唐與晗
摘 要:埃德加·愛(ài)倫·坡素以凄婉的筆調(diào)與陰郁的死亡主題著稱,而蘇軾則以宏大的英雄氣勢(shì)建樹(shù)于中國(guó)古代詩(shī)詞界。但在本文中,筆者把具有相同主題的兩首悼詞,愛(ài)倫·坡的《烏鴉》與蘇軾的《江城子》置于一文,探討它們?cè)谥黝}、風(fēng)格、創(chuàng)作表現(xiàn)手法等諸方面的異同,并通過(guò)這些異同,說(shuō)明在不同時(shí)代、文化背景的作者,在創(chuàng)作過(guò)程中仍表現(xiàn)出相同的情感與愛(ài)。
關(guān)鍵詞:死亡;愛(ài);回憶;思念
詩(shī)詞是傳達(dá)作者或微妙或熾烈情感的最好形式。由古至今,對(duì)愛(ài)人表達(dá)心意、寄托相思的悼亡詩(shī)詞尤屬闡釋詩(shī)詞功能的最佳代言。而在此類作品中,美國(guó)作家愛(ài)倫·坡的詩(shī)歌《烏鴉》和宋代詞人蘇軾的詞作《江城子》都堪稱經(jīng)典,使不同歷史時(shí)代及文化背景的讀者產(chǎn)生共鳴,喚起內(nèi)心的纏綿與浪漫。
兩位作者來(lái)自不同的時(shí)代與文化背景,因此有著不同的寫(xiě)作技巧,但人間真情是相通的。在這樣情況下,同為悼念亡妻的《烏鴉》和《江城子》肯定有相似的元素。
一、相同的主題和背景
孤獨(dú)的丈夫失去了愛(ài)妻,寒冷寂靜的夜是獨(dú)自回味美好,舔拭傷口的最佳時(shí)間。《烏鴉》發(fā)生在冬日的午夜,敘述者正在房間內(nèi)翻著故紙堆,藉此沖淡他對(duì)死去愛(ài)人Lenore的思念。突然傳來(lái)敲門聲,待他開(kāi)門時(shí)卻空無(wú)一人。他呼喚愛(ài)人的名字,卻只有回聲相應(yīng)。失望的他回到房?jī)?nèi),卻再次聽(tīng)到從窗臺(tái)傳來(lái)敲擊聲。他開(kāi)窗后,一只烏鴉飛了進(jìn)來(lái),敘述者與烏鴉對(duì)話,想藉此排遣寂寞,可烏鴉對(duì)他的所有問(wèn)題卻只有一句回答:“Nevermore?。ㄓ啦唬彼f(wàn)念俱灰,認(rèn)定烏鴉的存在只是為了提醒他不可回避的痛苦。在《江城子》中,十年后的一個(gè)夜晚,蘇軾夢(mèng)見(jiàn)與亡妻往日的纏綿,生死相隔,且孤墳千里,對(duì)亡妻的無(wú)限思念和仕途失意的隱隱陣痛以及十年來(lái)的無(wú)數(shù)凄涼之感無(wú)處訴說(shuō)。
二、相同的生活經(jīng)歷
除了追憶亡妻的主題,讓世人都能被深切感動(dòng)的另一個(gè)原因便是兩位詩(shī)人同樣坎坷的生活經(jīng)歷。
愛(ài)倫·坡生活的年代正是資本主義高速發(fā)展的時(shí)期,而身受古典教育的坡對(duì)資本主義的發(fā)展有一種本能的抵觸。舊秩序無(wú)可挽回的局勢(shì)和他生活的不幸,使他對(duì)社會(huì)和人生產(chǎn)生了一種恐怖幻滅的心理。他從小性格乖戾,喜好讀書(shū),與養(yǎng)父的嚴(yán)厲管教頻生摩擦。1836年,他娶了堂妹,這一段被坡認(rèn)為是最幸福的婚姻生活,僅維持了11年,直至他的妻子去世。兩年后,不堪忍受寂寞的他在街頭神秘死去。
當(dāng)蘇軾寫(xiě)《江城子》的時(shí)候,正是其妻王弗去世十周年,王弗生前與蘇軾感情甚篤,上孝公婆,下禮賓客,不僅在蘇軾的文學(xué)成就上,在其曲折的從政生涯中,王弗的作用也是不可小覷的。十年的時(shí)間足夠漫長(zhǎng),也不足以撫平他失去愛(ài)妻的傷痛。
三、不同的寫(xiě)作手法
不同的人會(huì)用各自的方式講述故事,即便是相同的主題,坡和蘇軾也采用了不同的表現(xiàn)手法。坡擅長(zhǎng)營(yíng)造陰郁和恐怖的氛圍,在《烏鴉》中,絕望和恐懼奠定了全詩(shī)的基調(diào)。在陰郁而寒冷的午夜,除寒風(fēng)的呼嘯聲與男子翻動(dòng)書(shū)頁(yè)的聲音,周圍的一切可謂萬(wàn)籟俱寂,突然一陣敲門聲在他房門上叩響,但當(dāng)他打開(kāi)房門時(shí),卻不見(jiàn)敲門人,只有無(wú)情的黑夜與肆虐的狂風(fēng)。然而,當(dāng)他回到屋內(nèi),敲門聲卻再次響起,烏鴉在這時(shí)飛入他的房間,并用“永遠(yuǎn)不再”回答了男子的所有問(wèn)題。從第一個(gè)問(wèn)題到最后一個(gè),讀者越來(lái)越能感受到氣氛的恐怖,哥特式文字的魅力在恐懼感中慢慢綻放。
蘇軾的詞風(fēng)憂郁感傷,不以用典取勝,完全以平常語(yǔ)言寫(xiě)出,卻具有動(dòng)人心魄的感染力,原因在于以情動(dòng)人。首先,詞人善于抓住生活中的細(xì)節(jié),用白描手法抒寫(xiě)?!靶≤幋埃釆y”是妻子生前一個(gè)平常的生活片斷,蘇軾選取這作為抒情的底色,使得他的情感真實(shí)可信。而這種妻子生前司空見(jiàn)慣的場(chǎng)景出現(xiàn)在他夢(mèng)中,是虛幻,然而又是實(shí)在,或者說(shuō)曾經(jīng)是實(shí)在的。另外,蘇軾善于借助凄涼孤寂的氛圍烘托自己的感情。不論是上闋“千里孤墳”的遙不可及,還是下闋“明月夜,短松岡”的清冷的月光,給我們營(yíng)造的都是一種凄涼的場(chǎng)景。
由以上分析得出,兩首詩(shī)詞形式上有所不同,但精神主旨方面卻是相通的。文化無(wú)國(guó)界,美是屬于全人類共有的。不管兩首作品有多少相同或不同,有一點(diǎn)是大家公認(rèn)的,他們都是人類情感的最佳表達(dá),是人類文學(xué)史上的驕傲與瑰寶。
參考文獻(xiàn):
[1]常耀信.美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史(第二版)[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2003.
[2]姜濤.美國(guó)詩(shī)歌賞析[M].北京:新華出版社,2006.
[3]楊啟深,等.美國(guó)文學(xué)選讀[M].上海:上海譯文出版社,1985.
[4]周汝昌,等.唐宋詞鑒賞辭典[M].上海:上海辭書(shū)出版社,1993.