• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      工科背景下獨(dú)立學(xué)院工程英語翻譯人才培養(yǎng)模式探索

      2014-04-29 12:05:22容蕾蕾崔薇
      課程教育研究 2014年11期
      關(guān)鍵詞:專業(yè)知識工科學(xué)院

      容蕾蕾 崔薇

      【基金項(xiàng)目】(教改項(xiàng)目)依托工程專業(yè)優(yōu)勢,獨(dú)立院校應(yīng)用英語專業(yè)(工程翻譯方向)建設(shè)研究(2014YYJG082)。

      【中圖分類號】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)11-0122-02

      教育部2003年出臺的《關(guān)于規(guī)范并加強(qiáng)普通高校以新的機(jī)制和模式試辦獨(dú)立學(xué)院管理的若干意見》規(guī)定:獨(dú)立學(xué)院應(yīng)主要面向地方和區(qū)域社會、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,特別是要努力創(chuàng)造條件加快發(fā)展社會和人力資源市場急需的短線專業(yè)。時(shí)至今日,翻譯在全球化發(fā)展過程中發(fā)揮著愈來愈重要的作用。然而,據(jù)統(tǒng)計(jì),到2013 年我國翻譯人才無論從數(shù)量、質(zhì)量還是人才培養(yǎng)方向都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足需求,目前國有企事業(yè)單位在職專業(yè)翻譯人員不足 3 萬人,高端中譯外人才嚴(yán)重匱乏,已經(jīng)成為中國文化“走出去”的瓶頸[1]。我國培養(yǎng)的翻譯人才無法適應(yīng)國內(nèi)外翻譯市場,在國際翻譯人才競爭中明顯處于劣勢。2009年我國翻譯市場超過 60% 的翻譯業(yè)務(wù)被外國翻譯公司拿走[2]。市場需求為獨(dú)立學(xué)院翻譯人才培養(yǎng)提供了契機(jī)的同時(shí)也提出了挑戰(zhàn)。如何培養(yǎng)符合社會職業(yè)需求及崗位資格要求的合格翻譯人員,成為獨(dú)立學(xué)院突破瓶頸需要解決的首要問題。

      二、工科獨(dú)立學(xué)院翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建

      工科院校在培養(yǎng)工程翻譯方面的應(yīng)用型英語人才方面具備學(xué)科優(yōu)勢:首先工科院校的學(xué)科設(shè)置與市場緊密相關(guān),更能適應(yīng)社會經(jīng)濟(jì)建設(shè)和就業(yè)需求,這種緊貼社會脈搏的專業(yè)設(shè)置為英語專業(yè)學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)優(yōu)化提供了便利條件;其次工科院校豐富的科學(xué)與工程教育資源,更是為具有工程特色的英語復(fù)合型人才的跨學(xué)科學(xué)習(xí)提供了一個(gè)便利渠道;再次,工科院校的學(xué)生受其環(huán)境影響更具有創(chuàng)新性,邏輯思維能力更強(qiáng),通過英語專業(yè)知識的訓(xùn)練和專業(yè)技能的訓(xùn)練,到了工作崗位能更好的適應(yīng)所承擔(dān)的工作。

      PACTE(process in the Acquisition of translation competence and evaluation)曾提出翻譯能力有五個(gè)重要的組成部分:雙語能力,非語言知識能力,翻譯專業(yè)知識,工具能力,策略能力以及認(rèn)知因素和態(tài)度因素。這就意味著一個(gè)合格的翻譯人員要有夯實(shí)的雙語基本功,同時(shí)還必須掌握一門或幾門專門領(lǐng)域的新知識。面對翻譯任務(wù)時(shí)要對文本和標(biāo)準(zhǔn)有足夠的敏感性。合格的譯者可以被稱作“百事通”,雙語知識、百科知識、專門知識、術(shù)語知識等全部具備。工科性質(zhì)的獨(dú)立學(xué)院依托工科院校的優(yōu)勢,在人才培養(yǎng)過程中增強(qiáng)工程翻譯知識的學(xué)習(xí)以及工程翻譯實(shí)踐的訓(xùn)練,培養(yǎng)合格的工程翻譯人才。

      譯者職業(yè)能力的培養(yǎng)和提高是翻譯專業(yè)教學(xué)模式的目標(biāo),國內(nèi)外很多學(xué)者就此提出了多種翻譯專業(yè)的教學(xué)模式,都在一定程度上促進(jìn)了翻譯專業(yè)的良性發(fā)展。Nord 提出一種以職業(yè)化為基礎(chǔ),以學(xué)習(xí)者為中心的教學(xué)模式。他認(rèn)為對某一給定文本,要能分析其功能、主題、論說順序、所使用的非語言因素、措辭、句法、風(fēng)格、語氣以及要達(dá)到的效果。在這一過程中教師應(yīng)給予適當(dāng)幫助,特別是在學(xué)習(xí)初期階段,來保證學(xué)習(xí)任務(wù)不會偏離正確的方向。Vienne 和 Gouadec 提出了情景法教學(xué)模式。在這一模式中,真實(shí)的翻譯任務(wù)被引入翻譯課堂,翻譯任務(wù)最好是由課任教師親自參與的翻譯任務(wù)組成,這樣教師可以在訓(xùn)練過程中組織真實(shí)的現(xiàn)場,使翻譯過程變得更加逼真,理論和實(shí)際有效銜接。翻譯教學(xué)模式已經(jīng)從教師以“教”為主過渡到學(xué)生以“練”為主。因此工程翻譯人才的培養(yǎng)過程中應(yīng)注重以學(xué)生為主的綜合素質(zhì)的提高與培養(yǎng)。

      (一)英語綜合知識學(xué)習(xí)

      在這里綜合知識的學(xué)習(xí)除了我們傳統(tǒng)意義上的詞匯,語法,閱讀的學(xué)習(xí)外,最重要的是,跨文化能力的學(xué)習(xí)與提高。眾所周知譯者不能簡單地將文本字面意思從一種語言帶入另一種語言。要想讓目的人群真正理解翻譯出來的文字,譯者本身必須具備融入到特定人群中的本領(lǐng),這正是跨文化交流的能力。因此,獨(dú)立學(xué)院在開課過程中應(yīng)根據(jù)學(xué)生特點(diǎn)開設(shè)此類課程,使其攝取西方人文、歷史、地理風(fēng)俗、宗教等方面的文化知識,提升語言的綜合能力,增強(qiáng)跨文化交際的能力。

      (二)翻譯知識學(xué)習(xí)

      翻譯知識學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)的主要部分,包括翻譯基礎(chǔ)理論、筆譯、口譯等基礎(chǔ)課程。學(xué)院可以結(jié)合獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的實(shí)際英語水平,自編即適合學(xué)生水平又適合工作崗位需求的教材,每位任課教師都可以在教學(xué)中不斷充實(shí)自編教材的內(nèi)容,為學(xué)生提供有效的學(xué)習(xí)材料。

      (三)專業(yè)知識學(xué)習(xí)

      專業(yè)知識學(xué)習(xí)是翻譯課程中的另一個(gè)重要組成部分,不僅可以完善學(xué)生的知識結(jié)構(gòu),而且可以彌補(bǔ)學(xué)生不同領(lǐng)域?qū)I(yè)知識的不足,為其迅速適應(yīng)職業(yè)要求做好準(zhǔn)備。專業(yè)知識的學(xué)習(xí)包括土木結(jié)構(gòu)及工程造價(jià)等,以專業(yè)術(shù)語學(xué)習(xí)為主導(dǎo),使學(xué)生不斷增加專業(yè)術(shù)語方面知識的積累。此門課可以設(shè)為選修課,讓學(xué)生根據(jù)自己的學(xué)習(xí)興趣和未來就業(yè)規(guī)劃選擇相關(guān)課程。

      (四)翻譯實(shí)踐積累

      在學(xué)習(xí)的初期階段可以在老師的指導(dǎo)下完成作業(yè),作業(yè)完成之后在老師的帶領(lǐng)下與其他同學(xué)進(jìn)行討論,討論翻譯過程中詞,句,語法的選擇,在此過程中培養(yǎng)他們對所翻譯文本的敏感度。隨著翻譯訓(xùn)練的不斷積累,老師可以模擬設(shè)置真實(shí)的翻譯現(xiàn)場,或?yàn)閷W(xué)生們聯(lián)系實(shí)踐機(jī)會,實(shí)現(xiàn)教學(xué)與實(shí)際的真正對接,為其畢業(yè)后走向職場打下基礎(chǔ)。

      三、結(jié)語

      獨(dú)立學(xué)院的發(fā)展不應(yīng)僅依托母體的優(yōu)勢,而要積極地探索出一條適合地方區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展要求的應(yīng)用型專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)之路,以工科為背景的院校應(yīng)充分發(fā)揮工科院校的優(yōu)勢,合理設(shè)置課程,以學(xué)生為主體,將翻譯基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí)與專業(yè)知識學(xué)習(xí)有效結(jié)合,培養(yǎng)社會急需的工程英語翻譯人才。

      參考文獻(xiàn):

      [1]顧維忱.關(guān)于改進(jìn)高校法律翻譯教學(xué)機(jī)制的思考[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2010,(12):77 -80.

      [2]趙淑元.理工科院校英語專業(yè)特色人才培養(yǎng)模式探析[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào).2010(5):123-124.

      作者簡介:

      容蕾蕾(1982.-),女,河北石家莊人,碩士,石家莊鐵道大學(xué)四方學(xué)院講師,研究方向:英語語言文學(xué)。

      崔薇(1982-),女,河北石家莊人,碩士,石家莊鐵道大學(xué)四方學(xué)院講師,研究方向:英語語言文學(xué)。

      猜你喜歡
      專業(yè)知識工科學(xué)院
      初等教育學(xué)院
      87年工科“學(xué)霸”成都追夢記
      先鋒(2022年9期)2022-05-30 10:48:04
      新工科下創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的探索
      中國市場(2021年34期)2021-08-29 03:25:40
      新工科背景下項(xiàng)目推動(dòng)式教學(xué)模式的探索
      傳播專業(yè)知識,啟迪成長智慧
      風(fēng)能(2017年2期)2017-05-15 01:52:42
      學(xué)院掠影
      工科研究生教學(xué)模式的思考與創(chuàng)新
      獨(dú)立學(xué)院高等數(shù)學(xué)教學(xué)改革思考
      河南科技(2014年16期)2014-02-27 14:13:45
      軟件技術(shù)專業(yè)知識地圖的應(yīng)用研究
      獨(dú)立學(xué)院:“我該如何存在?”
      凤城市| 浦江县| 泸西县| 北流市| 拜泉县| 高台县| 高安市| 巴里| 宝清县| 河间市| 新宾| 邹平县| 东光县| 保定市| 扶风县| 昌邑市| 岢岚县| 咸阳市| 龙里县| 肥东县| 琼结县| 图们市| 张家港市| 乌苏市| 池州市| 申扎县| 桃源县| 合作市| 江阴市| 太康县| 米易县| 华亭县| 肥西县| 绿春县| 鄂托克前旗| 武山县| 芮城县| 朝阳县| 汤原县| 盐边县| 台东市|