徐曼
【摘 要】外語是學(xué)生成長重要交際工具,是學(xué)生通往外面世界的基礎(chǔ),學(xué)好外語對學(xué)生的未來發(fā)展尤其重要,如何使用語言,尤其是第一外語(英語),能夠使學(xué)生學(xué)起來輕松自如,運(yùn)用起來得心應(yīng)手,在外語教學(xué)當(dāng)中應(yīng)注重哪些方面,是外語教學(xué)者一直探索的問題。教師在教學(xué)過程中應(yīng)注重鍛煉學(xué)生對知識的活用方面;注重對學(xué)生運(yùn)用能力的培養(yǎng),使其養(yǎng)成積累知識,用語境去分析問題的能力。從而在運(yùn)用中去感知知識,以達(dá)到鞏固知識的目的。
【關(guān)鍵詞】外語;教學(xué);問題;注重
語言是人們作為交際的基礎(chǔ)工具,是具有生命力的、開放的、發(fā)展的活的系統(tǒng),是生活中必不可少的一部分。如何使用語言,尤其是第一外語(英語) ,能夠使學(xué)生學(xué)起來輕松自如,運(yùn)用起來得心應(yīng)手,在外語教學(xué)當(dāng)中應(yīng)注重哪些方面,是外語教學(xué)者一直探索的問題。
課堂教學(xué)一直在改,如今已經(jīng)走到了內(nèi)涵發(fā)展的階段,各種課堂教學(xué)新模式如同雨后春筍般令人目不暇接,與新課堂教學(xué)模式相伴而生的是有關(guān)教學(xué)的新名詞、新術(shù)語的涌現(xiàn):學(xué)案、導(dǎo)學(xué)案、任務(wù)單、預(yù)學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)設(shè)計、學(xué)情分析、小組合作……這些新概念不斷推陳出新,讓人不免霧里看花,其實(shí),教學(xué)改革與課堂轉(zhuǎn)型,絕不是教學(xué)形式和教學(xué)術(shù)語的刷新,它反映的是課堂教學(xué)根本性的改變。下面我主要從三方面來談?wù)勎覍φn堂轉(zhuǎn)型的認(rèn)識:
一、注重背誦
由于東西方文化的差異,以及母語影響,學(xué)習(xí)英語時容易造成漢語式英語的出現(xiàn)。學(xué)到地道的英語的最基本的方法是背誦。通過背誦英語材料,學(xué)生不僅可以更多地接觸目標(biāo)語,加深理解和積累語言知識;而且能學(xué)會地道的英語來表達(dá)自己的思想,擺脫母語的負(fù)面影響,從而充分運(yùn)用自己所學(xué)到的知識進(jìn)行交流。
而在過去的一段時期當(dāng)中,由于考試指揮棒的效應(yīng)以及交際法的抬頭,我國外語教學(xué)對背誦輸入的重視遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。學(xué)生將大量的時間花在應(yīng)試教學(xué)上,對背誦這一簡單易行的輸入方式不屑一顧,他們很少積累語言材料,那其運(yùn)用語言的能力也可想而知了。而且部分教學(xué)者認(rèn)為背誦桎梏了學(xué)生的思維,易造成“死讀書,讀死書”的現(xiàn)象,其實(shí)則不然。在學(xué)習(xí)外語的過程中,其實(shí)也就是一種模仿的過程。如果連這個模仿的底基都沒有,又何以建起語言的大廈,又怎能談得上如何去運(yùn)用外語?因此背誦是外語教學(xué)當(dāng)中最基本也是最基礎(chǔ)的要求之一。
二、注重活教
教無定法,因材施教,這一理論不僅可以運(yùn)用于漢語教學(xué)當(dāng)中,同樣也適用于英語教學(xué)。教師在教學(xué)過程中應(yīng)該不拘一格,根據(jù)教材的特點(diǎn),綜合學(xué)生及實(shí)際教學(xué)環(huán)境、情況創(chuàng)造性地開展教學(xué)活動,以此來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情強(qiáng)化學(xué)生的自信心,培養(yǎng)其學(xué)習(xí)興趣。并不一定非要按課程順序、內(nèi)容一板一眼地將知識傳授給學(xué)生。而是根據(jù)內(nèi)容及生活實(shí)際將二者有機(jī)結(jié)合起來。例如:“eye”眼睛一詞,對于剛剛學(xué)英語的學(xué)生來講都知道是“眼睛”的意思。但是如果它前面加上修飾形容詞,又將是怎樣的意思呢?如“bright eyes;sleepy eyes”可譯為“眼睛明亮”、“睡眠惺松”;那么“critical eyes”及“friendly eyes”呢?能譯成“挑剔的眼睛”、“友好的眼睛”嗎?顯然比較牽強(qiáng)。而根據(jù)實(shí)際譯為“挑剔的目光”、“友好的目光”則較貼切。再如“angry eyes”、“frosty eyes”譯為“憤怒的眼睛”、“打霜了的眼睛”顯然不合適,應(yīng)為“怒視”、“一雙眼睛罩了霜寒”則將意思表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。這就要求教師應(yīng)教活知識,好讓學(xué)生能夠靈活運(yùn)用,而并非一味的生搬硬套。
三、注重活用
學(xué)英語的目的是為了運(yùn)用。因此在教學(xué)過程中,教師應(yīng)該盡可能地給學(xué)生創(chuàng)造一種學(xué)習(xí)語言的氛圍。如用英語組織教學(xué),用英語講解問題,用英語檢查學(xué)生學(xué)習(xí)情況,使學(xué)生自己感覺到處于英語的氛圍之中;而他們所學(xué)的知識也是活的,無時無刻不存在不被運(yùn)用著的語言。這樣則會極大刺激學(xué)生全身心的投入,努力成為其中一份的激情,從而學(xué)生的注意力會更加集中,與老師的配合也會更加默契,觀察力與感知力可鍛煉地更加細(xì)致而敏銳,思維能力也進(jìn)一步增強(qiáng)。
并且學(xué)生在學(xué)習(xí)知識的同時,也應(yīng)注重其對知識的積累,對語言的透徹理解,以及背景知識的學(xué)習(xí)。否則在運(yùn)用起來就容易出錯。
例如:Practically all substances expand when heated and contract when cooled.
(原譯)實(shí)際上一切物質(zhì)都是熱脹冷縮的。
(試譯)幾乎所有的物質(zhì)都熱脹冷縮。
這個例子十分簡單,而其中practically一詞是運(yùn)用中較易出問題的一個詞,究其原因,可能誤以為practically是practical (實(shí)踐、實(shí)用)一詞的派生詞,其實(shí)practically只是在極少情況下用作“在實(shí)踐上”或“在實(shí)用上”之義,而大部分的情況下則用作almost, ineffect(幾乎、差不多)之義。實(shí)際上只要仔細(xì)研究practically的各種用法實(shí)例則可以發(fā)現(xiàn)“在實(shí)踐上或在實(shí)用上”意義時一般用作句子副詞,即修飾某句話或分句的副詞,而不是修飾形容詞或動詞的副詞,而類似這種詞的活用在英語中皆是。
因此教師在教學(xué)過程中應(yīng)注重鍛煉學(xué)生對知識的活用方面;注重對學(xué)生運(yùn)用能力的培養(yǎng),使其養(yǎng)成積累知識,用語境去分析問題的能力。從而在運(yùn)用中去感知知識,以達(dá)到鞏固知識的目的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]常燕.合作學(xué)習(xí)模式下的基礎(chǔ)英語教學(xué)與學(xué)生的語言基本功訓(xùn)練[J].阿壩師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2011年04期
[2]夏珺.試論英語專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀課教學(xué)方法[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006年05期
[3]趙玲麗.談英語專業(yè)基礎(chǔ)階段精讀教學(xué)中文化導(dǎo)入問題——從The Green Banana一文談起[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006年05期
[4]徐莉娟.英語專業(yè)學(xué)生詞典使用情況調(diào)查[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2009年03期
[5]仇莉.論英語視聽說教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005年01期
(作者單位:江蘇省泰州市民興實(shí)驗(yàn)中學(xué)初中部)