楊亞蘭
(四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610065)
?
以新文讀為借鑒看對(duì)外漢語(yǔ)中語(yǔ)音習(xí)得的認(rèn)知規(guī)律
楊亞蘭
(四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610065)
在二語(yǔ)習(xí)得中,習(xí)得者通常會(huì)出現(xiàn)中介語(yǔ)、混合語(yǔ)揉融現(xiàn)象。通過(guò)對(duì)文白異讀現(xiàn)象發(fā)生的解釋,可分析出習(xí)得者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)的語(yǔ)音錯(cuò)誤以及原因,并揭示出人們?cè)趯W(xué)習(xí)或者模仿語(yǔ)言時(shí)的心理特征和認(rèn)知規(guī)律,由此幫助人們更好地認(rèn)識(shí)二語(yǔ)習(xí)得者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的心理認(rèn)知過(guò)程和語(yǔ)言遷移方式,這對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō)非常有利,同時(shí)也能幫助漢語(yǔ)教師改進(jìn)教學(xué)方法和教學(xué)實(shí)踐。
對(duì)外漢語(yǔ);語(yǔ)音習(xí)得;規(guī)律;認(rèn)知
語(yǔ)言是人類思維和交流的工具,從語(yǔ)言的功能說(shuō),它是用于能夠滿足人們?nèi)粘=浑H的工具。操著不同語(yǔ)言的兩個(gè)人群由于移民、遷移、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各種原因而發(fā)生了接觸和聯(lián)系,必然會(huì)使語(yǔ)言發(fā)生各種相應(yīng)的變化。語(yǔ)言由于接觸而發(fā)生的演變,可從語(yǔ)言間存在的結(jié)構(gòu)差異來(lái)解釋。但無(wú)論語(yǔ)言發(fā)生何種演變,都和人們的生活息息相關(guān),從認(rèn)識(shí)音位的讀音差異到標(biāo)記理論的存在,再?gòu)慕Y(jié)構(gòu)主義標(biāo)記理論到社會(huì)、心理語(yǔ)言學(xué)結(jié)構(gòu)標(biāo)記理論,都可能揭示出人們?cè)趯W(xué)習(xí)或者模仿語(yǔ)言時(shí)的心理特征和認(rèn)知規(guī)律。
文白異讀是有語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系的兩種語(yǔ)音形式由于語(yǔ)言間的接觸和影響使外來(lái)語(yǔ)音與本方言語(yǔ)音疊置在同一個(gè)語(yǔ)音系統(tǒng)中的語(yǔ)音現(xiàn)象。
新老文白異讀是在舊文白異讀的基礎(chǔ)上形成的,它們形成的時(shí)間并不久遠(yuǎn),且大多數(shù)方言的新文讀與普通話趨同,“文讀其韻母為單純式, 白讀為復(fù)雜式”(曹先擢)。新文讀主要反映在年輕人的口語(yǔ)中,主要是對(duì)普通話語(yǔ)音的接受和模仿,年輕人口中的白讀多數(shù)是老年人口中的舊文讀,而老年人口中的白讀在年輕人口中則表述較少。新文白異讀反應(yīng)出的正是方言與普通話之間的接觸和影響。
新文讀有兩個(gè)非常重要的作用:首先,新文讀的發(fā)生給我們得以窺見(jiàn)方言語(yǔ)音系統(tǒng)在歷時(shí)發(fā)展過(guò)程中的出現(xiàn)的共時(shí)演變狀態(tài),它提示著新一輪方言語(yǔ)音系統(tǒng)演變發(fā)展的開(kāi)始,在這個(gè)過(guò)程中我們可以通過(guò)新文讀語(yǔ)音形式觀察到本方言的人們?cè)诹?xí)得異方言時(shí)對(duì)語(yǔ)音形式的處理和描寫(xiě)的思維狀態(tài)和心理預(yù)設(shè);其次,新文讀語(yǔ)音形式反應(yīng)了異方言的讀音,但又與異方言有差異,與白讀語(yǔ)音有對(duì)應(yīng)關(guān)系又與白讀相互競(jìng)爭(zhēng),兼容在同一個(gè)系統(tǒng)中??梢宰屓藗冇^察到語(yǔ)言自身發(fā)展演變的背后,擁有言語(yǔ)行為的人們對(duì)語(yǔ)言認(rèn)知發(fā)展的心理結(jié)構(gòu)的認(rèn)知過(guò)程。
文讀的這種性質(zhì)與中介語(yǔ)非常相似,中介語(yǔ)是在二語(yǔ)習(xí)得中“目標(biāo)語(yǔ)與母語(yǔ)接觸影響后的變體”,中介語(yǔ)只是暫時(shí)出現(xiàn)的,隨著語(yǔ)言接觸的加深,人們對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的認(rèn)識(shí)程度也會(huì)愈益提高,而語(yǔ)音發(fā)音精準(zhǔn)度增大,越來(lái)越趨向于目標(biāo)語(yǔ),那么此時(shí)中介語(yǔ)就基本消失 。中介語(yǔ)產(chǎn)生之初伴隨著目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)的變體同時(shí)出現(xiàn),常常出現(xiàn)在社會(huì)交際內(nèi)部人們根據(jù)交際場(chǎng)合、身份不同出現(xiàn)的兩種語(yǔ)言交替使用狀態(tài),被稱為“雙言制”。文白讀具有明顯的語(yǔ)體色彩差別,人們?cè)谡秸f(shuō)話場(chǎng)合使用文讀,在自己家里使用白讀,但是它與中介語(yǔ)有嚴(yán)格的區(qū)別,中介語(yǔ)是兩個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的混合體,會(huì)發(fā)生借用、代用、夾用、混用、交叉、錯(cuò)位、嫁接的現(xiàn)象,表現(xiàn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者沒(méi)有充分掌握好目標(biāo)語(yǔ)的特征,它不存在于使用者母語(yǔ)系統(tǒng)中,且隨著使用者的語(yǔ)言水平不斷提高,不斷改善中介語(yǔ)的發(fā)音而逐漸趨同于目標(biāo)語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程。陳保亞認(rèn)為“語(yǔ)言的接觸是一種互協(xié)的過(guò)程,兩種語(yǔ)言有規(guī)則地相互協(xié)調(diào),趨向同構(gòu)”。文讀雖然也是異方言的變體,但文讀是在本方言同一系統(tǒng)之內(nèi)與白讀相互競(jìng)爭(zhēng),給白讀系統(tǒng)造成影響,使之發(fā)生變化的語(yǔ)音形式。
新文讀的出現(xiàn)和中介語(yǔ)的形成都是語(yǔ)言接觸的結(jié)果,語(yǔ)言接觸能夠給語(yǔ)言之間帶來(lái)影響,是語(yǔ)言發(fā)展的動(dòng)力之一。
一般來(lái)說(shuō),文讀語(yǔ)音的發(fā)生首先要滿足三個(gè)條件:語(yǔ)言接觸、語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系、語(yǔ)音對(duì)譯。形成過(guò)程可以通過(guò)方言與普通話的接觸而產(chǎn)生新文讀的方式體現(xiàn):本方言區(qū)的人們對(duì)異方言或者普通話的學(xué)習(xí)會(huì)經(jīng)歷三個(gè)層面的認(rèn)識(shí),首先方言與普通話存在語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系,它們是同源音類,使用者根據(jù)這種潛在的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)從目標(biāo)語(yǔ)中借入詞匯成分,有單純?cè)~的借入也包含復(fù)合詞的借入,亦即徐通鏘先生所云 “從異方言借入的不是完整的詞語(yǔ)或音節(jié)”,通過(guò)觀察文白異讀的語(yǔ)音形式,可以證明“文白異讀始終與詞有關(guān)”,但真正能體現(xiàn)文白異讀語(yǔ)音差異的是詞中的音類,接下來(lái)就是人們?cè)鯓犹幚碛姓Z(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系的同源音類。
這里有兩個(gè)例子:許多官話方言里,z和zh不分;普通話里,z、zh要嚴(yán)格地區(qū)分,當(dāng)聲母zh所轄的字進(jìn)入白讀系統(tǒng)之后,依然讀z。z和zh的發(fā)音部位不同,發(fā)音方法一樣,因此存在著舌頭和舍尖的對(duì)立,但是在當(dāng)?shù)厝丝磥?lái),二者之間不存在對(duì)立關(guān)系,它們的區(qū)別特征并不明顯,因此,人們?cè)诎l(fā)音的過(guò)程中,把所有的zh都發(fā)成了z聲母的音,他們也不愿再造一個(gè)卷舌的zh與z分擔(dān)相應(yīng)的詞語(yǔ),這樣做會(huì)給語(yǔ)音系統(tǒng)造成一定的負(fù)擔(dān)。山西臨猗方言“兒耳二”文讀韻母為er,這是白話系統(tǒng)所沒(méi)有的讀法,是白讀系統(tǒng)對(duì)文讀音的模仿地不徹底的結(jié)果,表現(xiàn)出母語(yǔ)使用者不能完善學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的結(jié)果。
拿文讀音與普通話的對(duì)比我們發(fā)現(xiàn),本方言的人們?cè)谀7缕胀ㄔ挄r(shí),往往只是把普通話的某類音值轉(zhuǎn)換為本方言中的近似音,不完全符合普通話的發(fā)音特點(diǎn),也因此方言區(qū)的人們通過(guò)這種方式對(duì)普通話語(yǔ)音進(jìn)行描寫(xiě)和習(xí)得。
不僅如此,許多方言里也會(huì)發(fā)生濁音清化,喉塞音消失,平翹舌不分,古全濁聲母的文白異讀以及送氣聲母與不送氣的對(duì)立等現(xiàn)象。通過(guò)觀察聲韻母的文白異讀發(fā)現(xiàn),文白異讀的“異”不僅出現(xiàn)在音類里,也出現(xiàn)在音位層面,鑒于語(yǔ)音發(fā)展趨勢(shì)越來(lái)越趨向于普通話,像閩方言這類對(duì)古代聲韻調(diào)保留最多的方言內(nèi)部,也出現(xiàn)了文讀音向普通話靠攏的語(yǔ)音形式,語(yǔ)音逐漸趨簡(jiǎn),因此在方言中出現(xiàn)某些音類的消失、合并,符合語(yǔ)音發(fā)展規(guī)律的實(shí)際。
貝先明在《方言接觸中的語(yǔ)音格局》中提出了語(yǔ)音感知的顯著度,感知語(yǔ)音學(xué)稱為“突現(xiàn)度(prominence)”,其實(shí)質(zhì)都是由于語(yǔ)音相似程度差異所引起的聽(tīng)覺(jué)上的差異。比如有些方言和普通話的相似度比較高,發(fā)音人在說(shuō)普通話時(shí)就會(huì)用自己最常用、最熟悉的音去代替,自己卻感覺(jué)不到,這明顯體現(xiàn)了語(yǔ)音習(xí)得過(guò)程中遷移性心理認(rèn)知結(jié)構(gòu),原因是人們?cè)谂袛嘞嗨瞥潭葧r(shí)常帶有主觀性。
至于母語(yǔ)中哪些成分容易被遷移?怎樣遷移?原因是多方面的,除了語(yǔ)言差異外,還涉及目的語(yǔ)的標(biāo)記性、顯著性、對(duì)學(xué)習(xí)者的使用價(jià)值等。其中, 語(yǔ)言的標(biāo)記性被視為遷移的主要制約因素之一。語(yǔ)音系統(tǒng)中普遍存在著對(duì)立現(xiàn)象,那是因?yàn)橛袠?biāo)記的存在,相對(duì)于鼻音韻尾和復(fù)韻母,單韻母是無(wú)標(biāo)記的,相對(duì)于介音,無(wú)介音是無(wú)標(biāo)記的,清濁的對(duì)立,清音是無(wú)標(biāo)記的。有標(biāo)記表現(xiàn)為具有某種特征,無(wú)標(biāo)記表現(xiàn)為沒(méi)有某種特征。把無(wú)標(biāo)記等同于“規(guī)則的”、“平常的”和“具有普遍性的”,而把有標(biāo)記等同于“不規(guī)則的”、“不平常的”和“例外的”,有標(biāo)記項(xiàng)在思維努力程度、注意力要求和認(rèn)知加工時(shí)間方面更為復(fù)雜。
學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)結(jié)構(gòu)有一種直覺(jué),這種直覺(jué)告訴他們一些結(jié)構(gòu)具有潛在的可遷移性,而另一些則不可遷移。Kellerman 等人的研究顯示,學(xué)習(xí)者的心理對(duì)“哪些母語(yǔ)特征可以遷移、哪些不可遷移”有一個(gè)衡量的尺度,直覺(jué)告訴他們一個(gè)范疇中的非典型成員或有標(biāo)記特征不可遷移,他將這種從認(rèn)知學(xué)的角度定義的標(biāo)記性稱為語(yǔ)言的“典型性”。認(rèn)知學(xué)的標(biāo)記理論是基于學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)特征的典型性的心理直覺(jué)來(lái)判斷母語(yǔ)特征的可遷移性的,而不是標(biāo)記性本身。
對(duì)文讀發(fā)生的解說(shuō)讓我們多少認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言的演變是內(nèi)部因素和外部因素同時(shí)作用的結(jié)果,并且最終揭示人類在語(yǔ)音習(xí)得中的認(rèn)知發(fā)展規(guī)律,語(yǔ)言接觸是演變的外部原因,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異是演變的內(nèi)部原因,而語(yǔ)言接觸發(fā)生的互動(dòng)變異的結(jié)果其最終目的只有一個(gè)——就是方便人們進(jìn)行有效的交流與傳遞信息。因此發(fā)生接觸的最終結(jié)果都可以從功能來(lái)解釋作為出發(fā)點(diǎn),大量的基本語(yǔ)言事實(shí)是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)為實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的功能而自我調(diào)適的結(jié)果。
得出這個(gè)結(jié)論后,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,從教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,漢語(yǔ)教師應(yīng)該充分認(rèn)識(shí)到教學(xué)對(duì)象的母語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的差異,漢語(yǔ)語(yǔ)音的特點(diǎn)是同一個(gè)語(yǔ)音形式卻用不同的字形表示,寫(xiě)在書(shū)面上還能夠分辨,但是從聽(tīng)感上除了結(jié)合語(yǔ)境來(lái)區(qū)分,留學(xué)生們常常會(huì)搞混說(shuō)話者的意思。其次,一個(gè)漢字同時(shí)代表形、音、義,而語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三者又存在內(nèi)在聯(lián)系,語(yǔ)音變化會(huì)給詞匯帶來(lái)影響,古代語(yǔ)音的分化、合并使單字詞變?yōu)楝F(xiàn)代的雙音節(jié)詞居多,雙音節(jié)詞的增多給語(yǔ)法表達(dá)造成影響,語(yǔ)音與詞匯、語(yǔ)法系統(tǒng)有著密切聯(lián)系,因此對(duì)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)應(yīng)該放在顯著的首要位置,作為一名對(duì)外漢語(yǔ)教師,如果在教學(xué)之余能夠更多地研究留學(xué)生的語(yǔ)音偏誤,學(xué)習(xí)策略,幫助他們從根本上認(rèn)識(shí)到自己發(fā)音上的不足,才能很好地糾正洋腔洋調(diào)的發(fā)音。借鑒對(duì)文讀語(yǔ)音的描寫(xiě)、解釋來(lái)分析這些偏誤形成的內(nèi)在對(duì)語(yǔ)言本體的認(rèn)知過(guò)程,我認(rèn)為文讀語(yǔ)音的形成與造成留學(xué)生語(yǔ)音偏誤之間存在一定的共通性,通過(guò)現(xiàn)象的歸納總結(jié),對(duì)偏誤的分析和闡釋能夠幫助我們認(rèn)清語(yǔ)音偏誤的全貌具有方法論上的意義。
[1] 胡裕樹(shù).現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].上海: 上海世紀(jì)出版集團(tuán),上海教育出版社,1995.
[2] 徐通鏘.歷史語(yǔ)言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1996.
[3] 陳保亞.語(yǔ)言接觸與語(yǔ)言聯(lián)盟[M].北京:語(yǔ)文出版社,1996.
[4] 王福堂.漢語(yǔ)方言語(yǔ)音的演變和層次[M].北京:語(yǔ)文出版社,1999.
[5] 貝先明.方言接觸中的語(yǔ)音格局[D].[博士論文].南開(kāi)大學(xué),2008.
[6] Kellerman, E.Now you see it, now you don’t [A]. In S.Gass&L.Selinker(eds.)Language Transfer in Language Learning[C]. Rowley, Mass.:Newbury House,1983.
(責(zé)任編輯 楊軍昌)
Cognitive Orderliness in Acquisition of Pronunciation of Chinese for Foreigners——In reference of literary pronunciation
YANG Ya-lan
(The College of Literature and Journalism of Sichuan University, Chengdu, Sichuan, 610065))
In second language acquisition (SLA), learners tend to produce the phenomenon of interlanguage and lingua franca. This paper explains the occurrence of literary and colloquial reading, induces pronunciation errors in the process of language acquisition and causes for them, and reveals the psychological traits and cognitive orderliness when learners learn or imitate a language. This can help people better understand the psychological process and the mode of language transfer in the process of L2 learners' language acquisition. This also brings benefit to teaching Chinese to foreigners and to the Chinese teacher to improve their teaching approach.
Chinese for foreigners; acquisition of pronunciation; law; cognition
2013-11-29
楊亞蘭(1988-),女,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院2011級(jí)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)在讀碩士。研究方向?yàn)闈h語(yǔ)國(guó)際教育。
H09
A
1674-7615(2014)01-0061-03