量大。根據(jù)Grice的量準(zhǔn)則,所說的話應(yīng)該包含目的所需要的信息,所說的話不應(yīng)該包含超出需要的信息。廣告商用模糊語言來表達(dá)他們認(rèn)為沒有必要用十分精確地表達(dá)的信息{5}。如東芝電子廣告Take TOSHIBA, take the world。廣告用TOSHIBA和the world構(gòu)成對比,將東芝電子產(chǎn)品的外延無限擴(kuò)大,符合消費(fèi)者掌握世界的心里需求。

      2.生動形象,富有表達(dá)效果。廣告語言的藝術(shù)性,要求語言表達(dá)形象生動。過于精確的語言無法使廣告語言生動形象。廣告商利用模糊語言對廣告產(chǎn)品進(jìn)行生動的描繪,營造一種具有朦朧美、意象美和含蓄美的廣告語境,給消費(fèi)者帶來無限遐想。如一則童鞋的廣告As soft as mother’s hands.廣告巧妙地以母親的手作比喻,強(qiáng)烈地突出了孩子心中溫柔的體驗(yàn){6}。

      3.靈活自由,增強(qiáng)廣告商的自我保護(hù)。廣告競爭要求公平、公正、合理、合法,不能進(jìn)行虛假宣傳。模糊語言很好地滿足了這一要求。在廣告語和消費(fèi)者所形成的特定語境中,模糊語言可以避免精確語言帶來的絕對性,使廣告承諾具有回旋余地,為廣告商推卸責(zé)任提供條件,達(dá)到自我保護(hù)的目的。如:As a result, some men treated with PROSCAR experience an increased urinary flow and an improvement in urinary symptoms.(PROSCAR藥品廣告)。該廣告用了some,increased和improvement這三個模糊詞,使得廣告意義相對含糊?!癷ncreased”和“improvement”表明該藥品對于泌尿系統(tǒng)疾病的改善有很好療效,“some men”則暗含有些患者使用后可能療效不明顯甚至沒有療效,因此,廣告商也不必承擔(dān)太多責(zé)任。

      4.委婉含蓄,提高廣告的說服力。過于直白的廣告詞不僅生硬貧乏,而且可能引發(fā)消費(fèi)者反感,讓人產(chǎn)生被脅迫購買的錯覺。模糊的表達(dá)方式不僅委婉含蓄,而且提高了廣告語的說服力。如花旗銀行的廣告“We can give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific.”廣告商的真正目的是讓消費(fèi)者購買其理財(cái)產(chǎn)品,如果直接讓消費(fèi)者“buy”,很可能引起消費(fèi)者反感。于是,廣告商巧妙地改用“give”,讓銀行呈現(xiàn)出一種給與者的形象,消費(fèi)者當(dāng)然更愿意接受了。再如You can have the smoother, softer, sleeker skin you want now and forever(脫毛劑廣告).A strong bank beside you makes you even stronger.(銀行廣告)等等。廣告商常常用give, have, make, get, keep等詞表達(dá)讓消費(fèi)者購買的真正目的。

      三、結(jié)語

      綜上所述,模糊語言廣泛地應(yīng)用到英語廣告中,滿足了廣告語言藝術(shù)性的要求,增強(qiáng)廣告語言的藝術(shù)感染力和表達(dá)效果,提高廣告的推銷價值,幫助商家成功促銷產(chǎn)品或服務(wù)。但是,我們也應(yīng)該認(rèn)識到模糊語言產(chǎn)生的歧義也可能是消極的。所以,廣告商惡意使用模糊語言歪曲事實(shí),進(jìn)行虛假宣傳,誤導(dǎo)消費(fèi)者的行為應(yīng)該嚴(yán)令禁止。

      注釋:

      {1}伍鐵平.模糊語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.11

      {2}晁保通.語音模糊性初探[J].外語教學(xué),1988(4)

      {3}Bertrand Russell. Vagueness[J].The Australian Journal of Psychology and Philosophy,1923.

      {4}鐘守滿,王凌.廣告英語模糊現(xiàn)象探析[J].山東外語教學(xué),2000(3)

      {5}牛忠光,石巖.模糊修辭在英語廣告語體中的語用功能[J].廣西右江民族師專學(xué)報(bào).2006(4)

      {6}譚衛(wèi)國.英漢廣告修辭的翻譯[J].中國翻譯,2003(3)

      (作者單位:廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系 廣東廣州510665)

      (責(zé)編:若佳)

      青龙| 苏尼特右旗| 辽源市| 南丰县| 丽水市| 大石桥市| 南充市| 利辛县| 天峨县| 长子县| 英山县| 宝丰县| 海晏县| 新巴尔虎右旗| 永靖县| 南丹县| 兴安县| 龙井市| 长垣县| 涞水县| 绍兴市| 营山县| 呼和浩特市| 休宁县| 乳山市| 沾化县| 沙坪坝区| 施甸县| 沐川县| 星子县| 登封市| 长阳| 沿河| 宽甸| 普定县| 新巴尔虎左旗| 秦皇岛市| 栾城县| 宜良县| 祁门县| 宽甸|