最有名的“紅杏出墻”詩(shī),無(wú)疑非南宋葉紹翁的那篇《游園不值》莫屬:“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。”
如今我們提到“紅杏出墻”,會(huì)怎么想?大概立馬會(huì)想到某某出軌了、某某跟別人有一腿了,對(duì)不對(duì)?別不承認(rèn),如今的“紅杏出墻”,其實(shí)代表著“越出常理的情愛(ài)”,屬于不正當(dāng)男女交往。遺憾的是,它真的是被誤讀了。
最早的“紅杏出墻”詩(shī),作者是晚唐詩(shī)人吳融。其詩(shī)《途中見(jiàn)杏花》云:“一枝紅杏出墻頭,墻外人行正獨(dú)愁。長(zhǎng)得看來(lái)猶有恨,可堪逢處更難留。林空色曙鶯先到,春淺香寒蝶未游。更憶帝鄉(xiāng)千萬(wàn)樹(shù),澹煙籠日暗皇州。”全詩(shī)流露出的是對(duì)帝鄉(xiāng)無(wú)限的思念之情。這首詩(shī)中的“紅杏出墻”,僅僅是詩(shī)人眼前的景物,是勾起思鄉(xiāng)情緒的媒介而已,而不含有言外之意。
《游園不值》一詩(shī),已入選《千家詩(shī)》,其選者曰:“詩(shī)題‘游園不值,意思是詩(shī)人去朋友的花園游玩,可園主人不在,園門緊閉,只能欣賞到墻頭伸出園外的一枝紅杏,并由此而得此詩(shī)。前兩句寫詩(shī)人高興而來(lái)但叩門不開(kāi)頗為掃興,后兩句得來(lái)十分珍貴,一個(gè)‘關(guān)字,一個(gè)‘出字,卻使情緒急轉(zhuǎn)直下,失望中忽見(jiàn)濃濃春景,不覺(jué)一喜。同時(shí),也向人們昭示:一切美好的事物,都有頑強(qiáng)的生命力,勃勃生機(jī)是很難禁錮扼殺的。詩(shī)文妙趣橫生,活潑感人。
“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)?!币欢鋵懺?shī)人想去訪問(wèn)一位隱士園亭。但輕輕敲門,隱士的小院柴扉不見(jiàn)打開(kāi)。詩(shī)人推測(cè),這可能是擔(dān)心游客們的“屐齒”會(huì)踩傷他家的青苔吧。暗指主人不愿意就俗。
也就是說(shuō),“紅杏出墻”在這里,既有對(duì)隱士品德的贊賞和敬仰,又有對(duì)隱士拒不見(jiàn)客態(tài)度的一種善意警醒,當(dāng)然也似乎頗有微詞。首尾照應(yīng),意脈貫通,可謂深有意味。
“紅杏出墻”原先并非貶義或中性詞,它是一個(gè)極其優(yōu)美的詩(shī)歌藝術(shù)意象,是中國(guó)傳統(tǒng)文化中不可多得的一朵奇葩,需要我們?nèi)フ_解讀和傳承,而不是肆無(wú)忌憚地調(diào)笑和曲解。
(摘自《沈陽(yáng)晚報(bào)》 趙 炎/文 )endprint
黨建文匯·上2014年7期