[摘 要]本文綜合地討論了對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化的地位問(wèn)題。結(jié)論認(rèn)為,母語(yǔ)文化理解和文化表達(dá)在英語(yǔ)作為二語(yǔ)教學(xué)中不容忽視,這和專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)緊密不能分離。必須建立以漢語(yǔ)為主的英語(yǔ)教學(xué)模式,甄選和編輯教材和大綱,聘用雙語(yǔ)、雙文化的教師,培養(yǎng)專業(yè)人才的文化交際和文化傳播能力,最終最大化本專業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)效益。
[關(guān)鍵詞]對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè);文化理解;傳統(tǒng)文化
[中圖分類號(hào)]G64 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2013)03 — 0060 — 02
對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)作為一個(gè)年輕專業(yè),課程建設(shè)尤其是專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)模式定位尚有需要改進(jìn)和改革的空間,當(dāng)代大學(xué)生跨文化交際能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后自身的母語(yǔ)能力。在從事漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,許多大學(xué)生對(duì)本國(guó)傳統(tǒng)文化的表達(dá)和介紹能力薄弱,這種局面不容忽視。遵循言語(yǔ)交際學(xué)的教學(xué)觀應(yīng)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)在的功能性要求,開(kāi)展統(tǒng)一理念,統(tǒng)合英語(yǔ)課程設(shè)置于整體的課程設(shè)置中,構(gòu)建新型教學(xué)模式的工作,不單單是從語(yǔ)言的基礎(chǔ)層面起步,提升學(xué)生的翻譯和寫(xiě)作高級(jí)外語(yǔ)能力。確切地說(shuō),它是專業(yè)英語(yǔ)課改的一個(gè)重要課題和系統(tǒng)工程,如何培養(yǎng)具備高質(zhì)量的英漢雙語(yǔ)復(fù)合型國(guó)際化人才,滿足涉外交往和文化傳播、文化輸出的使命,對(duì)于我們來(lái)說(shuō)具有極大的緊迫性和實(shí)踐意義。
一、現(xiàn)狀與思考
我國(guó)從上世紀(jì)80 年代初開(kāi)始對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)教學(xué)以來(lái),至今已初具規(guī)模。就語(yǔ)言與文化問(wèn)題多有論述,不論在其深度和廣度上都有較豐富的成果,但其中喜憂參半,成績(jī)固然可喜,仍缺少文化統(tǒng)觀性和中西課程的整體性。在本科階段,各校為在新形勢(shì)下開(kāi)辦高質(zhì)量的專業(yè),培養(yǎng)合格的雙語(yǔ)專業(yè)人才,都在積極建設(shè)專業(yè)英語(yǔ)。盡管借鑒了相關(guān)研究成果,但基本停留在研究的基礎(chǔ)階段。但英語(yǔ)教研的細(xì)分化、專業(yè)性視角思考仍顯不足。這一問(wèn)題不解決,對(duì)于專業(yè)的使命,即中華文化和文字的推廣工作將帶來(lái)巨大的影響。
一般來(lái)說(shuō),評(píng)定一個(gè)專業(yè)的教學(xué)現(xiàn)狀主要從培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、師資力量、教學(xué)質(zhì)量等方面進(jìn)行。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)也一樣,很多基礎(chǔ)工作者們狹隘地把這一專業(yè)理解為漢語(yǔ)與英語(yǔ)的簡(jiǎn)單相加?!?〕 某些院校未能制定合理的符合專業(yè)要求的體現(xiàn)學(xué)科特色的專業(yè)英語(yǔ)培養(yǎng)目標(biāo),實(shí)際上,對(duì)外語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)一般表述為培養(yǎng)具有較扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),并能在國(guó)內(nèi)外有關(guān)部門(mén)、各類院校、新聞出版單位、文化管理和企事業(yè)單位從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)以及中外文化交流相關(guān)工作的高級(jí)雙語(yǔ)人才。高標(biāo)準(zhǔn)才能培養(yǎng)出高人才,這樣,在課程設(shè)置、師資配置以及教學(xué)方面提出了較高的要求。其中,無(wú)論英語(yǔ)還是漢語(yǔ)課程體系建設(shè),“文化輸出”的理念必須得到堅(jiān)定如一的貫徹。
國(guó)內(nèi)各專業(yè)的英語(yǔ)教材的內(nèi)容絕大部分是以英語(yǔ)國(guó)家的文化為藍(lán)本,以英美文化灌輸為手段,以通過(guò)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)過(guò)級(jí)考試為目標(biāo),很少涉及中國(guó)本土文化。而對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的教材建設(shè)、教法并無(wú)超越,甚至稍顯落后。這既不符合教育部高教司2004版大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)中對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課程性質(zhì)的界定,更無(wú)法滿足這一專業(yè)跨文化交際雙向交流的目的。
我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)課程設(shè)置,結(jié)合各校自身教學(xué)實(shí)踐,對(duì)教學(xué)基本現(xiàn)狀有了初成體系。對(duì)照研究了本專業(yè)課程體系內(nèi)的十多種外語(yǔ)課型,考量其文化含量,得出結(jié)論認(rèn)為,科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)并且可行的專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式亟待建立。審視黑龍江省對(duì)外漢語(yǔ)傳播和文化交流極大的地緣優(yōu)勢(shì),盡管我們毗鄰俄語(yǔ)國(guó)家,但英語(yǔ)教學(xué)不是應(yīng)該削弱,而是必須加強(qiáng)。在良好的外語(yǔ)文化教學(xué)模式的孕育下,才能在專業(yè)建設(shè)和人才培養(yǎng)中實(shí)現(xiàn)既定的目標(biāo)。
我們注意到,在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中形成了一種輕視本族文化,盲目崇拜外來(lái)文化,這種風(fēng)氣至今不衰,導(dǎo)致文化理解的缺失,兩種文化的地位不均衡。這在本專業(yè)未來(lái)的漢語(yǔ)漢文化推廣工作中將帶來(lái)不可設(shè)想的嚴(yán)重后果。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生就其特殊性來(lái)看,必須深入培養(yǎng)和全面提高學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)的同時(shí),要加強(qiáng)母語(yǔ)文化的傳達(dá),加強(qiáng)學(xué)生的外語(yǔ)表述和弘揚(yáng)本土文化的意識(shí),并且提升這一論題的重要性和緊迫性。而解決這一矛盾的關(guān)鍵性問(wèn)題仍在于理解專業(yè)中漢英兩種文化內(nèi)容導(dǎo)入的均衡問(wèn)題,不是同等重要,而是以漢語(yǔ)文化為主導(dǎo),英語(yǔ)的學(xué)習(xí)服務(wù)于漢語(yǔ)。定位在英語(yǔ)表達(dá)本土文化意識(shí)的途徑尋找上,結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的專業(yè)特點(diǎn),全面提高學(xué)生的外語(yǔ)語(yǔ)言能力,幫助學(xué)生樹(shù)立全面本土文化意識(shí)和培養(yǎng)跨文化交際能力的觀念,并依據(jù)言語(yǔ)交際學(xué)的原則,給學(xué)生營(yíng)造多途徑學(xué)習(xí)了解中國(guó)文化的環(huán)境,對(duì)比英語(yǔ)文化的同時(shí),指導(dǎo)學(xué)生使用英語(yǔ)介紹中華文化,提高本土文化素養(yǎng),獲得跨文化交際能力。權(quán)衡整個(gè)外語(yǔ)教學(xué)體系中課程的權(quán)重問(wèn)題,并在制定大綱、課程基本規(guī)劃方面給以切實(shí)可行的方案,進(jìn)而形成系統(tǒng)的教學(xué)模式。
在課程設(shè)置上,根據(jù)《普通高等院校本科專業(yè)目錄和介紹》和《國(guó)家對(duì)外漢語(yǔ)教師資格考試大綱》的相關(guān)表述,普遍開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)課中,如聽(tīng)力、口語(yǔ)、翻譯等課程必須適應(yīng)并體現(xiàn)、服務(wù)于本專業(yè)的對(duì)外漢語(yǔ)傳播人才的培養(yǎng)目標(biāo)。精心設(shè)置、保證其專業(yè)英語(yǔ)的特色和地位,教學(xué)是一個(gè)“教”與“學(xué)”雙向互動(dòng)的過(guò)程。專業(yè)教材的編制定位和選取都要有一個(gè)全新的思考,如盧紅梅主編的《華夏文化與翻譯》、包惠南主編的《中國(guó)文化與漢英翻譯》和孫萍等主編的《文化視域下英漢語(yǔ)言文學(xué)比較研究與翻譯》等都是很好的教材。
在師資配置上,必須保證教師的雙語(yǔ)雙文化能力。具體來(lái)說(shuō),在確定本土文化導(dǎo)入的教學(xué)內(nèi)容方面,不妨系統(tǒng)開(kāi)設(shè)專業(yè)英語(yǔ)課和專業(yè)雙語(yǔ)課,在紛繁復(fù)雜的本土文化樣式和現(xiàn)象中,找到適合的切入點(diǎn)。畢竟文化是一個(gè)內(nèi)在連貫的系統(tǒng),制定大綱就是對(duì)文化現(xiàn)象進(jìn)行有序的分類和排列,將文化和英語(yǔ)緊密結(jié)合起來(lái)。當(dāng)然,也有人說(shuō),文化教學(xué)的內(nèi)容大致包括語(yǔ)言交際、非語(yǔ)言交際、交際習(xí)俗與禮儀、社會(huì)結(jié)構(gòu)與人際關(guān)系和價(jià)值觀念五個(gè)部分。〔2〕各教學(xué)主體單位可以根據(jù)需要和實(shí)際情況,確定自己的文化教學(xué)策略。在漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩個(gè)方向的專業(yè)老師,有必要交叉培養(yǎng),協(xié)力合作,促進(jìn)第一語(yǔ)言作為母語(yǔ)的漢語(yǔ)的綜合能力,同時(shí)以培養(yǎng)學(xué)生的漢字文化華夏傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)為平行目標(biāo),促進(jìn)培養(yǎng)對(duì)象的綜合文化實(shí)力。有意識(shí)地采用內(nèi)容型教學(xué)方法,圍繞未來(lái)將從事的職業(yè)開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)。當(dāng)然,這無(wú)疑對(duì)教師提出了更高的要求。
二、結(jié)語(yǔ)
新世紀(jì)以來(lái),全球范圍內(nèi)“漢語(yǔ)熱”方興未艾,國(guó)際漢語(yǔ)推廣師資需求量大,高質(zhì)量本科層次雙語(yǔ)人才更是深度匱乏。首先,深入開(kāi)展對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)研究和改革是為學(xué)生深造和謀求就業(yè)提供方便條件,出色的英漢雙語(yǔ)文化能力,既可填補(bǔ)全球范圍內(nèi)不同層次對(duì)外漢語(yǔ)師資缺口,還可以滿足其它涉外行業(yè)復(fù)合型雙語(yǔ)人才的需要。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式的研究,可以采取不同的視角,但從母語(yǔ)文化的理解到表達(dá)的目的出發(fā),將是重建對(duì)外文化傳播基石的基礎(chǔ)之作。和類似教學(xué)研究相比,正是因?yàn)樗状螐?qiáng)調(diào)了對(duì)這一專業(yè)中英語(yǔ)教學(xué)中本土意識(shí)的培植和導(dǎo)入,以英語(yǔ)為工具,為未來(lái)踐行文化傳播的使命服務(wù),所以使得語(yǔ)言教學(xué)的意義得以效益最大化,同時(shí)在增強(qiáng)學(xué)生就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,服務(wù)祖國(guó)的文化建設(shè)方面也將起到更加積極的作用??傊?,跨文化交際框架下的專業(yè)英語(yǔ)教研提供了新路徑和新方法,還將為其他專業(yè)的英語(yǔ)課程改革貢獻(xiàn)可供參考的范例。
〔參 考 文 獻(xiàn)〕
〔1〕張曉濤.對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)教學(xué)存在的問(wèn)題及對(duì)策〔J〕.教育探索,2009,(06):3—39.
〔2〕王超.對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透〔J〕.華章,2010,(12):95.
〔責(zé)任編輯:陳玉榮〕