摘要:運用著名隱喻研究者來考夫的隱喻理論對莎士比亞十四行詩中的隱喻進行識別和歸類,發(fā)現(xiàn)詩中的隱喻多與愛、生命和時間主題有關(guān)。同愛這一目的域?qū)挠袘?zhàn)爭、財富、胃口、負擔、旅行、奴隸等源域;同生命這一目的域?qū)挠兴募?、旅程、盛宴等源域;同時間這一目的域?qū)挠戌牭丁⑿皭褐?、竊賊等。
關(guān)鍵詞:隱喻;愛,;生命;時間
中圖分類號:I106.2
文獻標識碼:A文章編號:
16721101(2014)01006304
收稿日期:2013-05-31
基金項目:山西省回國留學人員科研資助項目(2011-082)資助
作者簡介:張紅麗(1972-),女,山西蒲縣人,副教授,碩士,研究方向:語言學和英語教學。
Cognitive interpretation of metaphors in Shakespeares sonnets
ZHANG Hong-li
(School of Foreign Languages, Taiyuan University of Science and Technology, Taiyuan 030024, China)
Abstract:This paper analyzes metaphors in Shakespeares sonnets with Lakoffs theories of metaphors. The metaphors in the sonnets mainly fall into three categories of love, life and time. Corresponding with the target domain “l(fā)ove” are such source domains as war, wealth, appetite, burden, travel and slaves, etc. For the target domain of “l(fā)ife” are source domains like four seasons, journey, feast and so on. Sickles, evil guys and thieves are regarded to be consistent with the target domain “time”.
Key words:metaphors; love; life; time
歐洲文藝復興時期偉大的劇作家和詩人莎士比亞在1590-1598年間創(chuàng)作了154首十四行詩[1-2]。這154首十四行詩感情熾烈、情調(diào)優(yōu)美、思想深邃,堪稱是英國文學的一座豐碑,英國詩壇的一朵奇葩。莎士比亞十四行詩的永恒魅力和獨特風格在于它豐富的詞匯、精煉的筆墨、新穎的比喻、巧妙的結(jié)構(gòu)與悅耳的音調(diào),詩歌的藝術(shù)魅力在莎士比亞的詩集中發(fā)揮到了極致。大量的隱喻使用是詩歌的藝術(shù)表現(xiàn)手法之一,路易斯(C.Lewis) 認為,隱喻是詩歌的生命原則,是詩人的主要文本和榮耀[3]。詩人頻繁借助隱喻表達思想,使詩歌變的復雜,故理解隱喻也就成了理解整首詩的關(guān)鍵。本文將綜合著名隱喻研究者來考夫和約翰遜的隱喻理論對莎士比亞十四行詩中的隱喻展開分析。
一、隱喻認知理論
有關(guān)隱喻的研究由來已久,傳統(tǒng)隱喻研究即亞里士多德的 “對比說”或“比較說” ,認為隱喻是一種修辭格[4]。
把隱喻作為修辭格向認知研究過渡階段的最著名的理論是“互動理論”,它是由英國哲學家I.A.Richards提出,后經(jīng)M.Black完善的一種隱喻理論。Richards是最早提出“相互作用”這一概念的修學家。他對隱喻的定義依據(jù)的就是“相互作用”這一標準:“要判斷某詞是否用作隱喻可通過它是否提供了一個本體和一個喻體并共同作用產(chǎn)生了一種包容性意義”[5]。Black在Richards相互作用理論基礎(chǔ)上對本體和喻體之間相互作用的方式進行了詳細具體的描述。Richards將認知引入了隱喻分析,使隱喻研究朝認知領(lǐng)域發(fā)展,為認知語言學對隱喻的研究提供了基礎(chǔ)。
把隱喻研究納入認知語言學領(lǐng)域的重要標志是Lakoff和Johnson所著的《我們賴以生存的隱喻》。根據(jù)認知語言學的研究,隱喻在日常生活中無處不在,不但在語言中而且在思想和行為中。隱喻認知理論認為隱喻是人類身體、大腦、心智和經(jīng)驗的產(chǎn)物,隱喻的形成過程是一個映射過程。即人們在兩種不同的事物之間找到某種相似性,而后把熟悉的、已知的、具體的范疇概念映射到抽象的范疇概念之中,也就是從始源域(source domain)映射到目標域(target domain)之中。Lakoff將隱喻分為三類:結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻[6]。結(jié)構(gòu)隱喻是以一種概念結(jié)構(gòu)來構(gòu)造另一種概念,兩種概念相疊加,將談論一種概念的各方面的詞語用于談論另一概念。如在TIME IS MONEY中,時間本身不是錢,也不是資源。但它通過隱喻被概念化為像錢一樣的資源,可以像錢一樣被浪費、節(jié)省、理智地花費,進行預算等。所以英語中有這樣的表達:You are wasting my time.This gadget will save you hours.Ive wasted a lot of time on you.方位隱喻指運用如上下、內(nèi)外、前后、遠近、深淺、中心-邊緣等空間方位的概念來理解另一概念系統(tǒng)。如在I AM FEELING UP中,“up”就是用“上”的方位概念隱喻性的表達愉快的心情。在本體隱喻中,人們將模糊的、無界的、抽象的感情、思想、事件、狀態(tài)等看作是清晰的、有形的具體實體或物質(zhì)。如INFLATION IS ENTITY中把“通貨膨脹”隱喻為“實體”。于是就有了If there is much more inflation, well never survive.We need to combat inflation.等。endprint
在談到詩歌隱喻的話題時,lakoff認為,詩人在詩歌創(chuàng)造過程中除了使用傳統(tǒng)意義上的各種修辭手段以外,更多的使用日常生活中的認知隱喻。從而賦予表述對象以具體特征,使抽象事物具體化,感情表征形象化,客觀形象感情化,理性意義潛在化,用直接描繪曲折地表達思想感情[7]。因此,從認知角度看詩歌與隱喻是同質(zhì)的現(xiàn)象,有著千絲萬縷的聯(lián)系,可以說,沒有隱喻就沒有詩歌,隱喻是詩歌的生命原則。那么作為文學巨匠的莎士比亞是怎樣巧妙地使用認知隱喻來構(gòu)建他的詩歌畫面呢?
二、莎士比亞十四行詩中的隱喻
綜合以上理論對莎士比亞十四行詩的隱喻進行識別和歸類,發(fā)現(xiàn)詩中的很多隱喻是關(guān)于愛、生命和時間的。這些隱喻大多由結(jié)構(gòu)隱喻所構(gòu)成。莎士比亞十四行詩對真、善、美的謳歌,對人性的充分肯定以及對“不朽”精神的追求在這些隱喻中得以很好的展現(xiàn)和釋放。
(一)關(guān)于愛的隱喻
愛是莎士比亞十四行詩永恒的主題。詩中的愛既包括愛情還包括友情。詩人一方面歌頌了愛情給人帶來的歡樂、欣喜、瘋狂,表達了他對愛情忠貞不渝、??菔癄€誓死不變的信念;另一方面卻又因為朋友和愛人的背叛而感到憂傷、無助和悲痛。他清楚地看到了女郎的背叛,但卻無法生起仇恨的念頭,到頭來發(fā)覺自己竟因?qū)Ψ降娜毕荻鴲鄣酶?,于是這愛便也是值得稱贊了。為了反映這個主題,詩中使用大量隱喻:愛即戰(zhàn)爭、愛即財富、愛即胃口、愛即負擔、愛即旅行、愛即奴隸等。同愛這一目的域?qū)挠袘?zhàn)爭、財富、胃口、負擔、旅行、奴隸等源域。
1.愛即戰(zhàn)爭。為了得到愛去和對手進行激烈的戰(zhàn)爭是十四行詩的一個主題,因此愛就充滿了競爭和痛苦,但這種戰(zhàn)爭卻是詩人樂于參與的。在第41和第42首詩中,莎士比亞描述了兩場戰(zhàn)爭:一是黑女郎贏得了年輕友人,一是詩人失去了年輕友人和黑女郎。第41首詩,年輕人是如此“高貴溫柔”(gentle), 所以遭人“艷羨”(won);又是如此“儀表堂堂”(beauteous),所以招人“掠誘”(assail)。第42首詩,“失敗”(lose)反復出現(xiàn),“A loss in love that touches me more dearly/ If I lose thee, my loss is my loves gain/ And losing her my friend hath found that loss/ Both find each other, and I lose both twain.”正是由于黑女郎贏得了年輕友人,詩人才被雙重背叛,輸了兩場戰(zhàn)爭。這里用won,assail,lose等從源域戰(zhàn)爭投射到目的域愛情,來談論情人之間的征服和被征服,獲勝或慘敗。第31首第十行“the trophies”原意是“戰(zhàn)利品”,在此比喻詩人對已故朋友的愛;第32首第二行“ranks of better equipage”原意是“軍事陳列”,在此比喻“更好的詩作”,第一個比喻說明能夠被愛是一件多么自豪的事,仿佛贏了一場戰(zhàn)爭后得到紀念品一樣;第二個比喻流露出詩人在和別的詩人爭奪同一人的友情,在壓力下希望得到他朋友的鼓勵和支持。
2.愛即財富。第29首詩,“For thy sweet love rememberd such wealth bring s/ Tthen I scorn to change my state with kings ”, 作者首次使用了隱喻愛即財富。正因為他擁有無限財富,所以才不屑于同國王交換。在第40首詩中,這筆財富還遭到了搶劫“I do forgive my robbery, gentle thief ”, 在這里詩人稱自己的朋友為“風流強盜”奪走了自己的愛。
3.愛即食物。第75首詩,莎士比亞用該隱喻表達對年輕友人的感情,“So are you to my thoughts as food to life./ Sometime, all full with feasting on your sight./ And by and by clean starve for a look.”從這里可以看出,年輕友人俊美的外表像美味食物一樣秀色可餐。當詩人看不到友人時,就像饑餓的人想看到食物那樣迫不及待地想看到他。第147首詩,詩人把對黑女郎的喜愛稱作不健康的胃口(sickly appetite)。
4.愛即負擔。愛是一種負擔,一種每個人想承擔的甜美的負擔。第23首詩,“overcharged with burden of mine loves might” 第一次出現(xiàn)了隱喻愛即負擔。這里作者承受巨大的愛的負擔而無法擺脫。第42首詩 “And both my sake lay on me this cross.”中“cross”十字架喻指詩人的負擔。在西方文化中,十字架是痛苦的象征。友人奪走了自己的情人,因此詩人失去了一切,對他而言,愛就成為了一種負擔。
5.愛即旅行。旅行是許多隱喻的源域,第27首詩, “but then begins a journey in my head”, 身體的旅行剛剛結(jié)束,心靈的旅程又開始了,這一切只是“為了你”?!癷ntend a zealous pilgrimage to thee.”愛的旅程被賦予了宗教色彩,成了熱情的朝拜。在詩人看來,他的愛人就如同上帝,同愛人的會面如同去朝圣一樣。第117首詩,“that I have hoisted sail to all the winds/ which should transport me furthest from your sight.”這里作者靠風扯起帆把他送到離愛人最遠的地方。
(二)關(guān)于人生的比喻
1.人生即四季。關(guān)于人生即四季的隱喻貫穿于莎士比亞獻給友人的十四行詩中。其中“春”出現(xiàn)6次,夏出現(xiàn)20次,“秋”出現(xiàn)3次,“冬” 出現(xiàn)10次。春是一年中第一個季節(jié),中國有“一年之計在于春”之說。春象征著一個嶄新的開始,一個新生命的孕育,一個希望的到來。在第53首中詩人寫到:“Speak of the spring and foison of the year/ the one doth shadow of your beauty show/ the other as your bounty doth appear/ and in every blessed shape we know”。此處,“春 ”喻指新鮮和活力。夏在詩中多次出現(xiàn),如“summers green”(Sonnet12),“summers breath”(Sonnet54),“making on summer of anothers green”(Sonnet68)。英國的夏季不同于中國的酷暑,頗似中國春季的鶯飛草長,綠意盎然,卻又別具特色。英國夏天溫暖而不炎熱,是最宜人之季。然而英國的夏天又極為短暫,不歷一月便已呈花褪殘紅之態(tài)[8]。在詩人眼中,夏天象征著人生的巔峰時刻,輝煌但轉(zhuǎn)瞬即逝,難怪詩人寫到:就連美好的夏天也比不上愛友的美。如:“Shall I compare thee to a summers day? Thou are more lovely and more temperate”(Sonnet 18)。詩人在欣賞夏的美好的同時也在感嘆她的易逝。如:“Summers lease hath all too short a date.” “秋”在詩中出現(xiàn)了三次,它是:“夏”和“冬”的過渡期,喻指人生由巔峰走向沒落。如“have from the forests shook the summers pride / Thee beauteous springs to yellow autumn turned ”(S104),從中可以體會到 “人生飛逝,美亦難留 ”?!癴or never-resting time leads summer on / To hideous winter, and confounds him there”(Sonnet 5),從中可看出,秋去冬來,大自然到了衰敗的季節(jié),人的一生也進入了低谷,寂寥失落的晚年?!皐hat freezing have I felt, what dark days seen!/ what old Decembers bareness every where! And thou away, the very birds are mute/ or if they sing, tis with so dull a cheer/ that leaves a look pale, dreading the winters near”(Sonnets 97).詩人此刻的心情也猶如人生四季的改變,友人的離去是詩人的世界一片陰冷與漆暗,到處彌漫著冬的荒蕪,就連鳥的歌聲都變得凄婉傷感,樹葉也呈現(xiàn)出衰敗的顏色。endprint
2.人生即太陽的旅程。莎士比亞用太陽的旅程即日出日落喻指人的一生,冉冉升起的旭日嶄新又有活力?!癋ull many a glorious morning have I seen / flatter the mountain tops with sovereign eye” (Sonnets 33)。sovereign eye 指的太陽,它冉冉升起,給萬物帶來生機。當太陽到達山頂時,它在這一刻最溫暖、最耀眼,宛如一個人到達其人生與事業(yè)的巔峰。“And having climbed the steep-up heavenly hill,/ Resembling strong youth in his middle age” (Sonnets 7)。這是一個人最有能力最為重要的時期,在這一時期他應盡其所能實現(xiàn)成功的目標,否則將虛度青春。對莎士比亞的愛友來講,他應做的就是要生子,以此來繼承自己的美貌,這樣愛友的美貌就會因后代的繼承而永不消逝。之后,太陽漸漸落下去了,“l(fā)ike feeble age, he redleth from the day”(sonnet7)。這里日落就如同人到暮年,虛弱,行將朽木,只能靠回憶安慰自己。這樣詩人用日出日落成功的描述了人生的三個階段。
3.人生即盛宴。第1首詩,“Pity the world, or else this glutton be / to eat the worlds due, by the grave and thee”。作者使用Glutten來描繪世界就是美食,人生如同一場盛宴,因此人生就是一次享受盛宴的過程。當盛宴被享用完畢就意味著人生的終結(jié)。如只把盛宴想用完畢而不給世界留下任何回報,這樣的人極為貪吃,在第2首詩中,“Were an all eating shame and th e thrifless praise”,貪吃和不生孩子都是讓人可恥的事情,作者在勸說友人結(jié)婚生子。
(三)關(guān)于時間的比喻
1.時間即鐮刀。莎士比亞的十四行詩中,一個最大的主題就是關(guān)于時間的描述和論述。對于詩中講話人來說,時光飛逝,掃蕩一切。時間的摧毀力和破壞力極大。時間即鐮刀,這一比喻在第12、60、100、116、123、126首詩中多次出現(xiàn),充分顯示了時間的破壞性。鐮刀出自古希臘神話,本是時間之神科拉諾斯的武器,克拉諾斯用鐮刀閹割了自己的父親烏拉諾斯,鐮刀喻指殘酷無情。這一比喻在第60 首十四行詩里比較集中, 詩中寫道: “l(fā)ike as the waves make towards the pebbled shore,/So do our minutes hasten to their end;/ Each changing place with that which goes before, / In sequent toil all forwards do contend./And Time that gave doth no w his gift confound.” 這首詩集中描寫時間之潮帶給人的緊迫感以及時間本身的毀滅性。時間饋贈給人以生命, 卻又將它送出的禮物搗毀:“/Time doth transfix the flurish set on youth./ And delves the paralles in beautys brow, feeds on the rarities of nature;s truth,/And nothing stands but for his scythe to mow.”時間假人以生命, 說明時間的創(chuàng)造力量,同時, 時間又毀滅一切, 說明時間的毀滅性。他通過不斷的毀滅和再生, 創(chuàng)造了宇宙的連續(xù)性。
2.關(guān)于時間的其它比喻。在詩集中,“時間”有時儼然成為了一個“邪惡之徒”。它是“嗜血的暴君”(bloody tyrant),對愛友的美顏施暴虐于某一天(Sonnet5,Sonnet 16);它是“竊賊”(thief),“偷取”(steal away)愛友春情勃發(fā)的活力(Sonnet63)。特別值得一提的是 莎士比亞對“邪惡之徒”的手進行了特寫:那是雙冬寒粗手(ragged hand)把愛友體內(nèi)的夏天掠奪(Sonnet 6),是雙殘酷之手(cruel hand)、狠毒之手(injurious hand)將愛友搗碎、折磨(Sonnet 60,Sonnet63),還是雙毀滅之手(fell hand)抹掉前代留下的豪華與榮光(Sonnet 64)。這些細節(jié)描寫表達了莎士比亞對時間的獨特體驗和思考,既刻畫了時間對愛和美的無情侵蝕,也表現(xiàn)了詩人企圖超越時間暴政的愿望。
三、結(jié)語
在穿越整個詩歌的進程中,讀者觀賞到了詩人精心構(gòu)造的宏大而復雜的隱喻構(gòu)架。愛是一場戰(zhàn)爭,充滿了競爭和痛苦;愛是財富,使人富有;愛又是一個甜美的負擔和一場美麗的旅行;人生宛若四季的改變,日出日落便代表了一生;人生又如同一次享受盛宴的過程;時間宛若一把破壞力極強的鐮刀,一個邪惡之徒,一個嗜血的暴君。這些隱喻的設(shè)計把熟知的事物從一個新的角度揭示出來,把讀者帶入了一個既跌宕起伏又層次分明的畫卷中,使讀者在獲得美感享受的同時,也得到新的啟示。從上面的分析可看出,莎士比亞十四行詩中這些大量的隱喻不僅說明了這位詩人想象和聯(lián)想的天才和技巧,而且通過這些隱喻可以讀出他的思想,他的感情以及他在詩中要闡明的主題,體現(xiàn)了一個時代人文主義的風貌,具有超越時代的普遍價值和開放性意義。
參考文獻:
[1]莎士比亞.莎士比亞十四行詩集[M].屠岸,譯.上海:上海譯文出版社,1981.
[2]莎士比亞.莎士比亞十四行詩 [M].梁實秋,譯.北京:中國廣播電視出版社,2002.
[3]束定芳.論隱喻的詩歌功能[J].解放軍外國語學院學報,2000(6):12-16.
[4]束定芳.亞里士多德與隱喻研究[J].外語研究,1996(1):13-17.
[5]I.A.Richards.The Philosophy of Rhetoric[A].馮曉虎.隱喻思維的基礎(chǔ),篇章的框架[C].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社,2004.
[6]Lakoff,George & Mark,Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press.2003.
[7]Lakoff,George.Ten Lectures on Cognitive Linguistics[M].Beijing:Foreigh Language Teaching and Research press,2007.
[8]林瑛.探析莎士比亞十四行詩第十八首“夏日”的意象與人文主題[J].現(xiàn)代語文,2009(4):123-124.
[責任編輯:吳曉紅]endprint