• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      到底如何閱讀經(jīng)典

      2014-06-11 08:55:58林森
      師道 2014年4期
      關(guān)鍵詞:西游記生命

      林森

      這部其中處處是經(jīng)是典又貌似荒誕不經(jīng)的中國古代小說經(jīng)典,幾度西游,江湖中便有了傳說中的各種譯名,令人捧腹,如:《猴與豬:神魔歷險記》等,更有好事者相傳有譯作《一個肉和尚與一群妖魔鬼怪的故事》者。人們謔笑之余,不禁油然而生一番“他們竟如此不懂我們”的感嘆。

      其實,這些聽上去如此不靠譜的書名,都是譯者對其所“選譯”部分的印象式概括,而非對“西游記”的翻譯?!斑x譯”,選的總是合乎“他們”或“我們”的胃口的,當(dāng)然更易流行,因而,最流行選譯本譯者的意思,一不小心,便更易取代作者基于文本整體而生的意圖,成為關(guān)于原典的某種“常識”。

      《西游記》最風(fēng)行海外的英譯,就是1942年面世的《猴》這個選譯本,譯者英國漢學(xué)家韋利博士是僅把《西游記》當(dāng)作針對“官僚體系”的“諷刺小說”去讀的。美國哲學(xué)家杜威博士的得意門生、中國上世紀(jì)初的啟蒙大師胡適之也在其給《猴》版撰寫的序言中呼應(yīng):“《西游記》不過是部幽默的作品,充滿了無稽之談和令人解頤的諷刺,讀來饒有趣味?!彪y怪韋利博士理直氣壯地將書中凡涉儒、釋、道的難解難譯之處或刪或改,剩下的也就只是:“書中的‘猴,它是無可匹敵的,它是荒誕與美的結(jié)合;猴所打亂的天宮世界,反映的是人間封建官僚之統(tǒng)治,這一點在中國是一種公認(rèn)的看法。”中學(xué)語文,課文凡出自《西游記》的,教參、課件中強調(diào)的也都是這個意思,難怪咱們聽起來耳熟。

      這個意思沒錯,而且,這個意思能進(jìn)教科書,來之不易。但是,如果讓這個意思以“常識”之姿蒙住了《西游記》深厚生動的本來面目,如果,囿于自身所處的“時代的狹小疆域”而“如是而已”地看待一切西經(jīng)中典,已然成為我們這個時代“讀書人”的普遍習(xí)慣,那么,這便不但是“他們”的悲哀,更是“我們”的悲哀,正如班固先生(32-92)所云:“后世經(jīng)傳既已乖離,博學(xué)者又不思多聞闕疑之義,而務(wù)碎義逃難,便詞巧說,破壞形體,安其所習(xí),毀所不見,終以自蔽。此學(xué)者之大患也?!保ㄒ姟稘h書·藝文志》)

      諷刺,并非生命復(fù)元的原因,而是生命敗壞的表現(xiàn)。吳承恩先生所生活的明代中晚期,正是中華古老文明,其“政統(tǒng)”生命正在敗壞,其“學(xué)統(tǒng)”生命趨于狂恣,而其“道統(tǒng)”生命已然集大成之時。《西游記》的“閱讀的德性”與“寫作的藝術(shù)”會當(dāng)相契,熔考據(jù)、辭章、義理于一爐,而與上述各呈其象且共在一時的“三統(tǒng)”生命相應(yīng)和。然而,“學(xué)貫中西”的大學(xué)者讀《西游記》這部中國古典,卻公然言此書只有滑稽諷刺(相應(yīng)于“政統(tǒng)”生命的敗壞之象)而已,這正說明,讀者所在時代的“學(xué)統(tǒng)”生命亦處于敗壞之時,而“道統(tǒng)”則已在其所不自覺的“現(xiàn)代性”的浪潮的沖擊下分崩離析。饒有趣味的是,這個毛病,似乎正是以治病為己任的一些前輩們“西游”游出來的,而如今,我們也正在“將錯就錯”地游著。然而,問題的關(guān)鍵,倒不在“西游”上,而在于“怎么西游”。(是脫離西學(xué)的“思想史”的背景而一味只為了當(dāng)時的功利效果而拿來主義地西游,游到“強國富國”的西學(xué)今典為止,而“以今執(zhí)古”地看待這些偉大作品所從出且嘗試著與之對話的源頭;或是,默認(rèn)西方后現(xiàn)代的“扭曲的荒原”與“沒有中心的迷宮”的歷史敘事的預(yù)設(shè),陶醉于非古非今的“撕書式閱讀”;還是,破除“今人比古人自己更能理解古人”的妄念,在“古今之爭”的問題意識主導(dǎo)下,自西學(xué)今典溯至西學(xué)古典,自西古復(fù)觀西今,因而溯觀中國古典,以此,洞燭中今,從而照見、通達(dá)古今中西?)

      話說當(dāng)年,在白話文推行了十多年之后的1932年,清華大學(xué)中文系招收新生,陳寅恪先生出的高考語用題“對對子”和作文題《夢游清華園》難倒了一大半考生。相傳許多落敗的考生大罵出題者之余紛紛去干了革命。若說陳寅恪先生這兩道題改變了歷史,這未免夸張;但若說這兩道題直指歷史曲折之所以然,倒也在理。對對子,測的是古學(xué)基本功底;《夢游清華園》,自不是什么“不顧民生”的淫靡駢儷,乃是通乎柏拉圖所作《理想國》、《會飲》與孔子所述《詩》、《禮》的考題,考的是青年學(xué)子的古典心性。文明者必富強,富強者未必文明,富強而文明,則在于“通三統(tǒng)”:百年來,“道統(tǒng)”、“學(xué)統(tǒng)”、“政統(tǒng)”這三統(tǒng),至今,方見一絲生生而通的契機,曲折如此,端在于“學(xué)統(tǒng)之壞”之故耶?可見,教“學(xué)統(tǒng)”生命得以復(fù)元,正是“通三統(tǒng)”的關(guān)鍵。何以復(fù)元?早在1919年的“問題與主義”之爭中,遮蔽的,正是“學(xué)統(tǒng)”生命的根本,即功底與心性。胡適之先生的功底與心性自當(dāng)欽敬,且其作為,或正為治其前輩乃至同輩“學(xué)統(tǒng)之壞”的“將錯就錯”之舉,然而,他卻未必發(fā)現(xiàn)陳寅恪先生所呵護(hù)的東西之可貴。人成事,而非事成人;事敗之內(nèi)因,乃在于:做事之人,其功底未盡其然,其心性不得其養(yǎng)。不見這內(nèi)因,或更有甚者,以各種名義教這內(nèi)因成了自以為是的目的,則學(xué)統(tǒng)也只好壞下去矣。有趣的是,當(dāng)年“對對子”這一題拿了滿分的周祖謨同學(xué),對的正是“胡適之”。以“胡適之”擬對“孫行者”,陳寅恪先生是在開歷史的玩笑嗎?

      歷史,無論是寫出來的,還是走出來的,即便如那些看來顯得跳躍和斷裂的部分,終究始于并歸乎那連續(xù)一步步細(xì)細(xì)生成、展開的整全。而閱讀,用劉小楓先生的話來說,則是“一次上行,帶領(lǐng)我們離開時代的狹小疆域,上升到古人的寬廣智慧。”(見《閱讀的德性》)連續(xù)而上行,生成而展開,這便是生命的“教養(yǎng)”,或曰“文化”。列奧·施特勞斯先生(Leo·Strauss,1899-1973)說得好:“自由教育(liberal education)是在文化之中或朝向文化的教育。它的成品是一個文化的人(a cultured human being)?!幕╟ultura)首先意味著農(nóng)作:對土壤及其作物的培育,對土壤的照料,以及按其本性對土壤品質(zhì)的提升?!幕苌缘?、且在今天主要地意味著對心靈的培育,按心靈的本性對其內(nèi)在能力的照料和提升?!保ㄒ姟妒裁词亲杂山逃罚┰谀莻€“學(xué)統(tǒng)”生命趨于狂恣的時代,吳承恩先生是否也在呼喚“教養(yǎng)”?

      有朋友拿《理想國》中所述“靈魂的自然差序格局”來比附《西游記》,說八戒喻指“嗜欲”(Epithumia),悟空則是“血氣”(Thymos)的化身,唐僧則近乎“心智”(Nous),師徒之所以能走到一起踏踏實實西行取經(jīng),以其皆為Eros所充滿之故。這說法,雖丟了沙僧和龍馬,不如那體現(xiàn)道教傳統(tǒng)的五行生克之說渾成,卻暗暗道出:西游之路,正是一條持志之路。持志,意味著為Eros所充滿而善善引導(dǎo)之,使其激于血氣而上出于嗜欲以趨于心智所向,使靈魂內(nèi)在的文質(zhì)關(guān)系,相因相復(fù),相輔相成,如夫子之損益三代,從而彬彬然。持志,是使志不滅,也更是使志不要太上火。志本是高貴的東西。節(jié)制高貴的東西(用“緊箍咒”節(jié)制“如意金箍棒”),比節(jié)制低賤的東西,更困難也更有必要。高貴更容易使人沖動,做出使得低賤大行其道的事情來,這便是“肆心”(大鬧天宮,亦可視為“心猿”的“青年造反運動”)之過。有心無學(xué)(比如為清初顧炎武、黃宗羲兩先生所痛責(zé)的晚明“王學(xué)末流”),有學(xué)無心(比如,有中國特色的“啟蒙運動”之中之后,“德賽二先生”之徒多以中國古學(xué)為“美化專制”、“斷爛朝報”之學(xué),因而捏著實證主義的鼻子如尸體解剖般整理出種種“國故”),看似判然兩途,實皆“肆心”之過。以心問學(xué),以學(xué)養(yǎng)心,持志而修行,所行之道,方為“教養(yǎng)”之道。

      西游取經(jīng)、東歸譯經(jīng)、解經(jīng)傳經(jīng)、融會群經(jīng)于中國人所行的“教養(yǎng)”之道,這整個功德,乃是一體,不可相失,失其一,便失了寫就《西游記》一書的緣法,這正是此書的大藏鋒?;氐揭婚_始的問題:“西游記”的恰當(dāng)譯法是什么?恰當(dāng)譯法的前提是對古學(xué)經(jīng)典的敬畏之心。“敬畏,是從一個偉大的心靈所寫下的偉大作品中學(xué)到教益的必備條件?!薄啊?jīng)說舊本明暢,至于誤說,展轉(zhuǎn)蒙蔽,其道迂歧,欲復(fù)大明,其事甚苦。擺脫各種‘誤說和‘謬見成了閱讀的首要問題。因此,一個保險的做法是,從頭至尾復(fù)述作品本身,而不是從某個現(xiàn)代‘觀念或‘理論出發(fā),如此才是良好閱讀的開始。”(見《閱讀的德性》)全譯,有如“從頭至尾復(fù)述作品本身”,全譯者自知難度所在,雖力有不逮,總是不失敬畏的。全譯本的書名皆為直譯,如余國藩版的“The Journey to the West”等。方今之時,若以“矯枉不得不過正”而論,在全譯的功底與心性的背景下,“西游記”這個書名不妨以意譯強調(diào)之。一個向慕東方古典文化的西方現(xiàn)代人無意中給出了這個意譯,那就是:蘇教版高中語文必修一課本第二單元中一篇課文的標(biāo)題(這篇課文,因會考往往不考,老師們就往往不教,孩子們的高中語文課堂第一印象,往往來自第一單元“向青春舉杯”中的幾首現(xiàn)代抒情詩——現(xiàn)代意義上的“抒情”與古典意義上的“持志”有何不同?——而被廣為忽略的這篇課文,若作為高中語文第一堂課而得到強調(diào),自有其非同尋常的教育意義),即赫爾曼·黑塞先生的《獲得教養(yǎng)的途徑》。

      (作者單位:浙江溫州中學(xué))

      責(zé)任編輯 李 淳

      猜你喜歡
      西游記生命
      生命之樹
      從地里冒出來的生命
      西游記
      中國漫畫(2017年9期)2018-01-25 20:12:14
      西游記
      中國漫畫(2017年10期)2018-01-25 18:42:55
      西游記
      中國漫畫(2017年4期)2017-06-30 08:39:17
      西游記
      中國漫畫(2016年3期)2016-06-20 06:32:48
      這是用生命在玩自拍啊
      可遇不可求的“生命三角”
      珍愛自我,珍愛生命
      浦县| 连云港市| 都江堰市| 上虞市| 兴安县| 白水县| 新沂市| 新竹县| 轮台县| 徐水县| 额济纳旗| 吉木萨尔县| 南昌市| 江西省| 大足县| 宜宾县| 陆川县| 本溪市| 和田县| 扎赉特旗| 岚皋县| 乌鲁木齐县| 铅山县| 湾仔区| 双流县| 禹城市| 万年县| 泸州市| 高陵县| 锦州市| 海原县| 元氏县| 桂林市| 石狮市| 滨州市| 精河县| 贡觉县| 喀喇| 漾濞| 随州市| 宁南县|