○李小龍
(中國政法大學 外國語學院德語系,北京 102249)
威廉·馮·洪堡特(Wilhelm von Humboldt,1767~1835)是德國杰出的政治家、語言學家、人類學家、美學家、文藝批評家及教育理論家,成就頗豐。洪堡特提出了語言內部形式、相關性原理等概念,具體詮釋了語言和民族精神的關系,并對人類的語言類型進行了劃分,在諸多方面堪稱創(chuàng)舉。薩丕爾-沃爾夫假設就可以追溯到洪堡特關于語言和民族精神的見解;生成語言學和認知主義語言學的創(chuàng)立者喬姆斯基也承認受到了洪堡特的語言創(chuàng)造性論斷的點撥??梢赃@樣說,洪堡特在提示和首倡對于我們今天討論和審視語言與文化、語言與思維關系有很大啟發(fā)。
對待漢語,洪堡特以一個語言哲學家而不單是語文學家的寬廣目光注意到漢語的語法特性,認為研究漢語對于探索人類語言的差異、揭示人類精神的作用有特殊意義。在其著作《論人類語言結構的差異及其對人類精神發(fā)展的影響》一書中,專用一章分析漢語與民族精神的關系。在此之前,在《論漢語的語法形式》、《致雷慕薩的信:關于語法形式的一般屬性,特別是漢語的特性》(法語出版)、《論拼音文字及其與語言結構的聯(lián)系》、《論人類語言結構的差異》等著作中洪堡特也對漢語作了相關分析。本文以《論人類語言結構的差異及其對人類精神發(fā)展的影響》(錢敏汝譯本)中洪堡特對于漢語的觀點為主,參考其他文獻中對于洪堡特漢語觀的論述,同時結合中國學者漢語語法(尤其是古漢語語法)的觀點,將洪堡特的漢語語法觀與漢語詞類問題結合分析闡述。
洪堡特推崇在語法形式的各種細微差別都體現(xiàn)在語音上的梵語等高度屈折語,而漢語則是與梵語形成了鮮明對比。筆者將洪堡特對于漢語語法的看法總結如下:
1.洪堡特認為漢語把所有的語法形式都拒之門外,把它們統(tǒng)統(tǒng)納入精神的工作范圍。但他認為漢語知識表面上看似毫無語法可言,實際上漢語語法絕大部分是隱性的,對形式關系的表達采取非語音化的手段。
2.洪堡特認為漢語標示所有最廣義的語法形式還采用的手段是語序、又在某種形式中才能斷定詞的用法、意義之間的關聯(lián)。此外,漢語在少數(shù)情況下也不得不借助小品詞彌補詞序原則的不同。
3.洪堡特認為漢語中缺少與歐洲屈折語言相類似的用語音方式表示的形式關系,進而認為漢語缺乏像梵語等屈折語中名副其實的動詞或者名詞(也就是說洪堡特認為漢語沒有詞類)。不過他也認為,漢語中詞能兼獲名詞和動詞兩種功能,只有詞的使用才能確定此時實現(xiàn)的是其中的哪一種功能,或者是通過重音表明詞的上述功能。
此外,洪堡特對于漢語特殊的優(yōu)點和缺點作了論述,認為漢語脫離了語言發(fā)展的常規(guī)道路,走上了自己獨特的道路。這些不屬于本文要分析的對象,不做過多介紹。
洪堡特認為漢語是有語法的,只不過是沒有像屈折語那樣顯著的語法形式,漢語的語法絕大多數(shù)是隱性的,采取的方式也是區(qū)別于屈折語語音變化手段的其他方式:語序、小品詞等。他對于漢語語法的這一認識要高于當時甚至后來的許多國外漢學家。這個觀點應該說是符合漢語基本情況的,作為孤立語的漢語,沒有像屈折語中由于性、數(shù)、格或者變位方式而引起的語音變化形式。但他由此而認為漢語中是沒有詞類的,應該說是不符合漢語的具體情況的。這一點可以與下文中對于漢語實詞分類相結合來分析。
漢語的詞類劃分確實曾存在較長時間的討論和分歧,有的語言學家認為漢語是沒有詞類的,如高名凱在《漢語語法論》中對漢語實詞分不出詞類來,對虛詞做了比較詳細的分析。王力認為,無論以詞匯-語法的范疇為標準,或以單純的語法范疇為標準,漢語都是有詞類的。他也分別從詞義、形態(tài)、句法三方面對此進行了驗證。他認為世界上任何語言,如果有詞存在,也就有和印歐語言中的名詞、數(shù)詞、形容詞、動詞等意義相當?shù)脑~或詞組,但是不同意這樣的看法:世界上的語言,在詞類劃分上都有這些詞類。也就是說討論漢語的實詞分類,不一定要拿印歐語系的語法來比較。
他認為,在漢語實詞的詞類問題上,一般來說,意義范疇對漢語實詞的分類具有決定性作用,沒有某種意義范疇,絕不可能有和它相當?shù)恼Z法范疇。王力通過大量例證提出意義范疇和語法范疇基本上是一致的。和事物范疇相當?shù)氖敲~,和行為范疇(動作范疇)相當?shù)氖莿釉~,和性狀范疇相當?shù)氖切稳菰~,和數(shù)量范疇相當?shù)氖菙?shù)詞。他對于漢語實詞分類主要觀點如下:
1.名詞可以用數(shù)量詞作定語,表示人物的名詞還可以在后面加上“們”表示多數(shù);不能用副詞作定語,名詞做謂語,一般要求前邊有判斷詞“是”。
2.動詞能夠跟副詞結合,受副詞的修飾,能夠用肯定否定相疊的方式表示疑問;能夠重疊,重疊起來表示一些附加的意義。
3.形容詞可以跟副詞結合,受副詞的修飾或者限制,可以用肯定否定的方式表示疑問,可以重疊。
對于漢語詞類的分類方式,不像屈折語可以通過詞形變化等外在因素即可判斷。但是漢語的詞類劃分,在上古時就已經奠定了基礎。某個詞屬于某一詞類一般是比較固定的,各類詞在句中充當何種成分也有一定的分工。比如名詞經常用作主語、賓語、定語,動詞經常用作謂語,形容詞經常用作定語、狀語和謂語,等等。這些基本功能是古今相同的。由此來看,洪堡特對于漢語語法中沒有詞類劃分的說法是不太符合漢語實際情況的。
在古代漢語中,某些詞可以按照一定的語言習慣靈活運用,在句中臨時改變基本功能。古代漢語詞類活用現(xiàn)象中最值得注意的是所謂使動用法和意動用法,此外,名詞用如動詞現(xiàn)象也很常見。
使動用法指的是謂語動詞具有“使賓語如何”的意思。
1.動詞的使動用法。在古代漢語中,一般僅限于不及物動詞還有使動用法。不及物動詞本來不能帶有賓語,用于使動時,其后就可以帶有賓語。如:
則修文德以來之。
(《論語·季氏》)
“來”字本來是不及物動詞,這里用作使動,“來之”就是“使之來”。這種情況下,詞的詞性并沒有發(fā)生改變,這是由不及物動詞用作及物動詞。
2.形容詞的使動用法。在古代漢語里,形容詞常常用作使動,它使賓語代表的人或事物具有這個形容詞的性質或狀態(tài)。如:
冉有曰:“即庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”
(《論語·子路》)
“富”本來是形容詞,這里活用為動詞,“使……富”。
夫子欲寡其過而未能也。
(《論語·憲問》)
“寡”本來是形容詞,在此活用為動詞,“使……少”。
恭近于禮,遠恥辱也。
(《論語·學而》)
“遠”本為形容詞,在此活用為動詞,“使……遠離”,同時去做去聲。
3.名詞的使動用法。古代漢語中名詞用作使動,表示使賓語代表的人或事物成為這個名詞代表的人或事物。如:
吾見申叔,夫子所謂生死而肉骨也。
(《左傳·襄公二十二年》)
“肉骨”相當于“使骨肉”,即“使白骨生肉”,也就是“使死者復生”的意思。
所謂意動用法,是指謂語動詞具有“認為(或以為)賓語怎么樣”的意思。這種意動用法僅限于形容詞或名詞的活用,動詞本身是沒有意動用法的。
1.形容詞的意動用法。形容詞用作意動,就是指主觀上認為其后所接賓語具有這個形容詞的性質或狀態(tài)。如:
登東山而小魯,登泰山而小天下。
(《孟子·盡心上》)
“小魯”、“小天下”是“認為魯國小”、“認為天下小”的意思,顯然是主觀看法而不是客觀事實,不是“使魯小”、“使天下小”的意思。
2.名詞的意動用法
堯舜其猶病諸。
(《論語·雍也》)
“病”本指較重的病痛,在這里“病”用作動詞,“以為苦,以為不足”的意思,“堯舜都會以這些為苦”,即“堯舜或者都難以做到”。
3.名詞用如動詞。名詞的使動用法和意動用法在古漢語中使用不是很多,但用如一般動詞的則是相當普遍。如:
君君,臣臣,父父,子子。
(《論語·顏淵》)
這句話中是四組名詞重疊,第一個字均為名詞,而重疊的第二個字則用如動詞,表示“像……”。即“君要像個君,臣要像個臣,父親要像父親,兒子要像兒子”。
寢不尸,居不客。
(《論語·鄉(xiāng)黨》)
“客”本指客人,為名詞,在這里用如動詞,“同作客或者待客一樣”。
道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時。
(《論語·學而》)
“道”本指道路,在此活用為動詞,治理的意思。
除此之外,在古代漢語中,還有名詞活用如形容詞、動詞活用如名詞、形容詞活用如名詞等多種用法。在這些詞類活用的時候,他們保持本身的詞類不變,只是臨時活用的情況。王力也認為漢語的詞類相互間的界限要比英語清楚,漢語的實詞的確可以分類。
4.小結。洪堡特認為漢語由于缺少語音形式的語法結構而導致漢語沒有詞類的說法是不符合漢語實際情況的。但是洪堡特認為漢語中詞能兼獲名詞和動詞兩種功能,只有詞的使用才能確定此時實現(xiàn)的是其中的哪一種功能,此觀點通過剛才的詞類活用分析和表述,一定程度上是符合漢語的語法特點的。同時他認為漢語會通過重音表明詞的上述功能,這點和漢語似乎不太符合,因為漢語中不存在像屈折語中的詞匯的重音變化,但是漢語中會有語調的變化,如上文中的例子“恭近于禮,遠恥辱也”中“遠”字活用如動詞的時候,語調發(fā)生了變化。通過語調變化使詞獲有其他詞類的功能,和洪堡特表述的重音變化可以在一定程度上看作是類似的。從這點來看,洪堡特對于漢語詞類功能的表述是具有一定準確性和啟發(fā)性的。
本文對洪堡特的漢語語法觀進行了綜述,同時對于古代漢語的詞類和詞類活用進行了闡述,將洪堡特的漢語語法觀與王力、郭錫良等相關觀點進行比較分析,綜合來看,可以對洪堡特的漢語語法觀作如下評價:
1.洪堡特認為漢語沒有形態(tài),大致上是指漢語沒有形態(tài)變化,這應該說是符合漢語實際情況的。洪堡特指出,漢語語法以隱性的居多,走的是與形態(tài)變化對立的非語音化道路,認為缺乏語法標記是漢語的重要特點,這些看法對于漢語語法研究是比較有啟發(fā)性的。
2.洪堡特認為漢語使用者必須有較多的精神操作,這一點也并非沒有道理。我國漢語學者在談到漢語的語法特點時,也常會說“意會”、“意合法”等概念,指的就是漢語的理解往往要依賴推理,這與洪堡特說的“精神操作”的含義大致一致。
3.洪堡特根據(jù)漢語沒有形態(tài)變化的特點,得出了漢語沒有詞類區(qū)別的結論,這應該是受到當時西方部分漢學家的陳舊觀點影響所致。而他關于漢語完善程度和特殊發(fā)展道路的議論,也多是沒有科學根據(jù)的臆測,是很難成立的。他將自己熟悉的語言的曲折變化看作是代表著迄今為止語言發(fā)展的“最高”類型,而其他一切類型不過是走向這可愛的“屈折”類型的階段。這種看法的產生從人文中心主義的角度來看,就是將與自己文化接近的歸為合理的、理所當然的,在與自己文化有較大差距的其他文化面前有所謂的“優(yōu)越感”。而要克服這種現(xiàn)象,從民族文化來講,應主張一種民族文化平等觀,即認為各種民族文化不應有高低優(yōu)劣之分,必須相互尊重。所以從這種角度來看,語言也不應該有高低優(yōu)劣之分,因此,洪堡特關于漢語不如梵語完善的說法也是不準確的。
[1]Humboldt,W.von,1998:über die Verschiedenheiten des menschlichen Sprachbaues und ihren Einflu?auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts.Paderborn:Verlag Ferdinand Sch?ningh.
[2]Maletzke,G.2006.Interkulturelle Kommunikation[M].O-pladen:Westdeutscher Verlag.
[3]愛德華·薩丕爾.語言論(陸卓元譯)[M].商務印書館,2005.
[4]郭錫良,唐作藩,何九盈,蔣紹愚,田瑞娟.古代漢語[M].商務印書館,2005.
[5]錢敏汝.錢敏汝選集[C].外語教學與研究出版社,2011.
[6]王力.王力語言學論文集[C].商務印書館,2003.
[7]威廉·馮·洪堡特.論人類語言結構的差異及其對人類精神發(fā)展的影響(錢敏汝譯)[M].陜西人民出版社,2006.
[8]徐志民.歐美語言學簡史[M].學林出版社,2005.
[9]楊伯峻.論語譯注[M].中華書局,2009
[10]姚小平.洪堡特論漢語和漢字[J].外語學刊,1993(3).