毛和榮,黃明安,劉殿剛
我國(guó)中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播戰(zhàn)略構(gòu)想
毛和榮1,2,黃明安2,劉殿剛1
(1. 湖北中醫(yī)藥大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430065;2. 湖北中醫(yī)藥大學(xué) 中醫(yī)藥發(fā)展研究中心,湖北 武漢 430065)
中醫(yī)藥文化蘊(yùn)含著豐富的中國(guó)古代哲學(xué)思想和人文精神,是中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓。我國(guó)應(yīng)站在國(guó)家戰(zhàn)略的高度,通過利用國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人出訪接訪、國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)交流、文化交流等平臺(tái),借助先進(jìn)科技促進(jìn)中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播的大眾化和趣味化,加快中醫(yī)藥產(chǎn)品及服務(wù)貿(mào)易的產(chǎn)業(yè)化,加強(qiáng)中醫(yī)藥外語(yǔ)圖書的出版和推介等手段,使中醫(yī)藥文化為更多的世人所認(rèn)識(shí),使中醫(yī)藥更好地造福全人類。
中醫(yī)藥文化;對(duì)外傳播;戰(zhàn)略構(gòu)想
人們對(duì)文化的理解千差萬(wàn)別??偟恼f來,文化有廣義和狹義之分。根據(jù)《辭?!罚瑥V義文化是指人類在社會(huì)歷史實(shí)踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。狹義文化是指社會(huì)的意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識(shí)形態(tài)的文化,是一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會(huì)形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)發(fā)展的連續(xù)性,決定了文化的發(fā)展也具有連續(xù)性和歷史繼承性。
中醫(yī)藥是一套明顯區(qū)別于西醫(yī)的復(fù)雜的觀念系統(tǒng)、理論系統(tǒng)和操作系統(tǒng)。不論是關(guān)于中醫(yī)藥起源的“神農(nóng)嘗百草”的傳說,還是傳統(tǒng)中醫(yī)藥理論中的“精氣”、“陰陽(yáng)”、“五行”等核心概念,抑或是中藥的配伍炮制或者是具體醫(yī)學(xué)實(shí)踐上的 “四診合參”、“辨證論治”等觀念,無(wú)不蘊(yùn)含著豐富的中國(guó)古代哲學(xué)思想和人文精神,集中地體現(xiàn)了我國(guó)傳統(tǒng)文化的特征和價(jià)值趨向。由北京師范大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院院長(zhǎng)王一川教授主持的國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“我國(guó)文化軟實(shí)力發(fā)展戰(zhàn)略研究”課題開展的全國(guó)大學(xué)生調(diào)查結(jié)果顯示,中醫(yī)毫無(wú)疑問地進(jìn)入了最具向國(guó)外推廣價(jià)值的中國(guó)核心文化符號(hào)的前列。[1]中醫(yī)藥文化已然成為我國(guó)傳統(tǒng)文化中獨(dú)具魅力的一個(gè)重要組成部分。
簡(jiǎn)單地說,中醫(yī)藥文化指的是與中醫(yī)有關(guān)的思維方式、傳統(tǒng)習(xí)俗、行為規(guī)范、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、歷代名家,甚至一些與中醫(yī)藥理論體系的形成和發(fā)展相關(guān)的歷史事件等。在全球化急劇改變并重塑傳統(tǒng)人際關(guān)系和國(guó)際關(guān)系的今天,積極開展醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播意義不言而喻。
“二戰(zhàn)以后,特別是上世紀(jì)80年代以來,世界文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅猛,根據(jù)聯(lián)合國(guó)的一項(xiàng)統(tǒng)計(jì),1980年到1998年,世界印刷品、文獻(xiàn)、音樂、視覺藝術(shù)、電影、攝影、廣播、電視、游戲和體育用品的年度貿(mào)易額從953.4億美元,增長(zhǎng)到3879.27億美元?!盵2]與此同時(shí),中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)也獲得到了迅猛的發(fā)展。據(jù)我國(guó)有關(guān)部門的測(cè)算,2007年我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)增加值在GDP中的比重已經(jīng)占據(jù)2.6%。
改革開放以來,我國(guó)政府越來越重視對(duì)傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)展。中共十七屆六中全會(huì)審議通過了《中共中央關(guān)于深化文化體制改革 推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮若干重大問題的決定》,提出了新形勢(shì)下深化文化體制改革、推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮的指導(dǎo)思想、重要方針、目標(biāo)任務(wù)和政策舉措。文化在國(guó)家整體發(fā)展中的重要地位史無(wú)前例地凸顯出來。這一切,為中醫(yī)藥文化的發(fā)展和對(duì)外傳播提供了難得的機(jī)遇。
2010年6月20日,時(shí)任國(guó)家副主席習(xí)近平在澳大利亞皇家墨爾本理工大學(xué)中醫(yī)孔子學(xué)院授牌儀式上指出:“中醫(yī)藥學(xué)凝聚著深邃的哲學(xué)智慧和中華民族幾千年的健康養(yǎng)生理念及其實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是中國(guó)古代科學(xué)的瑰寶,也是打開中華文明寶庫(kù)的鑰匙”。“中國(guó)傳統(tǒng)文化的主要成分是以陰陽(yáng)五行為代表的哲學(xué)思想,以道家、道教理論為基礎(chǔ)的養(yǎng)生學(xué),以易學(xué)為旗幟的天文學(xué)和地理學(xué),以儒家思想為指導(dǎo)的醫(yī)學(xué)倫理學(xué),以及各種傳統(tǒng)學(xué)術(shù)相互融會(huì)而構(gòu)成的其它理論,形成了中醫(yī)學(xué)堅(jiān)實(shí)的文化背景和知識(shí)基礎(chǔ)”。[3]據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),中國(guó)政府已與70多個(gè)國(guó)家簽訂含有中醫(yī)藥內(nèi)容的政府間協(xié)議100來個(gè),我國(guó)傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化已經(jīng)傳播到世界上160多個(gè)國(guó)家和地區(qū),在這些國(guó)家(地區(qū))中醫(yī)醫(yī)療機(jī)構(gòu)至少已達(dá)10萬(wàn)多家,針灸師超過20萬(wàn)人,中醫(yī)師超過2萬(wàn)名,在全世界每年約有30%的當(dāng)?shù)厝恕⒊^70%的華人接受了中醫(yī)針灸等醫(yī)療保健服務(wù)。中醫(yī)藥為全世界人民在衛(wèi)生與健康方面提供著越來越積極的服務(wù),中醫(yī)藥文化正成為為越來越多外國(guó)人了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的一扇窗戶。
在此背景下,國(guó)家相關(guān)部門對(duì)中醫(yī)藥文化的重要性也投入越來越多的關(guān)注。國(guó)家中醫(yī)藥管理局門戶網(wǎng)站開辟“中醫(yī)藥文化”專欄,下設(shè)“中醫(yī)藥文化”、“中醫(yī)藥數(shù)字博物館”、“中醫(yī)名家”、“中醫(yī)講堂”、“中醫(yī)院文化建設(shè)”五大板塊專門研究中醫(yī)藥文化的建設(shè)及傳播等有關(guān)問題。2012年4月20日中醫(yī)藥管理局下發(fā)《中醫(yī)藥文化建設(shè)“十二五”規(guī)劃的通知》,將“擴(kuò)大中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播與交流”列為八大重點(diǎn)任務(wù)之一。中醫(yī)藥文化的重要性受到各方越來越多的認(rèn)可。
文化對(duì)外傳播是需要講究戰(zhàn)略和策略的。事實(shí)證明,凡是注重研究戰(zhàn)略和策略的國(guó)家,在文化對(duì)外傳播中就占據(jù)主動(dòng)且收益較多。早在上世紀(jì)九十年代,美國(guó)著名政治學(xué)者亨廷頓在他的驚世之作《文明的沖突與世界秩序的重建》中就公然宣稱:21世紀(jì)國(guó)際政治角力的核心單位不是國(guó)家,而是文明;不同民族最根本的區(qū)別不再是意識(shí)形態(tài),政治或經(jīng)濟(jì),而是文化。[4]美國(guó)的影視劇、流行音樂、等文化元素在美國(guó)價(jià)值觀和意識(shí)形態(tài)輸出及美國(guó)文化帝國(guó)主義構(gòu)建中一直扮演著先鋒的角色。有學(xué)者認(rèn)為:“美國(guó)對(duì)全球的文化滲透主要體現(xiàn)在其無(wú)孔不入的信息產(chǎn)品和快餐連鎖中, 這些看似無(wú)心插柳的商業(yè)行為背后無(wú)不隱藏著其稱霸全球的政治野心。正是通過這些產(chǎn)品的大量?jī)A銷,美國(guó)得以在全球傳播、確認(rèn)、強(qiáng)化自己的價(jià)值觀、信仰和生活方式?!盵5]在《文化冷戰(zhàn)與中央情報(bào)局》一書中,英國(guó)學(xué)者弗朗西絲?桑德斯披露:為了滲透美國(guó)的霸權(quán)思想,中央情報(bào)局在文化領(lǐng)域展開了長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)的文化輸出活動(dòng),包括舉辦講座和研討會(huì)、創(chuàng)辦學(xué)術(shù)刊物、開設(shè)圖書館、資助學(xué)者互訪、捐助講座教授位置等各種形式。[6]
“歷史證明,文化繼承、發(fā)展與傳播的規(guī)律是,一個(gè)社會(huì)或一種文明的偉大傳統(tǒng),其內(nèi)在精神核心與生命活力,能否精確繼承并實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,從而在歷史新局中重獲生機(jī),其中最重要條件是政治的寬松開明以及國(guó)家精明遠(yuǎn)大的文化戰(zhàn)略與文化政策。”[7]傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播的歷史由來已久,但其重要性最近才受到學(xué)界的關(guān)注和討論。如果說在歷史上很長(zhǎng)一段時(shí)間,中醫(yī)藥的對(duì)外傳播是“摸著石頭過河”,那么現(xiàn)在這一事業(yè)需要更多國(guó)家層面的“頂層設(shè)計(jì)”。筆者認(rèn)為,中醫(yī)藥文化在國(guó)際舞臺(tái)上傳播必須重視以下戰(zhàn)略和策略:
(一)充分利用高層出訪接訪和學(xué)術(shù)交流等公共平臺(tái)。南通沈壽藝術(shù)館曾三次承擔(dān)繪制沈繡國(guó)禮《奧巴馬總統(tǒng)全家福》、《比利時(shí)國(guó)王夫婦像》、《普京總統(tǒng)肖像》的重任,這使得沈繡這種傳統(tǒng)工藝美術(shù)在全世界名聲大振,南通沈壽藝術(shù)館也成為大中小學(xué)生暑期實(shí)踐和外國(guó)人旅游參觀的新熱點(diǎn)。2009年,時(shí)任國(guó)家主席胡錦濤向土庫(kù)曼斯坦國(guó)家圖書館贈(zèng)送二十四史,進(jìn)一步點(diǎn)燃了當(dāng)?shù)厝嗣駥W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情。試想,如果國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人在出訪或接訪送給外國(guó)元首的國(guó)禮是一本英語(yǔ)或俄語(yǔ)的《黃帝內(nèi)經(jīng)》或《本草綱目》,那對(duì)中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播將是怎樣的一種推動(dòng)!這些曾經(jīng)為中華民族悠久的文明作出過重大貢獻(xiàn)、深刻影響了世界文明進(jìn)程并具有重要文學(xué)價(jià)值的醫(yī)學(xué)巨著具有普世價(jià)值,理所應(yīng)當(dāng)成為國(guó)禮的重要選項(xiàng)之一。
事實(shí)證明,中醫(yī)藥不僅對(duì)提高我國(guó)人民的健康水平做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),對(duì)改善世界其他地區(qū)特別是非洲許多國(guó)家人民的健康狀況所作的努力和貢獻(xiàn)也值得敬佩。中醫(yī)藥在中國(guó)對(duì)外醫(yī)學(xué)援助中正發(fā)揮著越來越重要的作用,也正在改變國(guó)外越來越多人對(duì)中醫(yī)藥的偏見。例如,中國(guó)對(duì)馬耳他的醫(yī)學(xué)援助逐漸改變了當(dāng)?shù)厝嗣駥?duì)中醫(yī)藥的態(tài)度并激起了更多學(xué)習(xí)中醫(yī)藥的熱情。[8]中醫(yī)藥的海外貢獻(xiàn)正受到越來越多的肯定和贊許。2013年8月20日習(xí)近平在會(huì)見世界衛(wèi)生組織總干事陳馮富珍時(shí)表示:中國(guó)愿意“促進(jìn)中西醫(yī)結(jié)合及中醫(yī)藥在海外發(fā)展,推動(dòng)更多中國(guó)生產(chǎn)的醫(yī)藥產(chǎn)品進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),共同幫助非洲國(guó)家開展疾病防治和衛(wèi)生體系建設(shè),為促進(jìn)全球衛(wèi)生事業(yè)、實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國(guó)千年發(fā)展目標(biāo)作出更大貢獻(xiàn)。”[9]
另一方面,中國(guó)官員和學(xué)者在參加世界衛(wèi)生組織峰會(huì)、全球衛(wèi)生會(huì)議等各種學(xué)術(shù)交流活動(dòng)中要敢于談中醫(yī),樂于談中醫(yī),用淺顯的語(yǔ)言深入淺出地介紹中醫(yī)藥知識(shí),使中醫(yī)藥文化為更多的世人所了解和正確認(rèn)識(shí)。
(二)依靠先進(jìn)科技,使中醫(yī)藥教育和中醫(yī)藥文化傳播更加大眾化、趣味化,加快中醫(yī)藥產(chǎn)品及服務(wù)貿(mào)易的產(chǎn)業(yè)化。美劇《急診室的故事》、《豪斯醫(yī)生》、《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》、《醫(yī)緣》等一系列與醫(yī)學(xué)和醫(yī)生職業(yè)有關(guān)的電視劇不僅在美國(guó)而且在中國(guó)等世界許多地方掀起了收視的狂潮,而且對(duì)世界其他地方尤其是亞洲影視界產(chǎn)生了不小的影響。[10]這些情節(jié)扣人心弦的美劇不僅讓人們對(duì)美國(guó)的醫(yī)生職業(yè)及醫(yī)療體制有了更清晰的了解和更濃厚的興趣,而且它們?cè)跐撘颇邢蛲鈧鬟f了美國(guó)社會(huì)的傳統(tǒng)價(jià)值觀念,可謂是一箭雙雕。
鑒于此,中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播,也應(yīng)有效地利用先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),將中醫(yī)藥文化打造成文字、聲音、圖像、視頻、動(dòng)畫等多種媒介綜合一體化的對(duì)外傳播體系,寓知識(shí)傳播于視覺沖擊之中。2001年,由鄭曉龍導(dǎo)演的電影《刮痧》作了一次很好的嘗試,不僅讓更多人了解了刮痧這種傳統(tǒng)的中醫(yī)療法,而且使人們對(duì)東西方文化的沖突和溝通也有了更多的思考。筆者認(rèn)為,我們完全有能力以張仲景、華佗、李時(shí)珍等名醫(yī)為藍(lán)本,將中醫(yī)藥文化的精髓拍攝成以英語(yǔ)等主要語(yǔ)言載體的影視作品,促進(jìn)中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播的大眾化、趣味化。
與此同時(shí),我們應(yīng)努力提升我國(guó)在中醫(yī)藥產(chǎn)品及服務(wù)貿(mào)易的市場(chǎng)占有率,加快相關(guān)貿(mào)易的產(chǎn)業(yè)化步伐。據(jù)有關(guān)統(tǒng)計(jì),世界中醫(yī)藥服務(wù)市場(chǎng)每年的估值約為500億美元。2012年,中國(guó)在中藥類產(chǎn)品的出口額就達(dá)到25億美元,在2013年將升至30億美元。然而,我國(guó)在中醫(yī)藥國(guó)際貿(mào)易中仍面臨著醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一、文化差異性和地域獨(dú)特性等諸多挑戰(zhàn)。
(三)整合力量,加強(qiáng)中醫(yī)藥外語(yǔ)圖書的出版和推介。由于中醫(yī)藥根植于中華民族博大精深的傳統(tǒng)文化的土壤,中醫(yī)在邁向國(guó)際化的征途中,翻譯自然成了最主要的“攔路虎”。[11]目前,在國(guó)內(nèi)市場(chǎng),以英語(yǔ)語(yǔ)言出版的中醫(yī)藥詞典和介紹中醫(yī)藥理論和臨床實(shí)踐的書籍還相當(dāng)有限,在浩如煙海的中醫(yī)藥古籍中,翻譯成英語(yǔ)的就更是寥寥無(wú)幾了。即使有,在實(shí)際流通環(huán)節(jié)也存在不少問題。正如中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯大家Nigel Wiseman在許多學(xué)術(shù)會(huì)議上抱怨的一樣,雖然他的中醫(yī)英語(yǔ)工具書《漢英英漢中醫(yī)詞典》(English-Chinese Chinese-English Dictionary of Chinese Medicine)、《英文實(shí)用中醫(yī)辭典》(A Practical Dictionary of Chinese Medicine)早在上世紀(jì)九十年代就已經(jīng)出版,但很多中國(guó)中醫(yī)英語(yǔ)翻譯界的人士還不能與之謀面,原因之一就是在中國(guó)圖書市場(chǎng)根本找不到它們。相似的是,《黃帝內(nèi)經(jīng)》英語(yǔ)等諸多版本早就面試,既有中國(guó)學(xué)者翻譯的,也有外國(guó)學(xué)者翻譯的,但在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上一書難求的現(xiàn)象仍然存在。
當(dāng)下,中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播的一項(xiàng)重要任務(wù)就是:進(jìn)一步整合中醫(yī)藥外語(yǔ)人才的力量,盡早確立高度統(tǒng)一的中醫(yī)藥英語(yǔ)等語(yǔ)言的翻譯標(biāo)準(zhǔn),暢通中醫(yī)藥外語(yǔ)圖書市場(chǎng),為中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播掃清語(yǔ)言障礙,為中醫(yī)藥院校復(fù)合型人才的培養(yǎng)提供必要的保障。
2010年11月16日,世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)大會(huì)第五次會(huì)議審議并通過將中國(guó)的“中醫(yī)針灸”列入人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。2011年5月26日,我國(guó)醫(yī)學(xué)古籍《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《本草綱目》成功入選《世界記憶名錄》。這些成功一定程度上代表了國(guó)際社會(huì)對(duì)中醫(yī)藥文化價(jià)值的廣泛認(rèn)同,為在世界范圍內(nèi)進(jìn)一步弘揚(yáng)和傳播中醫(yī)藥文化提供了交流平臺(tái)。然而,這些努力的背后有著復(fù)雜的國(guó)家利益的斗爭(zhēng)。從2006年起,中國(guó)曾計(jì)劃將中醫(yī)醫(yī)藥和技術(shù)等8個(gè)部分“打包”成一個(gè)項(xiàng)目申報(bào)世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn),但此舉在韓國(guó)遭到了強(qiáng)烈的反對(duì),韓國(guó)韓醫(yī)協(xié)會(huì)甚至說:“韓醫(yī)針灸在歷史和穴位定位的準(zhǔn)確度方面并不落后于中醫(yī)針灸。我們既無(wú)法理解也無(wú)法接受中國(guó)將針灸作為中醫(yī)療法申遺?!泵媾R著諸多壓力,中國(guó)政府最終決定“分解任務(wù)”,首先力推并確保中醫(yī)針灸申遺的成功。這提醒我們,在中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播過程中,一定要講究戰(zhàn)略與策略,必須集中力量保護(hù)中醫(yī)藥文化方面的主權(quán)。
近年來,隨著中醫(yī)藥研究的升溫,國(guó)外研究機(jī)構(gòu)越來越看重我國(guó)比較成熟的方劑和民間經(jīng)驗(yàn)方,并經(jīng)常委托國(guó)內(nèi)機(jī)構(gòu)與個(gè)人進(jìn)行大規(guī)模的收集。[12]2013年9月9日,一篇名為《美國(guó)公司開價(jià)500億求購(gòu)我國(guó)一張中藥方》的文章出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上,并被迅速轉(zhuǎn)載,雖然之后世界制藥巨頭美國(guó)默克公司否認(rèn)了這則傳聞,但這同樣警示我們:在中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播過程中,必須加強(qiáng)在中醫(yī)藥專利立法、著作權(quán)立法、商標(biāo)立法、商業(yè)秘密立法等方面的保護(hù)——只有這樣,才能加強(qiáng)傳統(tǒng)醫(yī)藥與現(xiàn)代醫(yī)藥的交流與合作,并在健康有序的交流與合作環(huán)境中促進(jìn)傳統(tǒng)中醫(yī)藥不斷的向前發(fā)展。[13]在這方面,我們應(yīng)該學(xué)習(xí)借鑒日本政府對(duì)日本漢方藥的專利保護(hù)政策,在中醫(yī)藥國(guó)際貿(mào)易和中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播過程中,“對(duì)于我國(guó)擁有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的中藥產(chǎn)品,我們更應(yīng)該積極的申請(qǐng)國(guó)外的專利,以保護(hù)產(chǎn)品和技術(shù)免受侵權(quán)?!盵14]
[1] 我國(guó)文化軟實(shí)力調(diào)查表明——中醫(yī)是中華文化十大要素之一[J].CJTCM, 2011,(03):23.
[2] 王岳川.中國(guó)文化軟實(shí)力與文化安全[EB/OL].新華網(wǎng): http://news.xinhuanet.com/observation/2010-07/29/c_12386478.htm,2010-07-29.
[3] 黃建銀,章茂森.中醫(yī)藥文化屬于國(guó)家軟實(shí)力[N]. 中國(guó)中醫(yī)藥報(bào),2009-04-27.
[4] (美)塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建(修訂版)[M].周琪等譯. 北京:新華出版社,2010.
[5] 郭建慶,高雨陽(yáng).美國(guó)文化傳播策略及我國(guó)之應(yīng)對(duì)[J].前沿,2008,(12):196.
[6] (英)弗朗西絲· 斯托納·桑德斯.文化冷戰(zhàn)與中央情報(bào)局[M].曹大鵬譯. 北京:國(guó)際文化出版公司,2002.
[7] 毛峰.中國(guó)文化傳播的戰(zhàn)略與策略[J].對(duì)外大傳播, 2005,(11).
[8] 王寧軍.中國(guó)援外醫(yī)療研究(1963-2003)--以江蘇為中心[D].華中師范大學(xué),2009.40-41.
[9] 習(xí)近平會(huì)見世界衛(wèi)生組織總干事陳馮富珍[EB/OL].新華網(wǎng): http://news.xinhuanet.com/politics/2013-08/20/c_117021590.htm, 2013-08-20.
[10]羅弦.西“風(fēng)”東漸 各演千秋——評(píng)美國(guó)醫(yī)療劇在東方的本土化演繹[J].影視評(píng)介,2011,(10):17-19.
[11]王國(guó)強(qiáng). 中醫(yī)藥文化走向世界翻譯是難題[EB/OL].人民網(wǎng): http://finance.people.com.cn/n/2012/1114/c350550-19575187.html,2012-11-14.
[12]張仕元.必須高度重視中醫(yī)藥知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)[N].中國(guó)中醫(yī)藥報(bào),2002-05-11.
[13]田晟.傳統(tǒng)醫(yī)藥的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)[D].武漢:華中科技大學(xué),2008-05-24.
[14]江茹,沈愛玲.日本漢方藥的專利保護(hù)政策及其借鑒意義[J].現(xiàn)代中藥研究與實(shí)踐,2012,(26):2.
Study on the Strategic Concepts of International Transmission of Chinese Medical Culture
MAO He-rong1,2, HUANG Ming-an2, LIU Dian-gang1
(1 School of Foreign Languages, Hubei University of Chinese Medicine, Wuhan Hubei 430065, China; 2 Institution of Chinese Medical Development and Research, Hubei University of Chinese Medicine, Wuhan Hubei 430065, China)
Chinese medical culture embodies abundant ancient Chinese philosophical thoughts and humanistic spirits, which is the quintessence of traditional Chinese culture. To make Chinese medical culture more widely learned and traditional Chinese medicine better serve people all over the world, our country should, at the national strategic level, make wise use of the good opportunities of our national leaders’ paying and receiving visits and platforms of academic communication at home and abroad. It can promote, based on the advance of science and technology, the popularization and interest of Chinese medical culture’s international transmission, accelerate the pace of industrialization of Chinese medical products and service, strengthen the publication and introduction of books about Chinese medical culture in foreign languages, etc.
Chinese Medical Culture; International Transmission; Strategic Concepts
毛和榮(1979-),男,講師,博士研究生,研究方向:中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯、中醫(yī)藥文化.
湖北省人文社科研究項(xiàng)目(2011jytq097);湖北省教育廳教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題(2012A118).
G125
A
2095-414X(2014)02-0087-04