• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論高校化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)教材的開(kāi)發(fā)途徑
      ——基于對(duì)北京大學(xué)、清華大學(xué)雙語(yǔ)示范課程的調(diào)查報(bào)告

      2014-03-08 23:26:40劉艷菊范曉暉
      關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)英文化學(xué)

      劉艷菊,范曉暉

      (西安交通大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 陜西 西安 710049)

      外語(yǔ)與雙語(yǔ)教學(xué)

      論高校化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)教材的開(kāi)發(fā)途徑
      ——基于對(duì)北京大學(xué)、清華大學(xué)雙語(yǔ)示范課程的調(diào)查報(bào)告

      劉艷菊,范曉暉

      (西安交通大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 陜西 西安 710049)

      雙語(yǔ)課程的教材是確保雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量和效果的關(guān)鍵教學(xué)資源,也是雙語(yǔ)教學(xué)成功的必要條件。本文基于對(duì)北京大學(xué)雙語(yǔ)示范課程《分析化學(xué)》和清華大學(xué)雙語(yǔ)示范課程《生物化學(xué)》的調(diào)研報(bào)告,探討了我國(guó)高?;瘜W(xué)雙語(yǔ)教學(xué)課程的教材開(kāi)發(fā)途徑:引入高質(zhì)量的原版教材并結(jié)合相應(yīng)的自編教輔教材,配套使用,使原版教材本土化;正規(guī)出版社出版的自編全英版高等學(xué)?;瘜W(xué)雙語(yǔ)課程教材,后者是建設(shè)雙語(yǔ)教學(xué)教材的最優(yōu)途徑。

      高校化學(xué)課程;雙語(yǔ)課程;教材開(kāi)發(fā)

      教育部在《關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見(jiàn)》(教高[2007]1號(hào))[1]中進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)推動(dòng)雙語(yǔ)教學(xué)課程建設(shè),探索有效的教學(xué)方法和模式,切實(shí)提高大學(xué)生的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平和直接使用英語(yǔ)從事科研的能力。同時(shí)啟動(dòng)了高等院校雙語(yǔ)教學(xué)示范課程建設(shè)項(xiàng)目,為規(guī)范我國(guó)高等院校雙語(yǔ)教學(xué),提高雙語(yǔ)教學(xué)水平提供了很好的示范性。北京大學(xué)的《生物化學(xué)》和清華大學(xué)的《分析化學(xué)》是教育部評(píng)選出的雙語(yǔ)教學(xué)示范課程,這兩門(mén)示范課程的教學(xué)團(tuán)隊(duì)在探索雙語(yǔ)教學(xué)的方法、模式尤其是課程教材的建設(shè)上取得了值得同行借鑒和學(xué)習(xí)的寶貴經(jīng)驗(yàn)。雙語(yǔ)課程的教材是確保雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量和效果的關(guān)鍵教學(xué)資源,也是雙語(yǔ)教學(xué)成功的必要條件。開(kāi)發(fā)優(yōu)秀的雙語(yǔ)教材對(duì)于我國(guó)高校培養(yǎng)學(xué)生具備較高的閱讀相關(guān)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的英文文獻(xiàn)的能力、尤其是具備使用英語(yǔ)撰寫(xiě)學(xué)術(shù)論文及相關(guān)著作的規(guī)范性、條理的清晰性、文筆的流暢性以及參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流時(shí)具有較強(qiáng)的交流能力有著至關(guān)重要的作用。本文基于對(duì)北京大學(xué)雙語(yǔ)示范課程《分析化學(xué)》和清華大學(xué)雙語(yǔ)示范課程《生物化學(xué)》的調(diào)研報(bào)告,進(jìn)一步探討我國(guó)高校化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)課程的教材開(kāi)發(fā)途徑。

      1 引入高質(zhì)量的原版教材并結(jié)合相應(yīng)的自編教輔教材配套使用,使原版教材本土化

      清華大學(xué)國(guó)家級(jí)雙語(yǔ)示范課程《生物化學(xué)》教學(xué)團(tuán)隊(duì)從1996年就開(kāi)始使用國(guó)際上最為流行的英文教材并進(jìn)行全英文授課?!渡锘瘜W(xué)》教學(xué)團(tuán)隊(duì)使用國(guó)際流行的經(jīng)典英文教材Lenhninger’sPrinciplesofBiochemistry,同時(shí)結(jié)合該教學(xué)團(tuán)隊(duì)翻譯的中文版和Stryer 等編寫(xiě)的Biochemistry作為主要參考書(shū), 配套使用。該教學(xué)團(tuán)隊(duì)在授課的同時(shí),還向?qū)W生引入大量的原創(chuàng)性研究論文(英文),尤其是反映生物化學(xué)發(fā)展歷史的經(jīng)典文獻(xiàn),并且指導(dǎo)學(xué)生課后閱讀與該課程內(nèi)容相關(guān)的最新研究論文,使學(xué)生有機(jī)會(huì)全面了解該學(xué)科的發(fā)展以及最新態(tài)勢(shì),同時(shí)極大地提高了學(xué)生的英語(yǔ)閱讀文獻(xiàn)的能力和學(xué)術(shù)寫(xiě)作能力。

      使用原版教材的優(yōu)勢(shì)在于使學(xué)生有機(jī)會(huì)大量地接觸到地道的英語(yǔ),有助于提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)感,提升學(xué)生的閱讀能力、英文思維能力、書(shū)寫(xiě)能力和科研能力,有助于學(xué)生撰寫(xiě)出英文水平較高的科研論文,為學(xué)生未來(lái)在國(guó)際刊物和國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議上發(fā)表學(xué)術(shù)論文提供了較多的機(jī)會(huì)。

      但是由于我國(guó)大多數(shù)學(xué)生受到自身的英文水平和文化背景的限制,學(xué)生在使用原版教材時(shí),遇到一些困難:如原版英文教材中的化學(xué)專(zhuān)用詞匯、術(shù)語(yǔ)以及化合物名稱(chēng)沒(méi)有中文注釋?zhuān)瑢W(xué)生對(duì)一些化學(xué)專(zhuān)用詞匯和術(shù)語(yǔ),只知道英文,轉(zhuǎn)換不出相應(yīng)的中文詞匯和術(shù)語(yǔ);英文原版教材章節(jié)編排比較隨意,不拘形式,比如:有機(jī)化學(xué)英文原版教材中有機(jī)化合物命名方法往往分散在各章中,如羧酸、胺等化合物的命名規(guī)則在教材的最后幾章才出現(xiàn),而在前面章節(jié)的教學(xué)中,如醇、醛、苯環(huán)支鏈的氧化反應(yīng)、胺對(duì)醛、酮的親核加成反應(yīng)等,需要用到羧酸和胺化合物的名稱(chēng),學(xué)生沒(méi)有學(xué)過(guò)這些化合物的命名方法,在課堂上,教師講課提到這些化合物的名稱(chēng)時(shí),學(xué)生感到很陌生,給學(xué)生準(zhǔn)確理解教師英文講解的內(nèi)容帶來(lái)困難[]。甚至不會(huì)用中文命名一些結(jié)構(gòu)復(fù)雜的化合物,最終影響了學(xué)生對(duì)課程內(nèi)容的理解與記憶以及學(xué)習(xí)效果。

      清華大學(xué)《生物化學(xué)》教學(xué)團(tuán)隊(duì)結(jié)合使用相應(yīng)的中文教輔材料,容易使學(xué)生通過(guò)中文教材與英文教材對(duì)照進(jìn)行預(yù)習(xí)、學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí),把握主要知識(shí)與脈絡(luò);由于所有的生物化學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯、術(shù)語(yǔ)及化合物名稱(chēng)都給出了中文注釋?zhuān)黾恿讼鄳?yīng)的中英文對(duì)照表,方便了學(xué)生課后的自學(xué)和查閱。學(xué)生對(duì)所選用的教材具有較高的滿(mǎn)意度。

      綜上所述,在對(duì)高?;瘜W(xué)學(xué)科展開(kāi)雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),筆者認(rèn)為,應(yīng)根據(jù)不同化學(xué)學(xué)科的特點(diǎn)及要求和學(xué)生的英語(yǔ)水平層次,使用精選的、高質(zhì)量的原版教材配套中文參考書(shū),尤其是挑選具有留學(xué)背景并在相應(yīng)的化學(xué)領(lǐng)域中有建樹(shù)的學(xué)者翻譯的原版教材,以確保雙語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和雙語(yǔ)教學(xué)的效果。但是,原版教材在使用時(shí),也存在著以下的局限性:原版教材大多內(nèi)容寬泛, 篇幅較長(zhǎng), 受限于我國(guó)學(xué)生閱讀英語(yǔ)的速度,篇幅過(guò)長(zhǎng)的教材會(huì)給其造成心理負(fù)擔(dān)和經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)[3];英文原版教材的知識(shí)布局不能完全滿(mǎn)足我國(guó)高?;瘜W(xué)課程的教學(xué)大綱、教學(xué)計(jì)劃及目的要求,給我國(guó)雙語(yǔ)教師授課時(shí)增添了額外的負(fù)擔(dān)。所以,筆者認(rèn)為,開(kāi)發(fā)具有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)、符合我國(guó)高?;瘜W(xué)教學(xué)要求,價(jià)格適中,由我國(guó)正規(guī)出版社出版的自編全英版的化學(xué)教材是開(kāi)發(fā)雙語(yǔ)教材的另一途徑。

      2 正規(guī)出版社出版的自編全英版高等學(xué)?;瘜W(xué)雙語(yǔ)課程教材

      筆者曾在北京大學(xué)化學(xué)學(xué)院進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的調(diào)研中,了解到該學(xué)院李娜博士主編的全英版QuantitativeChemicalAnalysis(定量分析化學(xué),北京大學(xué)出版社,2009),為我國(guó)開(kāi)發(fā)自編全英版的化學(xué)教材起到了很好的示范性作用。這部教材英文語(yǔ)句結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練,通俗易懂,價(jià)格適中,便于學(xué)生學(xué)習(xí);由于有國(guó)外學(xué)者的參編,確保了該部教材的英文質(zhì)量,具備了原版教材“地道英語(yǔ)、規(guī)范英語(yǔ)”的風(fēng)格;同時(shí),這部教材知識(shí)結(jié)構(gòu)的安排無(wú)論是在廣度還是深度上都符合我國(guó)定量分析化學(xué)課程的教學(xué)大綱、教學(xué)計(jì)劃及目的要求,內(nèi)容精練,要點(diǎn)明晰;內(nèi)容重點(diǎn)突出,講解詳細(xì);概念準(zhǔn)確,化學(xué)單位、術(shù)語(yǔ)、圖表以及符號(hào)均符合國(guó)家頒布的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),是一部高質(zhì)量的全英版定量分析化學(xué)教材。

      隨著近幾年我國(guó)政府在高等教育領(lǐng)域不斷加大投資的力度,越來(lái)越多的高校專(zhuān)業(yè)教師有了公派出國(guó)進(jìn)修、學(xué)習(xí)和獲取博士學(xué)位的機(jī)會(huì),他們?cè)趶?qiáng)化專(zhuān)業(yè)能力的同時(shí),也極大地提升了英文水平,為我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)師資力量的建設(shè)以及自主開(kāi)發(fā)全英版教材提供了一個(gè)廣闊的平臺(tái)。自編全英文版化學(xué)教材是建設(shè)雙語(yǔ)教學(xué)教材的最優(yōu)途徑。

      筆者認(rèn)為,在編寫(xiě)英文版化學(xué)教材時(shí),應(yīng)關(guān)注到以下幾個(gè)方面:

      把好語(yǔ)言關(guān)。在編寫(xiě)全英版教材時(shí),一定要確保英語(yǔ)語(yǔ)言的規(guī)范性,可以邀請(qǐng)國(guó)外專(zhuān)家參編或?qū)徃?,采用地道的、?guī)范的英語(yǔ)語(yǔ)言;同時(shí)還應(yīng)注意選用結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練、通俗易懂的英文語(yǔ)句,具備易讀性特點(diǎn),避免學(xué)生因英語(yǔ)語(yǔ)言的復(fù)雜及難懂而產(chǎn)生心理焦慮。

      整合大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)資源??梢园汛髮W(xué)英語(yǔ)教師納入到教材的編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)里,既可以增加大學(xué)英語(yǔ)教師知識(shí)面的寬泛性,也為其在大學(xué)英語(yǔ)授課時(shí)為雙語(yǔ)教學(xué)起到一定的準(zhǔn)備作用。目前,就我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀來(lái)講,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與雙語(yǔ)教學(xué)的相輔相成,提升學(xué)生英語(yǔ)思考和表述學(xué)科內(nèi)容的綜合素質(zhì),應(yīng)該是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革至關(guān)重要的一步。

      整合我國(guó)各高校的優(yōu)勢(shì)資源,聯(lián)合開(kāi)發(fā)高質(zhì)量的、具有中國(guó)特色的化學(xué)全英版成套系列教材。目前,我國(guó)自編全英版化學(xué)教材尚未達(dá)到成熟階段,各高校還是以自主探索和獨(dú)立開(kāi)發(fā)為主要形式。我國(guó)高等教育行政主管部門(mén)應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)、組織各高校的中外英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)家和一線雙語(yǔ)任課教師為主體的教材編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)聯(lián)合開(kāi)發(fā)高質(zhì)量的、具有中國(guó)特色的化學(xué)全英版系列教材。

      建設(shè)系統(tǒng)化的全英版化學(xué)教材模式。目前,我國(guó)自編的全英版化學(xué)教材主要是針對(duì)某一學(xué)科或某個(gè)年級(jí)的使用, 出現(xiàn)不配套或斷層現(xiàn)象。一套完整的化學(xué)教材,除了主教科書(shū)外,還必須有配套的實(shí)驗(yàn)教材、習(xí)題集、多媒體教學(xué)課件、光盤(pán)以及網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源等,只有這樣,才能逐漸形成系統(tǒng)化、電子化的全英版化學(xué)教材模式。

      借鑒和吸收國(guó)外優(yōu)秀原版教材的特點(diǎn)和風(fēng)格。在編寫(xiě)全英版教材時(shí),應(yīng)能充分研究、消化和吸收原版教材的特點(diǎn)[4],廣泛借鑒和吸取國(guó)外原版化學(xué)教材的實(shí)踐性、實(shí)用性、前瞻性強(qiáng)、語(yǔ)言規(guī)范等特點(diǎn),注重展現(xiàn)化學(xué)學(xué)科最新的理論體系和分析方法等,注重開(kāi)發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生縝密的邏輯思維能力,做到圖表豐富、圖文并茂。

      編寫(xiě)全英版教材是最具有發(fā)展前景的一種方式,同時(shí)也對(duì)我國(guó)高校從事化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)一線的授課教師而言是大的挑戰(zhàn), 但同時(shí)也為提升我國(guó)高?;瘜W(xué)教師全英文授課的能力,把握化學(xué)學(xué)科發(fā)展的前沿態(tài)勢(shì),積極參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流提供了新的平臺(tái)。高?;瘜W(xué)教師通過(guò)參與編寫(xiě)全英版版教材,將有益于其備課、授課、指導(dǎo)實(shí)驗(yàn)到作業(yè)、輔導(dǎo)、考試以及課程網(wǎng)站建設(shè)等各個(gè)雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)節(jié),同時(shí)也為高?;瘜W(xué)教師提供更多機(jī)會(huì)主持或參與學(xué)科建設(shè)、教材建設(shè)以及參加國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議等。編寫(xiě)全英版化學(xué)教材無(wú)疑為教師提供了良好的教學(xué)和科研基礎(chǔ),使教師更好地進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)。

      3 結(jié)語(yǔ)

      教育部“十一五”國(guó)家級(jí)教材規(guī)劃通知指出:“教材是體現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)要求的知識(shí)載體,是進(jìn)行教學(xué)的基本工具,是提高教學(xué)質(zhì)量的重要保證。”雙語(yǔ)教學(xué)的教材更是一個(gè)非常關(guān)鍵的教學(xué)資源,教材的選擇直接關(guān)系到教學(xué)的質(zhì)量和效果[5]。作者通過(guò)調(diào)研北京大學(xué)、清華大學(xué)雙國(guó)家級(jí)語(yǔ)教學(xué)示范課程《生物化學(xué)》和《定量分析化學(xué)》的教材建設(shè),借本文推廣其成功案例,目的在于有助于總結(jié)我國(guó)高?;瘜W(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的寶貴經(jīng)驗(yàn),為解決我國(guó)高等院?;瘜W(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中存在的教材建設(shè)問(wèn)題盡綿薄之力,促進(jìn)我國(guó)高等院?;瘜W(xué)學(xué)科逐漸形成特有的雙語(yǔ)教材開(kāi)發(fā)和建設(shè)模式,逐漸形成我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)自編教材體系。

      [1]教育部.關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見(jiàn)[D].教高[2007]1號(hào).

      [2]王 梅,高占先,姜 文.編寫(xiě)有機(jī)化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)教材的思考與實(shí)踐[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2009(3):94-95.

      [3]王 青,王 虹. 淺談雙語(yǔ)教材建設(shè)[J].高教探索,2007(6):184-185.

      [4]趙海燕,吳瑾瑾.對(duì)高校雙語(yǔ)教學(xué)教材建設(shè)的思考[J].世紀(jì)橋,2007(7):115-116.

      [5]楊儒貴.談?wù)勲p語(yǔ)教學(xué)的課程和教材建設(shè)[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(5):278-279.

      (責(zé)任編輯:陳新東)

      WaystoDevelopTextbooksforBilingualTeachingofUniversityChemistryCourses:theSurveyofModelBilingualCoursesofPekingUniversityandTsinghuaUniversity

      LIU Yan-ju, FAN Xiao-hui

      (School of Foreign Studies, Xi’an Jiaotong University, Xi’an 710049, China)

      Textbooks for bilingual courses are both the key teaching resources that guarantee the quality and effectiveness of bilingual teaching and the essential prerequisite of successful bilingual teaching. Based on the survey of Analytical Chemistry and Biochemistry, the two model bilingual courses offered by Peking University and Tsinghua University, respectively, this paper discusses the ways to develop textbooks for bilingual teaching of university chemistry courses in China. One way is to introduce high-quality original English textbooks and use corresponding self-compiled teaching materials so as to make the original textbooks serve localized needs. The other way is for regular publishers to publish all-English bilingual textbooks for university chemistry courses. The second way is the optimal one of developing bilingual textbooks.

      university chemistry course; bilingual course; development of bilingual textbook

      2014-07-08

      中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專(zhuān)項(xiàng)資金資助(項(xiàng)目編號(hào)SK2011038)

      劉艷菊,女,副教授,研究方向:二語(yǔ)習(xí)得、心理語(yǔ)言學(xué)、雙語(yǔ)教學(xué)。

      范曉暉,女,副教授,研究方向:語(yǔ)篇分析、醫(yī)學(xué)翻譯與寫(xiě)作。

      G642.0

      :A

      :1006-2769(2014)06-1204-03

      猜你喜歡
      雙語(yǔ)英文化學(xué)
      奇妙的化學(xué)
      奇妙的化學(xué)
      奇妙的化學(xué)
      英文摘要
      英文摘要
      奇妙的化學(xué)
      英文摘要
      英文摘要
      快樂(lè)雙語(yǔ)
      新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
      快樂(lè)雙語(yǔ)
      新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
      沁源县| 舞阳县| 介休市| 同仁县| 西昌市| 湘潭市| 德昌县| 保德县| 营山县| 长治县| 保德县| 广宁县| 永春县| 革吉县| 广东省| 莱阳市| 阜新市| 盐山县| 嘉义市| 工布江达县| 汝州市| 佛山市| 禹城市| 汝州市| 南岸区| 杨浦区| 楚雄市| 岳阳市| 三江| 神木县| 巴塘县| 安龙县| 堆龙德庆县| 延吉市| 历史| 惠来县| 连州市| 元江| 舒城县| 稻城县| 高台县|