李海萍 韓 梅
(1.河北科技大學(xué) 理學(xué)院,河北 石家莊 050018;2.河北科技大學(xué) 文法學(xué)院,河北 石家莊 050018)
雙語教學(xué)是我國加入WTO 后, 為培養(yǎng)大批復(fù)合型外語人才而啟動的一項(xiàng)外語教學(xué)改革舉措。 從2001年9月教育部發(fā)文《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教育工作、 提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》至今,雙語教學(xué)在各大高校廣泛推廣。 各大高校結(jié)合本地情況,考慮實(shí)際差異,從被動適應(yīng)到主動接受,做了多種嘗試,總結(jié)出多種不同的雙語教學(xué)方法和教學(xué)途徑,不斷努力提升教學(xué)效果,達(dá)到教學(xué)目的。
教學(xué)目的即是教學(xué)要達(dá)成的目標(biāo)總和,可以從數(shù)量上直觀衡量。教學(xué)效果是教學(xué)應(yīng)該達(dá)到的質(zhì)的要求,需要從質(zhì)量方面進(jìn)行衡量。 雙語教學(xué)可以設(shè)定各種教學(xué)目標(biāo),而教學(xué)效果的達(dá)成卻是最根本的目的。 根據(jù)2001 教育部文件規(guī)定,電子信息、生物制藥、新材料技術(shù)專業(yè)、金融、法律等一些急需發(fā)展的專業(yè),要求開出5-10%的雙語課程。有些高校對雙語教學(xué)作出詳細(xì)規(guī)定,要求使用原版外文教材,外語授課占課堂比例30%—50%,個別條件優(yōu)越的院校要求全英教學(xué)。 雙語教學(xué)伊始就得到了政策支持和多方認(rèn)可,課程設(shè)置在達(dá)到教育部規(guī)定目標(biāo)方面幾無障礙。 目前各大高等院校在師資教材硬軟件等方面都有籌備, 各專業(yè)基本上都開有雙語教學(xué), 雙語教學(xué)成為各級大學(xué)辦學(xué)水平的評估指標(biāo)。
雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)逐一實(shí)現(xiàn),而期望中的教學(xué)效果卻隨著實(shí)踐的積累陷入爭議之中。 學(xué)生專業(yè)素質(zhì)與英語水平的雙重提高是雙語教學(xué)最理想的教學(xué)效果。 實(shí)踐和研究表明,即使經(jīng)過十多年的雙語課程建設(shè), 很多學(xué)校在硬件軟件方面的儲備依然有限,這成為實(shí)現(xiàn)教學(xué)效果的現(xiàn)實(shí)障礙。 即使在少數(shù)雙語教學(xué)條件優(yōu)越的學(xué)校里, 專業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng)與英語水平的提高是可以相互促進(jìn)的目標(biāo),卻又是存在矛盾的目標(biāo)。 理想狀態(tài)是二者相互促進(jìn), 現(xiàn)實(shí)狀態(tài)中二者矛盾重重。 專業(yè)與外語搶奪有限的課堂資源,雙語教學(xué)課程的孤立性導(dǎo)致專業(yè)發(fā)展障礙及語言聯(lián)系受阻。甚至有學(xué)者認(rèn)為,在專業(yè)教學(xué)中,摻入大量外語,把學(xué)科教學(xué)變成語言教學(xué),會降低或損傷學(xué)科質(zhì)量,結(jié)果得不償失,事倍功半。我們設(shè)定了各種可以量化的目標(biāo),卻沒有達(dá)成最終的教學(xué)效果,究其原因主要在于有限資源中的專業(yè)與英語的有限融合。 為了協(xié)調(diào)這組矛盾,很多高校在現(xiàn)實(shí)教學(xué)過程中努力尋求平衡,對專業(yè)與英語的偏重并不相同, 由此形成不同的教學(xué)方法和教學(xué)途徑。
我國高校普遍推行的雙語教學(xué),主要是指在學(xué)校教育中運(yùn)用外語(英語為主)教授學(xué)科內(nèi)容。 在實(shí)際操作中,雙語教學(xué)定位有所不同,有的定位為一種語言學(xué)習(xí)方法,更加偏重于外語能力的強(qiáng)化;有的定位為專業(yè)技術(shù)教學(xué)方法,更加偏重于專業(yè)技術(shù)能力的國際接軌。 在授課過程中,高校具體采用的教學(xué)方法與教學(xué)途徑不同,形成兩種不同偏向的教學(xué)路徑。
專業(yè)為主外語為輔的雙語教學(xué)方式, 即在專業(yè)課程教學(xué)中,根據(jù)教學(xué)需要適當(dāng)加入英語,通過英語來擴(kuò)展專業(yè)知識。 這種教學(xué)方式在很多高校普遍通行。 英語在教學(xué)過程中表現(xiàn)為一種教學(xué)手段,而不是本課程的教學(xué)目的。被設(shè)置為雙語教學(xué)的課程,往往本身與英語有關(guān)聯(lián)或者需要參考更多國外資料,比如外國文學(xué)史、外國社會學(xué)理論,都比較適合設(shè)置為雙語教學(xué)課程。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中并不會特別加強(qiáng)英文訓(xùn)練, 學(xué)習(xí)需要的英語基礎(chǔ)更多來自大一大二期間的大學(xué)英語教學(xué)活動和大學(xué)英語四六級的考試預(yù)備。因此,這種雙語教學(xué)方式對拓展加深專業(yè)學(xué)習(xí)是很有幫助的, 但是英語的訓(xùn)練有限, 應(yīng)該說是所學(xué)英語的應(yīng)用,而不是所學(xué)英語的補(bǔ)充。 授課模式可能將雙語課程變成“漢語專業(yè)課程講授+外語專業(yè)詞匯講解”的課程,或者“專業(yè)內(nèi)容的外語課”。 教學(xué)形式偏重于“英文教材、中文板書、中文講課為主”或者“英文教材、英文板書、中文講課為主”。 這種雙語教學(xué)在對英語水平要求較低的高校, 可以滿足師資力量有限的教師水平要求,也可以照顧到課堂中英語基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生。
以外語為主專業(yè)為輔的雙語教學(xué)方式在大學(xué)教育中也有一些,但是相對于專業(yè)為主外語為輔的教學(xué)方式數(shù)量較少。主要原因在于這種教學(xué)模式對高校的軟硬教學(xué)設(shè)施要求非常高。 比如要求外語授課時間占到全部授課的80%以上, 甚至鼓勵全英教學(xué)、全英教材、全英板書、全英授課,這種雙語教學(xué)模式對英語能力要求較高。在教材選用上,基本上盡量使用優(yōu)秀英文原版教材。 在教學(xué)方法中特別強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主動性、積極性、參與性,師生互動很強(qiáng)。 教學(xué)形式強(qiáng)調(diào)“英文教材(英文輔助材料)、英文板書、英文講課為主”或者“英文教材、英文板書、全英文講課”。 課程考核也相對靈活,以能力測試為主,甚至一些考核方式直接取材于原版教材,與其他課程區(qū)別開來。 這種教學(xué)方法優(yōu)點(diǎn)很明顯,學(xué)生英語水平提高,實(shí)用能力增強(qiáng),專業(yè)領(lǐng)域與國際接軌方面可以得到拓展。 實(shí)際操作過程中,問題卻很多。 主要表現(xiàn)在教學(xué)時間有限,英語教學(xué)擠壓專業(yè)教學(xué)。 課程設(shè)置孤立限制了雙語教學(xué)的縱向延展和橫向聯(lián)系。 用全英方式講授專業(yè),在專業(yè)授課中全面突顯英語,結(jié)合學(xué)生在有限時間里的接受能力,是比較有難度的事情。
以上兩種教學(xué)路徑及其采用的不同教學(xué)方法,是各大高校在雙語教學(xué)實(shí)踐過程中做出的一種實(shí)際選擇。 無論選擇哪一種,其目的都在于在教材師資環(huán)境等各方面有限條件下, 盡可能充分體現(xiàn)雙語教學(xué)的優(yōu)越性。 比如在不增加學(xué)時的前提下,使上雙語課的學(xué)生在學(xué)科學(xué)習(xí)上不亞于上常規(guī)課的學(xué)生, 同時其英語也能取得長足的進(jìn)步。 盡量減輕外語水平與專業(yè)水平不同教學(xué)目標(biāo)之間的摩擦齟齬,促進(jìn)其融合。 雙語課程內(nèi)容設(shè)置要參考專業(yè)與外語的互融性, 雙語教學(xué)方法要參考教師與學(xué)生的外語水平,雙語課程時間設(shè)置要考慮整體教學(xué)計(jì)劃的合理性。 因此,學(xué)科知識和語言能力的雙豐收是我國高校雙語教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,也是檢驗(yàn)雙語教學(xué)是否成功的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
雙語教學(xué)豐富了高等教育的內(nèi)容, 提升了高等教育的目標(biāo),對高校提出了更高的要求。 雙語教學(xué)在高等教育中的地位和作用值得肯定。 我國雙語教學(xué)的背景是學(xué)生母語相同,外語環(huán)境缺乏,但學(xué)生有一定的外語基礎(chǔ),然后嘗試用外語開設(shè)一定量的專業(yè)課。 與境外背景不同,不能直接照搬加拿大的沉浸式雙語教學(xué)模式、美國的雙軌式雙語教育模式、烏克蘭的雙聯(lián)型雙語教學(xué)模式、新加坡的三向分流雙語教育模式、港澳的過渡型教育模式等等。 我國雙語教學(xué)設(shè)置要充分考慮國內(nèi)外差異,根據(jù)各大高校的具體情況、學(xué)生的英語水平和接受能力,循序漸進(jìn)。 比如中國高校學(xué)生英語普遍存在的一個問題是應(yīng)試能力較強(qiáng), 但聽說較弱。 雙語教學(xué)就要考慮這個問題,是選擇在教學(xué)環(huán)節(jié)中多多設(shè)置聽說環(huán)節(jié),來提升學(xué)生的專業(yè)英語交流能力,還是選擇根據(jù)學(xué)生英語能力所長增加專業(yè)外文資料閱讀環(huán)節(jié)來拓展專業(yè)視野。 總之, 根據(jù)高校師資能力水平來合理協(xié)調(diào)外語滲透比例和專業(yè)滲透比例是非常重要的,以此來達(dá)到期望的教學(xué)目的,實(shí)現(xiàn)應(yīng)有的教學(xué)效果。
[1]吳平.五年來的雙語教學(xué)研究綜述[J].中國大學(xué)教育,2007(1):37-45.