張宏濤
(河南理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南焦作454000)
哈羅德·布魯姆于1930年出生于紐約的一個(gè)猶太家庭,在耶魯大學(xué)獲博士學(xué)位并在該校任教,其文學(xué)批評(píng)大致可分為三個(gè)階段。60年代美國(guó)大學(xué)校園里學(xué)生們反傳統(tǒng)文化運(yùn)動(dòng)促使布魯姆重新評(píng)價(jià)文學(xué)傳統(tǒng)特別是對(duì)于浪漫主義進(jìn)行重新認(rèn)識(shí)。布魯姆在這期間的主要著作有:《雪萊的神話創(chuàng)造》(Shelley’s Mythmaking,1959),《幻想的伴侶:英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌導(dǎo)讀》(The Visionary Company:A Reading of English Romantic Poetry,1961)和 《布萊克的啟示:詩(shī)歌討論研究》(Blake’s Apocalypse:A Study in Poetic Argument,1963)。他早期的著作主要是通過(guò)細(xì)讀一些詩(shī)人的作品來(lái)闡釋他們的思想,同時(shí)把浪漫主義思想置于后文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)文學(xué)的中心位置。當(dāng)布魯姆的具有革命性的浪漫思想于70年代逐漸成為學(xué)界正統(tǒng)時(shí),他也步入自己的理論發(fā)展的最重要階段,這個(gè)階段是以其影響深遠(yuǎn)的四部曲為中心展開的: 《影響的焦慮》 (The Anxiety of Influence,1973),《誤讀圖示》(A Map of Misreading,1975), 《卡巴拉和批評(píng)》 (Kabbalah and Criticism,1975;又譯作《希伯來(lái)神秘教義和批評(píng)》),《詩(shī)歌和壓抑》(Poetry and Repression,1976)。這些著作將那個(gè)時(shí)期的浪漫主義想象的全景集中外化總結(jié)為一種概括的詩(shī)歌理論和批評(píng)理論。從對(duì)修辭和精神分析入手,布魯姆提出后文藝復(fù)興時(shí)期的詩(shī)歌創(chuàng)作是一種新詩(shī)人奮力去克服前輩詩(shī)人影響的過(guò)程,是一種獲得性的焦慮表現(xiàn)。批評(píng)家的任務(wù)即去發(fā)現(xiàn)這種壓抑機(jī)制如何通過(guò)不同的“誤讀”策略表現(xiàn)出來(lái)。在其文學(xué)批評(píng)的第三個(gè)階段布魯姆把自己的宗教體驗(yàn)引入自己的思想體系,表現(xiàn)出對(duì)于人精神方面的強(qiáng)調(diào)和重視,代表作有:《對(duì)抗:走向一種修正理論》 (Agon:Towards a Theory of Revisionism,1982)。
布魯姆的詩(shī)歌理論所具有的浪漫個(gè)人英雄主義與他所處的懷疑主義、反人本主義的解構(gòu)時(shí)代格格不入。有學(xué)者將布魯姆歸入心理分析學(xué)派,也有人因?yàn)樗且敗敖鈽?gòu)四人幫”而把他劃入解構(gòu)陣營(yíng),還有人因?yàn)樗摹罢`讀”理論而認(rèn)為他贊成“讀者反映論”。而他自己卻說(shuō):“我不屬于任何一個(gè)流派,我屬于我自己。你應(yīng)該知道我和保羅·德·曼之間的分歧,他和其他解構(gòu)主義者強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言意義的不穩(wěn)定性,而我認(rèn)為作家的想象力應(yīng)該獨(dú)立于語(yǔ)言之外……我的‘誤讀論’并非指讀者和文本之間的相互作用和價(jià)值,而是一種更為對(duì)抗性的批評(píng),一種詩(shī)人與詩(shī)人之間相互對(duì)抗的批評(píng)。我的理論受到尼采和弗洛伊德的影響,我吸收尼采的對(duì)抗論和弗洛伊德的防御論,但不能說(shuō)是心理分析批評(píng)。”[1]他的理論之所以引人注目在于他反對(duì)解構(gòu)批評(píng)所崇拜的語(yǔ)言虛無(wú)主義,即對(duì)于確定意義進(jìn)行無(wú)求無(wú)盡的拆解;他極力恢復(fù)浪漫主義的詩(shī)人、意圖以及想象的力量,把詩(shī)歌歷史解讀為強(qiáng)力詩(shī)人之間的某種英雄主義心理戲劇,依靠自我獨(dú)創(chuàng)而進(jìn)行斗爭(zhēng)的強(qiáng)力詩(shī)人們的“表達(dá)意志”。
在他的文章《破除形式》 (The Breaking of Form)中,他把他的詩(shī)歌理論區(qū)別于詩(shī)學(xué)。 “By‘theory of poetry’I mean the concept of the nature and function of the poet and of poetry,in distinction from poetics,which has to do with the technique of poetical composition.”[2]2(說(shuō)到 “詩(shī)歌理論”,我指的是詩(shī)人和詩(shī)歌的性質(zhì)和功用,和強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌創(chuàng)作技巧的詩(shī)學(xué)截然不同?!髡咦g)他所強(qiáng)調(diào)的是詩(shī)人、詩(shī)歌的性質(zhì)和功能而不是詩(shī)歌創(chuàng)作的技巧。作為文學(xué)評(píng)判家,布魯姆因?yàn)椤坝绊懙慕箲]”和“創(chuàng)造性誤讀”理論而廣泛為人所知,他的理論在某種程度上為人們揭示了浪漫主義詩(shī)歌歷史變化的內(nèi)在機(jī)制和規(guī)律。
他的著作《影響的焦慮:一種詩(shī)歌理論》(The Anxiety of Influence:A Theory of Poetry)開啟了他的理論探索。結(jié)合弗洛伊德的“家庭羅曼史”,尼采的“強(qiáng)力意志”和德·曼的“誤讀”,布魯姆指出所有晚輩“強(qiáng)力詩(shī)人”,為了建立自己詩(shī)人地位,在面對(duì)前輩詩(shī)人時(shí)必須有意或無(wú)意地采取一種“誤讀”的策略或方式。
在這本書的開始部分,布魯姆說(shuō)到, “Poetic influence,or as I shall more frequently term it,poetic misprision,is necessarily the study of the life-cycle of the poet-as-poet.”[3]7(詩(shī)學(xué)影響,或者我應(yīng)更頻繁地去界定的概念:詩(shī)學(xué)誤讀,必須是對(duì)于詩(shī)人作為詩(shī)人之生命輪回的研究考察?!髡咦g)他認(rèn)為所謂的影響就是“誤讀”,就是“the poet in a poet.”[3]11(詩(shī)人心中的詩(shī)人。——作者譯)一般來(lái)說(shuō),后輩詩(shī)人很難抗拒前輩詩(shī)人的影響,只有那些“強(qiáng)力詩(shī)人”可以做到。
布魯姆認(rèn)為新的文學(xué)經(jīng)典出現(xiàn)的前提是必須要有一個(gè)對(duì)應(yīng)的文學(xué)前輩的影響,這種影響其實(shí)是包含一個(gè)讓人費(fèi)勁心思學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的過(guò)程。這樣后輩詩(shī)人在創(chuàng)作上由于這種影響而被限制,內(nèi)心就會(huì)充滿焦慮。這里經(jīng)典和傳統(tǒng)就意味著“影響的焦慮”的存在?!癟he young citizen of poetry,or ephebe as Athens would have called him,is already the anti-natural or antithetical man,and from his start as a poet he quests for an impossible object,as his precursor quested before him.”[3]10(詩(shī)歌世界里年青的公民,雅典人稱他為ephebe,作為反自然和傳統(tǒng)的人,從一開始作為詩(shī)人,就像他的前輩一樣,在追求一種不可能實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)?!髡咦g)這種后輩詩(shī)人的焦慮可以和弗洛伊德的家庭羅曼史做比較。后輩詩(shī)人面對(duì)著由前輩詩(shī)人、經(jīng)典作品和文學(xué)傳統(tǒng)所表征著的“父親”,一個(gè)給他營(yíng)養(yǎng)和保護(hù)的同時(shí)又威脅、壓制他內(nèi)心反抗欲望的“父親”,表現(xiàn)出一種愛(ài)恨交加的情感。無(wú)疑這個(gè)“父親”所代表的傳統(tǒng)東西的影響力是巨大的,會(huì)無(wú)形中壓制后輩詩(shī)人的創(chuàng)新。但是壓制可能會(huì)造成反抗,焦慮可能會(huì)帶來(lái)創(chuàng)造熱情。后輩詩(shī)人中之強(qiáng)力者可能會(huì)由于這種“影響的焦慮”而變得更加有創(chuàng)造力。
“影響的焦慮”實(shí)際上是一種互文活動(dòng):“強(qiáng)力詩(shī)人”生存于前輩詩(shī)人的陰影下,他們必須戰(zhàn)勝這種陰影從而超越前輩。在面對(duì)焦慮時(shí),后輩詩(shī)人可能只是把自己遺失在前輩作品的文本中,而忽略思考作品的美學(xué)特征和原創(chuàng)性。在詩(shī)歌創(chuàng)作上,平凡的詩(shī)人和有創(chuàng)造力的詩(shī)人的根本區(qū)別在于誰(shuí)能夠克服前輩詩(shī)人所留下的條條框框的影響,建立自己的風(fēng)格從而使自己的作品成為新的經(jīng)典。在這個(gè)過(guò)程中,只有少數(shù)“強(qiáng)力詩(shī)人”能夠敢于否定并且克服“影響的焦慮”,通過(guò)創(chuàng)造力和美學(xué)概念創(chuàng)新解放他們自己。這些“強(qiáng)力詩(shī)人”必須有足夠的勇氣去挑戰(zhàn)經(jīng)典和傳統(tǒng)并不斷地修改,否定自己以前的作品。他們總是處于一種生成個(gè)性化的過(guò)程之中,所以布魯姆聲稱這些“強(qiáng)力詩(shī)人”最終的對(duì)手是“時(shí)間”,而且是他們有權(quán)利去宣稱“過(guò)去”的“過(guò)去性”。
“影響的焦慮”所帶來(lái)的問(wèn)題是傳統(tǒng)與創(chuàng)造性的關(guān)系問(wèn)題,即傳統(tǒng)的傳承與藝術(shù)創(chuàng)造力之間的矛盾:“強(qiáng)力詩(shī)人”依靠什么對(duì)抗傳統(tǒng)?和T·S·艾略特不同,布魯姆強(qiáng)調(diào)的是“強(qiáng)力詩(shī)人”的個(gè)人才能。對(duì)于“強(qiáng)力詩(shī)人”來(lái)說(shuō),為了對(duì)抗詩(shī)歌傳統(tǒng)的壓制,他們的武器就是他們自由獨(dú)立的觀點(diǎn)和態(tài)度,他們的個(gè)人化的意志?!皬?qiáng)力詩(shī)人”的確可以從過(guò)去的文本中去發(fā)現(xiàn)些許靈感,但更多的是他們以陌生化的再現(xiàn)或呈現(xiàn)方式去發(fā)現(xiàn)新的題材。
“Influence,in the deep sense,is a never ending process.”[4]145(影響,就其深層意義,是一個(gè)永不停止的過(guò)程?!髡咦g)這種沒(méi)有盡頭的焦慮所帶來(lái)的“強(qiáng)力詩(shī)人”的創(chuàng)造性給詩(shī)歌歷史以持續(xù)的活力。就此,布魯姆給出了他的兩個(gè)結(jié)論:第一個(gè)就是他關(guān)于現(xiàn)代詩(shī)歌歷史的性質(zhì)揭示?!癙oetic influence-when it involves two strong,authentic poetsalways proceeds by a misreading of the prior poet,an act of creative correction that is actually and necessarily a misinterpretation.The history of fruitful poetic influence,which is to say the main tradition of Western poetry since the Renaissance,is a history of anxiety and self-saving caricature,of distortion,of perverse,willful revisionism without which modern poetry as such could not exist.”[3]30(詩(shī)學(xué)影響——當(dāng)兩個(gè)真正的強(qiáng)力詩(shī)人卷入其中時(shí),總是伴隨著一個(gè)詩(shī)人對(duì)前輩詩(shī)人的誤讀。誤讀這種創(chuàng)造性的糾錯(cuò)行為實(shí)際上必須表現(xiàn)為誤解。這個(gè)成果豐碩的詩(shī)學(xué)影響的歷史,也就是自文藝復(fù)興以來(lái)西方詩(shī)歌的主要傳統(tǒng)。這種詩(shī)學(xué)影響的歷史充斥著焦慮、自我救贖、歪曲以及任性、主觀的修正,而所有這些卻是現(xiàn)代詩(shī)歌之所以成為其自身的原因。——作者譯)他認(rèn)為詩(shī)歌的影響總是表現(xiàn)為伴隨著一個(gè)后輩詩(shī)人對(duì)前輩詩(shī)人的“誤讀”,這種“誤讀”必然是一種創(chuàng)造性地糾偏,一種事實(shí)上的同時(shí)也是必要的“誤解”,而自文藝復(fù)興以來(lái)主要的西方詩(shī)歌傳統(tǒng)都飽含著焦慮、自我拯救、意義的歪曲、非理性以及強(qiáng)烈的修正主義。要成為“強(qiáng)力詩(shī)人”,后輩詩(shī)人必須具有對(duì)抗前輩詩(shī)人或傳統(tǒng)的不可征服的意志,布魯姆的觀點(diǎn)是前輩詩(shī)人或傳統(tǒng)是由文字表面意思的勝利所代表,而后輩詩(shī)人所要做的是必須借助于意象、修辭等途徑來(lái)反抗文字表面意義,來(lái)表現(xiàn)其意志?!癟he center of my theory is that there are crucial patterns of interplay between literal and figurative meanings,these patterns are quite definite and even overdetermined.What determines them is the anxiety of influence,because it is the war against belatedness that results in certain patterns of analogous images,tropes,psychic defenses,and revisionary ratios.I do not say that these patterns produce meaning,because I do not believe that meaning is produced in and by poems,but only between poems.”[5]88(我的理論的中心即存在于字面意義和修辭意義之間的十分關(guān)鍵的互動(dòng)類型,這些類型是十分確定甚至是過(guò)分確定的。而決定這些類型的就是影響的焦慮,正是由于對(duì)抗遲到的戰(zhàn)爭(zhēng)才導(dǎo)致了某些確定類型的類比形象、比喻、心理防御和修正比。我不能講這些類型能夠產(chǎn)生意義,是因?yàn)槲也幌嘈乓饬x是在詩(shī)里或是由詩(shī)所產(chǎn)生的。意義僅在詩(shī)與詩(shī)之間產(chǎn)生?!髡咦g)布魯姆詩(shī)歌理論的中心要點(diǎn)就是文本的表面意義與修辭意義之間存在不同類型的、關(guān)鍵性的相互作用,這些類型的相互作用是確定存在并且他們的生成是多因素決定的?!坝绊懙慕箲]”決定這些不同類型相互作用的產(chǎn)生,因?yàn)榭範(fàn)帯斑t到”的戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致產(chǎn)生了不同類型的相似意象、修辭、心理防御以及“修正比”。布魯姆沒(méi)有說(shuō)這些不同類型的相互作用會(huì)產(chǎn)生意義,因?yàn)樗幌嘈乓饬x會(huì)出現(xiàn)于詩(shī)歌本身,他認(rèn)為意義只出現(xiàn)于不同的詩(shī)歌之間。這種詩(shī)歌之間的關(guān)系建立在后輩詩(shī)人對(duì)于前輩詩(shī)人的具有對(duì)抗性質(zhì)的“創(chuàng)造性誤讀”之上。為了解釋這種“創(chuàng)造性誤讀”,布魯姆特別給出6種“修正比”即6種對(duì)抗形式:“克里納門” (clinamen),即轉(zhuǎn)向或反語(yǔ);“苔瑟拉” (tessera),即續(xù)完或提喻;“克諾西斯”(kenosis),即清除或轉(zhuǎn)喻;“妖魔化”(daemonization),即移置或夸張; “阿斯克西斯”(askesis),即縮減或暗喻;“阿波弗瑞底斯”(apophrades),或死者的回歸。“布魯姆的六種修正比就是六種比喻,也就是六種闡釋方式……讓意思在比喻的過(guò)程中逐漸形成并清晰。”[6]
布魯姆認(rèn)為后輩詩(shī)人對(duì)于經(jīng)典的閱讀是一種創(chuàng)造性活動(dòng),在這種活動(dòng)中后輩詩(shī)人把他們通過(guò)時(shí)空不斷變換的美感體驗(yàn)以及他們的想象力轉(zhuǎn)換成具有創(chuàng)造力的東西。這種創(chuàng)造的成果就是屬于他自己的詩(shī)歌,一個(gè)借助于“誤讀”的“謊言”?!癟he poem is a lie about itself,but it only gets to itself,by lying against time,and its only way of lying against time is to lie about previous poems,and it can lie about them only by misreading them.”[5]112(詩(shī)就是一個(gè)關(guān)于自身的謊言,通過(guò)對(duì)抗時(shí)間的謊言而實(shí)現(xiàn)自身。這種對(duì)抗時(shí)間的謊言進(jìn)行的唯一方式即是關(guān)于先前詩(shī)歌的謊言,是通過(guò)對(duì)前輩詩(shī)歌的誤讀實(shí)現(xiàn)的。——作者譯)
前輩詩(shī)人的影響注定會(huì)表現(xiàn)在后輩詩(shī)人的身上,但另一方面這種詩(shī)歌的影響在滲透的過(guò)程中反向地也給人們帶來(lái)對(duì)前輩詩(shī)人認(rèn)識(shí)上的變化。按布魯姆的解釋,“創(chuàng)造性誤讀”也可以稱作“對(duì)抗式批評(píng)”。通過(guò)“對(duì)抗式批評(píng)”,人們也認(rèn)識(shí)到后輩詩(shī)人也會(huì)在其前輩詩(shī)人那里留下自己的痕跡。由于所有詩(shī)人的貢獻(xiàn),“一首宏大的詩(shī)”就此形成。
布魯姆作品中的啟示錄語(yǔ)氣以及大量充滿神秘色彩的字眼,會(huì)時(shí)時(shí)令讀者感到困惑,似乎其批評(píng)本身也是訴諸其個(gè)人的想象力。這讓人們認(rèn)為布魯姆作為批評(píng)家,也像浪漫主義詩(shī)人一樣,具有英雄主義的“權(quán)力意志”和“信仰意志”。對(duì)此,伊格爾頓曾給出評(píng)論:“批評(píng)本身對(duì)于布魯姆來(lái)說(shuō)其實(shí)只是某種形式的詩(shī),就像詩(shī)乃是對(duì)于其它的詩(shī)的隱含的文學(xué)批評(píng)一樣,于是一個(gè)批評(píng)閱讀的成功與否到頭來(lái)就不在于其真理價(jià)值,而在于批評(píng)家自己的修辭力量?!盵7]185布魯姆詩(shī)歌理論的獨(dú)特性和他所運(yùn)用的一些基本概念息息相關(guān),這些概念很好地闡釋了他對(duì)于詩(shī)歌創(chuàng)作和發(fā)展的理解。下面就其詩(shī)歌理論中出現(xiàn)的關(guān)鍵概念進(jìn)行解釋。
對(duì)傳統(tǒng)的理解T·S·艾略特比較有代表性,他認(rèn)為傳統(tǒng)代表著文化意識(shí)和文學(xué)經(jīng)典,同時(shí)傳統(tǒng)也是使一部作品流芳百世的根本。布魯姆首先承認(rèn)傳統(tǒng)是充滿力量并且給人施加影響的存在,它充滿豐富意義,給人以有用教化,充當(dāng)著無(wú)形的教育工具的角色。但針對(duì)詩(shī)歌,他重新定義了傳統(tǒng)的性質(zhì)和功能。“It is now valuable precisely because it partly blocks,because it stifles the weak,because it represses even the strong.”[4]29(它現(xiàn)在有價(jià)值,恰是由于它部分的阻礙,由于它壓制弱者,甚至是由于它對(duì)于強(qiáng)者的抑制?!髡咦g)傳統(tǒng)在這里不是后輩詩(shī)人獲得力量的所在,而是一種起著負(fù)面作用的但同樣是富有價(jià)值的存在。弗洛伊德對(duì)傳統(tǒng)的解釋是傳統(tǒng)就是被壓抑在個(gè)體意識(shí)當(dāng)中的文化積淀。從弗洛伊德的思想中得到啟示,布魯姆認(rèn)為在詩(shī)歌傳統(tǒng)方面具有神秘的、不能被指涉的被妖魔化的特征,這和T·S·艾略特所認(rèn)同的正統(tǒng)的傳統(tǒng)概念不同。 “There is then something uncanny about tradition,and tradition,used by Eliot,say,as a hedge against the daemonic,is itself,however orthodox or societal,deeply contaminated by the daemonic.…Tradition is itself then without a referential aspect,like the Romantic Imagination or like God.Tradition is a daemonic term.”[5]98(傳統(tǒng)本身是神秘的、難以解釋的,艾略特正是把傳統(tǒng)當(dāng)做對(duì)抗神秘的手段,而傳統(tǒng)本身不管多么正統(tǒng)或社會(huì)化,總是會(huì)受到神秘物的浸染。傳統(tǒng)本身并不存在指涉物,就像浪漫主義或上帝,傳統(tǒng)其實(shí)就是一個(gè)神秘的術(shù)語(yǔ)?!髡咦g)
布魯姆從詞源的角度對(duì)“影響”的解釋是“影響”最初意味著“inflow”,即向某個(gè)方向的流動(dòng)。對(duì)于詩(shī)歌方面的影響,他認(rèn)為和原初意義有一定的區(qū)別?!癰y‘poetic influence’I do not mean the transmission of ideas and images from earlier to later poets.”[3]71(我認(rèn)為 “詩(shī)學(xué)影響”不是把觀點(diǎn)和形象從前輩詩(shī)人那里傳到后輩詩(shī)人。——作者譯)他把詩(shī)歌上的“影響”解釋為一種以互文性表現(xiàn)出來(lái)的文本之間的關(guān)系,他對(duì)于“影響”這個(gè)概念的使用是為了達(dá)到一種修辭效果?!癢hat I mean by‘influence’is the whole range of relationships between one poem and another,which means that my use of‘influence’is itself a highly conscious trope”.[4]70(我這里所說(shuō)的“影響”即一首詩(shī)和其他詩(shī)之間各個(gè)層面的關(guān)系,這意味著我對(duì)“影響”這個(gè)詞的使用本身即是一個(gè)非常明顯的比喻?!髡咦g)
受弗洛伊德的影響,布魯姆認(rèn)為焦慮這種痛苦的情感體驗(yàn)就是一個(gè)心理戰(zhàn)場(chǎng),“強(qiáng)力詩(shī)人”就是要在這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)取得勝利從而擺脫被遺忘的命運(yùn)。在他對(duì)于詩(shī)歌的解釋當(dāng)中也給焦慮這個(gè)概念做了注解,一首詩(shī)不是對(duì)焦慮的克服而是焦慮本身?!癊very poem is a misinterpretation of a parent poem.A poem is not an overcoming of anxiety,but is that anxiety.”[3]95(每首詩(shī)都是對(duì)某首前輩詩(shī)的誤讀,每首詩(shī)都不是對(duì)焦慮的克服,而是焦慮本身?!髡咦g)
通常情況下,讀者對(duì)于文學(xué)作品的理解分為正讀和誤讀,前者指對(duì)作者的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)、作品的意蘊(yùn)以及作品的藝術(shù)價(jià)值的理解與作者的創(chuàng)作本意相符,反之稱為誤讀。但保羅·德·曼認(rèn)為由于文本的修辭性,閱讀總是伴隨著對(duì)文本意義的忽略、偏離或歪曲,這樣閱讀的歷史也就是誤讀的歷史??赡苁鞘鼙A_·德·曼的影響,布魯姆也有類似的看法,他認(rèn)為文本并不是意義的容器,而是誤讀發(fā)生的場(chǎng)所。他承認(rèn)對(duì)于詩(shī)歌的正確閱讀是非常困難的,這種正確的閱讀對(duì)于布魯姆來(lái)說(shuō)就是以修辭方式表現(xiàn)出來(lái)的“誤讀”?!癐 do not agree wholly with de Man that reading is impossible,but I acknowledge how very difficult it is to read a poem properly,which is what I meant by my much attacked critical trope of‘misreading’or‘misprision’.”[2]16(我不完全同意德.曼所說(shuō)的“閱讀是不可能的”,但我承認(rèn)要正確地讀一首詩(shī)有多困難。這就是因?yàn)橛小罢`讀”的存在。這里,“誤讀”作為一種關(guān)鍵的比喻,常使我受到別人的批評(píng)攻擊?!髡咦g)他認(rèn)為詩(shī)歌就是一種焦慮,一種誤讀,就是暗含意象和對(duì)抗的修辭,而閱讀詩(shī)歌就是一個(gè)心理防御過(guò)程。“強(qiáng)力詩(shī)歌”會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的心理防御過(guò)程,這種“強(qiáng)力詩(shī)歌”產(chǎn)生的“誤讀”越是強(qiáng)烈,由此“誤讀”產(chǎn)生的其他“誤讀”越多,它就越是容易被人們接受為經(jīng)典?!癆 strong poem,which alone can become canonical for more than a single generation,can be defined as a text that must engender strong misreadings,both as other poems and as literary criticism.When a strong misreading has demonstrated its fecundity by producing other strong misreadings across several generations,then we can and must accept its canonical status.”[8](一首強(qiáng)力詩(shī)歌成為經(jīng)典,經(jīng)歷過(guò)一個(gè)時(shí)代,那它即可被定義為一個(gè)可以產(chǎn)生強(qiáng)烈誤讀的文本,不管這種誤讀的形式是其他的詩(shī)歌或是文學(xué)評(píng)論。當(dāng)一種誤讀通過(guò)產(chǎn)生其它跨越幾代的強(qiáng)力誤讀證明了它的深厚生命,那么我們能夠而且必須接受它的經(jīng)典地位?!髡咦g)
布魯姆的詩(shī)歌理論內(nèi)容充滿了“強(qiáng)力詩(shī)人”面對(duì)傳統(tǒng)因素所帶來(lái)的“影響的焦慮”時(shí)所表現(xiàn)出的不可征服的強(qiáng)力意志,這種意志使他們?cè)凇斑t到”中通過(guò)“誤讀”創(chuàng)造經(jīng)典。例如,他認(rèn)為華茲華斯的《永生頌》是對(duì)彌爾頓《利希達(dá)斯》
的誤讀,雪萊的《西風(fēng)頌》是對(duì)華茲華斯詩(shī)歌的誤讀,而濟(jì)慈的《心靈頌》是對(duì)彌爾頓和華茲華斯詩(shī)歌的誤讀?!安剪斈返奈膶W(xué)理論代表著一種充滿激情而且富于挑戰(zhàn)精神的回歸,即回歸那個(gè)從斯賓塞和彌爾頓到布萊克、雪萊和葉芝的新教浪漫主義‘傳統(tǒng)’,一個(gè)被艾略特、利維斯及其追隨者們所勾勒出來(lái)的保守的英國(guó)國(guó)教派譜系 (鄧恩、赫伯特、蒲伯、約翰遜、霍普金斯)排擠掉了的傳統(tǒng)。”[7]184因此,他的理論被一些批評(píng)家認(rèn)為是20世紀(jì)70年代最大膽、最有創(chuàng)見的文學(xué)理論。
[1] 張龍海.哈羅德·布魯姆教授訪談錄 [J].外國(guó)文學(xué),2004(4):103-106.
[2] BLOOM,HAROLD,PAUL DE MAN,etl.Deconstruction and Criticism [M].Great Britain:Routledge&Kegan Paul Ltd,1979.
[3] BLOOM,HAROLD.The Anxiety of Influence:A Theory of Poetry[M].New York:Oxford University Press,Inc.,1973.
[4] BLOOM,HAROLD.A Map of Misreading[M].New York:Oxford University Press,Inc.,1975.
[5] BLOOM,HAROLD.Kabbalah and Criticism [M].New York:Seabury Press,1975.
[6] 張龍海.哈羅德·布魯姆論“誤讀”[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2010(2):57-67.
[7] [英]特里·伊格爾頓.二十世紀(jì)西方文學(xué)理論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[8] BLOOM,HAROLD.Agon:Towards a Theory of Revisionism [M].New York and Oxford:Oxford University Press,Inc.,1982,P285.
[9] BLOOM,HAROLD.Poetry and Repression:Revisionism from Blake to Stevens[M].New Haven and London:Yale University Press,1976.