曹 煒,劉 薇
(蘇州大學(xué),江蘇 蘇州 215006)
第二人稱(chēng)代詞是指稱(chēng)聽(tīng)話人一方的人稱(chēng)代詞?,F(xiàn)代漢語(yǔ)第二人稱(chēng)代詞系統(tǒng)極為簡(jiǎn)約,只有“你”、“你們”和“您”等3個(gè)。但是,在漢語(yǔ)史上,第二人稱(chēng)代詞曾經(jīng)是個(gè)龐大的家族,鼎盛時(shí)期家族成員多達(dá)10多個(gè)。而1750年至1850年的這個(gè)一百年間便處于這個(gè)鼎盛時(shí)段的末期。而自1850年至1950年間的這個(gè)一百年,北京話第二人稱(chēng)代詞系統(tǒng)就規(guī)模而言便開(kāi)始式微,主要表現(xiàn)為家族成員銳減,由之前的10多個(gè)減縮為三四個(gè)。這在分處于三個(gè)時(shí)點(diǎn)的典型北京話文本《紅樓夢(mèng)》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《紅》)、《兒女英雄傳》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《兒》)、《正紅旗下》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《正》)等中也得到了比較清晰的反映。創(chuàng)作于1750年前后的《紅》中第二人稱(chēng)代詞有“你”、“你們”、“你等”、“汝”、“爾”、“爾等”、“伊”、“君”、“卿”、“子”等10個(gè);創(chuàng)作于1850年前后的《兒》中第二人稱(chēng)代詞則有:“你”、“你們”、“汝”、“爾”、“爾等”、“而”、“君”、“公”、“卿”、“子”、“吾子”等11個(gè);而到了創(chuàng)作于1950年前后的《正》中第二人稱(chēng)代詞竟只有“你”、“你們”、“您”等3個(gè)。*關(guān)于“君”、“卿”、“子”、“公”、“吾子”等是否應(yīng)看做為第二人稱(chēng)代詞,學(xué)界存在分歧。 太田辰夫不贊成將它們看做是第二人稱(chēng)代詞。他認(rèn)為:“上古漢語(yǔ)的人稱(chēng)代名詞中沒(méi)有尊稱(chēng)。因此,是借‘子’、‘君’、‘公’、‘卿’、‘先生’等名詞在第二人稱(chēng)的情況下使用。像這樣的把名詞作為第二人稱(chēng)使用,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也有,如‘先生’、‘老哥’、‘老兄’、‘閣下’、‘諸君’、‘各位’等等有不少。但它們和‘您’不同,不能看成代名詞?!痹斠?jiàn)太田辰夫著,蔣紹愚、徐昌華譯《中國(guó)語(yǔ)歷史文法》(修訂譯本),北京大學(xué)出版社,2003年第2版,第104頁(yè)。吳福祥雖然沒(méi)有明說(shuō),但他在《〈朱子語(yǔ)類(lèi)輯略〉語(yǔ)法研究》一書(shū)中,將“賢”與“你”并列為第二人稱(chēng)代詞,“賢”最初也是由名詞借為第二人稱(chēng)代詞使用的,與“君”、“卿”、“子”、“公”、“吾子”等并無(wú)二致。參見(jiàn)吳福祥《〈朱子語(yǔ)類(lèi)輯略〉語(yǔ)法研究》,河南大學(xué)出版社,2004年,第8頁(yè)。我們這里暫且將“君”、“卿”、“子”、“公”、“吾子”等視作為第二人稱(chēng)代詞加以討論。此外,本文寫(xiě)作的部分?jǐn)?shù)據(jù)由我指導(dǎo)的碩士研究生蔣晨彧同志提供,特致謝忱。它們具體的分布情況詳見(jiàn)下表:
詞目作品用例占所在系統(tǒng)百分比 你紅461386.55% 兒402389.20%正14263.11% 你們紅67512.66%兒4489.93%正177.56% 你等紅20.04%兒00正00 汝紅80.15%兒30.07%正00 爾紅10.02%兒100.22%正00 爾等紅10.02%兒10.02%正00 您紅00 兒00 正6629.33% 君紅130.24%兒90.20%正00 伊紅10.02%兒00正00 而紅00 兒50.11% 正00
續(xù)表:
詞目作品用例占所在系統(tǒng)百分比 足下紅00兒140.31%正00 卿紅40.08%兒60.13%正00 子紅10.02%兒30.07%正00 吾子紅00兒10.02%正00 公紅00兒10.02%正00
至于同一個(gè)第二人稱(chēng)代詞在不同的小系統(tǒng)中所呈現(xiàn)出的繼承性和發(fā)展性,則是更需要我們加以關(guān)注并予以揭示的。
關(guān)于第二人稱(chēng)代詞“你”的來(lái)歷,王力在《漢語(yǔ)史稿》中指出:“《通雅》說(shuō):‘爾、汝、而、若,乃一聲之轉(zhuǎn),爾又為爾,爾又作伱,俗書(shū)作你。’這個(gè)語(yǔ)源的解釋是正確的?!盵1]呂叔湘則說(shuō)得更直接:“第二身代詞‘你’就是古代的‘爾’, 漢晉以來(lái),草書(shū)里久已把‘爾’寫(xiě)作‘爾’ ……我們可以相信,南北朝人寫(xiě)這個(gè)字已經(jīng)現(xiàn)代的情形相似,除必須工整的場(chǎng)所作‘爾’外,通常就寫(xiě)‘爾’。至于什么時(shí)候又在左邊加上‘亻’旁,那一定是在‘爾’的語(yǔ)音跟讀音已經(jīng)分歧之后,借這個(gè)來(lái)分別一下?!盵2]
“你”的普遍使用是在唐五代以后,到了元明時(shí)期則一枝獨(dú)秀,成為最為常見(jiàn)的第二人稱(chēng)代詞。我們可以來(lái)看幾個(gè)數(shù)據(jù):《敦煌變文集》中“你”有 113 個(gè)用例,到了《全相平話五種》中則有 309 個(gè)用例,而到了明初的《水滸傳》中用例竟多達(dá) 3585 個(gè)。
《紅》中“你”的用例多達(dá) 4613個(gè),占該書(shū)全部第二人稱(chēng)代詞的86.55%?!澳恪痹诰浞▽用嬉呀?jīng)完全成熟,可以充當(dāng)代詞能夠充當(dāng)?shù)乃芯浞ǔ煞?常作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ),也可充當(dāng)兼語(yǔ)。如:
(1)長(zhǎng)了這么大,你那里知道那“奴才”兩字是怎么寫(xiě)的!(紅·45回)
(2)可見(jiàn)老太太疼你了,這樣疼寶玉,也沒(méi)給他穿。(紅·49回)
(3)你婆婆才打發(fā)人封了這個(gè)給我瞧,說(shuō)是前日從傻大姐手里得的,把我氣了個(gè)死。(紅·74 回)
(4)若妹子在世,斷不肯令你進(jìn)來(lái),即進(jìn)來(lái)時(shí),亦不容他這樣。(紅·69回)
《紅》中的“你”主要表單數(shù),但也有表復(fù)數(shù)的用例。如:
(5)若說(shuō)我不忍叫你娘兒們受人委曲還猶可。(紅·25回)
(6)你姊妹們別笑話,留著賞丫頭們罷。(紅·71回)
(7)如今老太太都已早散了,滿園的人想俱已睡熟了,你兩個(gè)的丫頭還不知在那里找呢。(紅·76回)
“你”的這種用法是從元明時(shí)期傳承下來(lái)的,*《水滸傳》中就有“你“表復(fù)數(shù)的用例,《金瓶梅詞話》中也有”你“表復(fù)數(shù)的用例。參見(jiàn)曹煒等《〈水滸傳〉虛詞計(jì)量研究》,廣州:暨南大學(xué)出版社2009年版,第213、2144頁(yè);曹煒《〈金瓶梅詞話〉虛詞計(jì)量研究》,廣州:暨南大學(xué)出版社2011年版,第34頁(yè)。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已經(jīng)消失了,例(4)、(5)、(6)中的“你”若在現(xiàn)代漢語(yǔ)中均將換做“你們”。
《紅》中的“你”還可與第一人稱(chēng)代詞“我”對(duì)舉使用,表示泛指。僅見(jiàn)兩例:
(8)如此親朋你來(lái)我去,也不能勝數(shù)。(紅·13回)
(9)眾人見(jiàn)問(wèn),都你看我我看你.,都想不起來(lái)。(紅·37回)
“你”的意義可以更虛,不指稱(chēng)任何人,用在“管(憑)……什么”格式中,表虛指,這種用法保留在了現(xiàn)代漢語(yǔ)中。僅見(jiàn)兩例:
(10)管你什么金什么玉的呢!(紅·28回)
(11)憑你甚么好人,入了這一行,都弄壞了。(紅·58回)
到了一百年之后的《兒》中,第二人稱(chēng)代詞“你”共有 4023 個(gè)用例,占該書(shū)所有第二人稱(chēng)代詞用例的89.2%,“你”在句法層面幾乎沒(méi)有變化,常作主語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ),也可作兼語(yǔ)。如:
(12)你在這院上當(dāng)巡捕也不是一年咧,大凡到工的官兒們送禮,誰(shuí)不是緙繡、呢羽、綢緞、皮張,還有玉玩、金器、朝珠、洋表的,怎么這位爺送起這個(gè)來(lái)了?(兒·2回)
(13)等大師傅回來(lái),你瞧我給你告訴不給你告訴!告訴了,要不了你的小命兒,我見(jiàn)不得你!(兒·7回)
值得關(guān)注的是,在《兒》中依然有“你”表復(fù)數(shù)的用例。如:
(14)我這妹子的性命保住了,身子保住了,你二位老人家可保無(wú)事了。我雖然句句的露尾藏頭,被你二人層層的尋根覓究,話也大概說(shuō)明白了。(兒·8回)
(15)如今你們?yōu)殡y的事是都結(jié)了,我此刻卻有件為難的事要求你諸位。(兒·9回)
《兒》中的“你”也可與第一人稱(chēng)代詞“我”對(duì)舉,表示泛指。如:
(16)只因何玉鳳、張金鳳彼此性情相照,患難相扶,那種你憐我愛(ài)的光景,不同尋常姊妹。(兒·31 回)
也可進(jìn)一步虛化,用在“任(憑)……”格式中,表虛指。如:
(17)上面坐的那位須發(fā)蒼然的都老爺,卻只帶著個(gè)眼鏡兒,拿著枝紅筆,接著那冊(cè)子,點(diǎn)一名,叫一人,放一本。任你吵得地暗天昏,他只我行我法。(兒·34回)
(18)我除了給他送些薪水之外,憑你送他甚么,一概不收。(兒·16回)
發(fā)展到老舍時(shí)代,《正》中“你”共有142個(gè)用例,除了常作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)及兼語(yǔ)外,還有一種新用法——“你”+“呀”,獨(dú)立成小句,表戲謔、嘲諷之意。這種句子非常口語(yǔ)化,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中很是常見(jiàn)。但“你”的這種用法在200年前的《紅》中及100年前的《兒》中均不曾出現(xiàn)過(guò)。如:
(19)“你呀,老二,不怪你媽媽叫你二鬼子!”姑母無(wú)可如何地笑了。
(20)你呀,先念“四福音書(shū)”吧,等到功夫深了再看“啟示錄”!
值得關(guān)注的是,《正》中已沒(méi)有“你兩個(gè)”、“你娘兒們”等“你”表復(fù)數(shù)的用例。可見(jiàn),“你”的這種用法的消失當(dāng)在1850年至1950年的這一百年間。
但“你”與第一人稱(chēng)代詞“我”對(duì)舉表示泛指的用例,《正》中依然存在。如:
(21)這種聲音引起多少低卑的央求,或你死我活的吵鬧,夾雜著婦女與孩子們的哭叫。(正)
“你”的這種用法一直保留在了現(xiàn)代漢語(yǔ)中。
如果說(shuō),200年間,“你”在句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用上還存在一些變化的話,那么“你們”卻是另一番景象:無(wú)論是句法特點(diǎn)還是語(yǔ)義特點(diǎn)等,均沒(méi)有多少變化。也就是說(shuō),《紅》中的“你們”所呈現(xiàn)出的全部句法的、語(yǔ)義的特點(diǎn)全部保留在了現(xiàn)代漢語(yǔ)中。其實(shí),如果我們上溯到16世紀(jì)的《金瓶梅詞話》中,其中的“你每(們)”的句法語(yǔ)義特點(diǎn)就與現(xiàn)代漢語(yǔ)基本一致了?!澳愕取痹?jīng)也是宋元明時(shí)期常見(jiàn)的表復(fù)數(shù)的第二人稱(chēng)代詞,到了18世紀(jì)中葉的《紅》時(shí)期還有余緒,《紅》中“你等”尚有2個(gè)用例:
(1)你等不知原委……(紅·5回)
(2)你等唱什么?剛才八出《八義》鬧得我頭疼,咱們清淡些好。(紅·54回)
例(1)中的“你等”指的是眾姊妹,出自警幻之口;例(2)中的“你等”指的是梨香院文官等十二個(gè)戲子,出自賈母之口。兩例中的“你等”均作主語(yǔ)。到文康時(shí)期,《兒》中已見(jiàn)不到“你等”的用例。到了老舍時(shí)代,無(wú)論是《正》中還是《龍須溝》、《茶館》等作品中均未見(jiàn)到“你等”用例。
“您”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是“你”的敬稱(chēng),或叫禮貌式。這個(gè)“您”是怎么產(chǎn)生的、什么時(shí)候產(chǎn)生的,目前尚未有確解。宋元時(shí)期有一個(gè)表復(fù)數(shù)的“您”。呂叔湘明確指出:“這個(gè)‘您’字(煒案:指的是表敬稱(chēng)的“您”)跟金元時(shí)期用為復(fù)數(shù)的‘您’字是一個(gè)寫(xiě)法,可不是一個(gè)語(yǔ)詞?!偃缯J(rèn)為前后兩個(gè)‘您’字一脈相承,這是很難解釋的?!盵3]但太田辰夫則指出:“‘您’是宋代‘您懣’或‘你門(mén)’的簡(jiǎn)縮形式,所以本是復(fù)數(shù)。……‘您’又寫(xiě)作‘恁’……‘您’是復(fù)數(shù),但在宋代早就有用作單數(shù)的例子,因而有再在它后面加上復(fù)數(shù)的情況。……到元代更多。而且和親屬稱(chēng)謂相配合的例子屢次能見(jiàn)到……?!盵4]
《紅》中“您”有4個(gè)用例:
(1)您看那風(fēng)起玉塵沙。(紅·63回)
(2)您再休要?jiǎng)攸S龍一線兒差,再休向東老貧窮賣(mài)酒家。(紅·63回)
(3)洞賓呵,您得了人可便早些兒回話;若遲呵,錯(cuò)教人留恨碧桃花。(紅·63回)
(4)您與俺眼向云霞。(紅·63回)
這4例“您”均出現(xiàn)在同一回中,而且均為芳官唱的《賞花時(shí)》中的語(yǔ)句。《賞花時(shí)》是明代湯顯祖《邯鄲記·度世》中的曲子,并不能反映《紅樓夢(mèng)》時(shí)代漢語(yǔ)的實(shí)際情況。這4例中的“您”并不是表第二人稱(chēng)敬稱(chēng)的“您”。
呂叔湘曾經(jīng)斷言:“《紅樓夢(mèng)》、《三俠五義》、《兒女英雄傳》這些書(shū)里邊沒(méi)有‘您’字,直到《老殘游記》(1906)才第一次著錄這個(gè)字兒,可是不寫(xiě)做‘您’而寫(xiě)做‘儜’?!盵5]呂先生可能是因《紅》中的這4個(gè)“您”的用例均出自明代湯顯祖《邯鄲記·度世》,所以也就不承認(rèn)是《紅》中自然語(yǔ)言的例句,因而斷言《紅》中無(wú)“您”的用例。
一百年后的《兒》中倒是沒(méi)有“您”的用例。較《兒》晚出半個(gè)世紀(jì)的《老殘游記》中有第二人稱(chēng)敬稱(chēng)的用例,但寫(xiě)作“儜”。較《老殘游記》晚出半個(gè)世紀(jì)的《正》中出現(xiàn)了“您”的大量用例,共有66例,其句法特點(diǎn)如下:
(5)云翁,您看我,我安分守己,自幼兒就不懂要完星星,要月亮!(正)
(6)“是!”二哥急忙答應(yīng),他知道母親要說(shuō)什么?!澳判?全交給我啦……(正)
(7)“吃完飯,我準(zhǔn)備好,要贏您四吊錢(qián),買(mǎi)一斤好雜拌兒吃吃!敢來(lái)不敢?老太太!”(正)
(8)進(jìn)了堂屋,二哥給二位長(zhǎng)親請(qǐng)了安,問(wèn)了好,而后獻(xiàn)禮:“沒(méi)什么孝敬您的,自家園的一點(diǎn)紅棗兒!”(正)
(9)“正翁,您的身子骨兒比我結(jié)實(shí)多了。我呀,連賣(mài)半空兒多給,都受不了啊!”(正)
(10)大舅媽表示不肯走,要在這兒陪伴著產(chǎn)婦。二哥又笑了:“奶奶,您算了吧!憑您這全本連臺(tái)的咳嗽,誰(shuí)受得了啊!”(正)
(11)“我不知道,所以才來(lái)請(qǐng)您幫幫忙!”(正)
(12)定大爺,咱們這一帶可就數(shù)您德高望重,也只有您肯幫助我們!(正)
(13)您看看,全是鳳頭的,而且是多么大,多么俊的鳳頭啊!(正)
(14)對(duì)!牛牧師!我去雇一輛車(chē),準(zhǔn)保體面!到了定宅,我去喊:‘回事’!您聽(tīng),我的嗓音兒還象那么一回事吧?” (正)
需要關(guān)注的是,在這66例“您”中,并非全用于小輩對(duì)長(zhǎng)輩,也可用于長(zhǎng)輩對(duì)小輩:
(15)每逢她罵到滿宮滿調(diào)的時(shí)候,父親便過(guò)來(lái),笑著問(wèn)問(wèn):“姐姐,我?guī)蛶湍?”(正)
更多的是用于平輩之間,多達(dá)14例,如:
(16)二哥,不信您馬上拍出十兩銀子來(lái),看我肯讓給您不肯!”(正)
(17)二哥,您坐著,我給老爺子找小白梨去!(正)
例(16)、(17)中稱(chēng)“您”的是“我”的大姐夫,被稱(chēng)的是“我”的大哥。是我的大姐夫?qū)ξ业拇蟾绲姆Q(chēng)呼。
除了前面討論過(guò)的“你”、“你們”、“你等”、“您”之外,《紅》、《兒》、《正》三部文獻(xiàn)中出現(xiàn)的北京話第二人稱(chēng)代詞還有“汝”、“爾”、“爾等”、“而”、“伊”、“君”、“公”、“卿”、“子”、“吾子”等10個(gè)。其中“汝”、“爾”、“而”、“君”、“公”、“卿”、“子”、“吾子”等8個(gè)是對(duì)上古漢語(yǔ)中第一人稱(chēng)代詞的沿用,在近代漢語(yǔ)白話文獻(xiàn)中使用,往往具有特殊的語(yǔ)用價(jià)值;“爾等”是中古時(shí)期出現(xiàn)的第二人稱(chēng)代詞;而“伊”則是宋元時(shí)期新產(chǎn)生的近代漢語(yǔ)第二人稱(chēng)代詞。這10多個(gè)第二人稱(chēng)代詞,從《紅》到《兒》再到《正》,正經(jīng)歷著一個(gè)從衰弱到消亡的發(fā)展過(guò)程。
“汝”作為古代漢語(yǔ)最常見(jiàn)的第二人稱(chēng)代詞在秦漢時(shí)期用得比較多,在唐代之后就漸趨式微?!都t》中的“汝”便是如此?!都t》中“汝”僅有8個(gè)用例,主要使用者是如海和警幻?!叭辍背闪艘环N語(yǔ)言標(biāo)記,卓爾不凡的標(biāo)簽,有修養(yǎng)有內(nèi)涵的外化。如:
(1)汝今獨(dú)得此二字,在閨閣中,固可為良友,然于世道中未免迂闊怪詭,百口嘲謗,萬(wàn)目睚眥。(紅·5回)
(2)……再將吾妹一人,乳名兼美字可卿者,許配于汝。(紅·5回)
發(fā)展到文康時(shí)期,《兒》中的“汝”用例更少,總共只有3例:
(3)正看得高興,只聽(tīng)窗外鉤聲格格,他姊妹兩個(gè)攜手同歸,忙丟下書(shū)笑道:“你姊妹兩個(gè)來(lái)得大妙,我這里正有樁要事相商。‘居,吾語(yǔ)汝?!北阕屗麅蓚€(gè)床上坐了。(兒·30 回)
(4)方才他兩個(gè)在安公子跟前下那番勸勉,是夫妻爾汝相規(guī)的勢(shì)分,也因公子風(fēng)流過(guò)甚,他兩個(gè)期望過(guò)深,才用了個(gè)“遣將不如激將”的法子,想把他歸入正路,卻斷料不到弄到如此。(兒·31 回)
例(4)中的“爾”和“汝”都是第二人稱(chēng)代詞,“爾汝”指彼此以“爾”和“汝”相稱(chēng),表示親昵,不分彼此。魏晉南北朝時(shí)期江南一帶有民歌就叫做《爾汝歌》,這是民間少男少女表達(dá)情意的艷歌,歌詞中每句用“爾”或者“汝”來(lái)互相稱(chēng)呼,用以表示彼此之間的憐情愛(ài)意。民間有“爾汝之交”之說(shuō),用“爾汝”相稱(chēng)可以顯示親友之間不分貴賤尊卑親密無(wú)間的情誼。到了老舍時(shí)代,無(wú)論是《正》中還是《龍須溝》、《茶館》等作品中,均已見(jiàn)不到第二人稱(chēng)代詞“汝“的用例??梢?jiàn),在老舍時(shí)代,“汝”已退出交際領(lǐng)域走向消亡。
“爾”也是上古漢語(yǔ)中常見(jiàn)的第二人稱(chēng)代詞,“爾等”則是由第二人稱(chēng)代詞“爾”+復(fù)數(shù)標(biāo)記“等”構(gòu)成,表復(fù)數(shù),在中古時(shí)期出現(xiàn)。同“汝”一樣,“爾”、“爾等”作為第二人稱(chēng)代詞在《紅》中用例極少,只有12例,僅限于在仙姑、警幻的話語(yǔ)以及一些詩(shī)詞中出現(xiàn),成為一種話語(yǔ)標(biāo)記,是一種高貴身份和極高修養(yǎng)的象征。如:
(1)爾今偶游至此,設(shè)如墮落其中,則深負(fù)我從前諄諄警戒之語(yǔ)矣。(紅·5回)
(2)如爾則天分中生成一段癡情,吾輩推之為‘意淫’。(紅·5回)
(3)爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪?(紅·27回)
這些用例中的“爾”有的表單數(shù),有的表復(fù)數(shù)。至于“爾等”《紅》中僅見(jiàn)1例:
(4)林四娘得聞兇報(bào),送集聚眾女將,發(fā)令說(shuō)道∶“……爾等有愿隨者,即時(shí)同我前往;有不愿者,亦早各散?!?紅·78回)
發(fā)展到文康時(shí)期,《兒》中的“爾”、“爾等”用例也少,“爾”共有10例,其使用原則更遜于《紅》,因?yàn)槎际且?其中8例是引述《論語(yǔ)》語(yǔ)句,1例引述《左傳》語(yǔ)句,1例構(gòu)成“爾汝”。如:
(5)當(dāng)下安老爺見(jiàn)兒媳兩旁侍坐,便問(wèn)道:“你們是怎么個(gè)見(jiàn)識(shí)?‘盍各言爾志’呢!”(兒·33回)
(6)接著坐次講話,夫子自應(yīng)先問(wèn)子路。只是先生之于弟子,正不必逐位逐位的去向他應(yīng)酬,想來(lái)當(dāng)日‘如或知爾,則何以哉’這句話,自然是望著大家籠統(tǒng)問(wèn)的。(兒·39回)
至于“爾等”也僅有1例:
(7)天尊發(fā)落道:“爾等此番入世,務(wù)要認(rèn)定自己行藏,莫忘本來(lái)面目??商ь^向天人寶鏡一照者!”(兒·緣起首回)
由此可見(jiàn),從《紅》到《兒》第二人稱(chēng)代詞“爾”、“爾等”進(jìn)一步衰弱,只是出現(xiàn)在引述古人言語(yǔ)的場(chǎng)合。到了老舍時(shí)代,無(wú)論是《正》中還是《龍須溝》、《茶館》等作品中,均未有“爾”、“爾等”的用例,可見(jiàn),第二人稱(chēng)代詞“爾”、“爾等”在老舍時(shí)代已經(jīng)從日??谡Z(yǔ)中消亡了。
“君”在先秦典籍中一般指各諸侯國(guó)國(guó)君。漢代以后常用“君”來(lái)表示敬稱(chēng)。《紅》中“君”共有13個(gè)用例,可作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)及兼語(yǔ)。如:
(8)他只顧邀名,猛拚一死,將來(lái)?xiàng)壘诤蔚?(紅·36回)
(9)妾癡情待君五年矣,不期君果冷心冷面,妾以死報(bào)此癡情。(紅·66回)
發(fā)展到文康時(shí)期,《兒》中的“君”共有 9 個(gè)用例,在句法層面較之《紅》時(shí)代沒(méi)有任何變化。如:
(10)你我話盡于此,送君千里,終須一別,我也不往下送了,你老少四位夫妻前途保重,我們就此作別。(兒·10 回)
(11)自茲二十年后,足下年造不吉,時(shí)至當(dāng)早圖返轡收帆,移忠作孝,倘有危急,仆當(dāng)在天臺(tái)、雁宕間遲君相會(huì)也。切記!切記!(兒·18 回)
發(fā)展到老舍時(shí)代,我們考察了無(wú)論是《正》還是《龍須溝》、《茶館》等作品均沒(méi)有第二人稱(chēng)代詞“君”的用例。可見(jiàn),這個(gè)時(shí)期“君”已退出日常交際領(lǐng)域了。
“伊”作為第三人稱(chēng)代詞在魏晉時(shí)期就已大行其道,《世說(shuō)新語(yǔ)》中就有很多用例。[6]但是,作為第二人稱(chēng)代詞卻是宋元時(shí)期才出現(xiàn)的,屬于舊瓶裝新酒。但是,到了明代,無(wú)論是作第二人稱(chēng)的“伊”還是作第三人稱(chēng)的“伊”均不太常見(jiàn)。《金瓶梅詞話》中只有9個(gè)“伊”的用例,全部作“他”解,沒(méi)有用為第二人稱(chēng)的“伊”。[7]《紅樓夢(mèng)》中“伊”僅出現(xiàn)1例:
(12)無(wú)我原非你,從他不解伊。肆行無(wú)礙憑來(lái)去。茫茫著甚悲愁喜,紛紛說(shuō)甚親疏密。從前碌碌卻因何,到如今回頭試想真無(wú)趣!(紅·22回)
這首詞中的“伊”和“你”互文,因此可以斷定“伊”字不作“他”解而該作“你”解。為什么用“伊”不用“你”呢?呂叔湘給出的解釋是:“利用‘伊’字的平聲來(lái)協(xié)律,因?yàn)椤恪譀](méi)有一個(gè)平聲的同義字,不象‘我’字可以利用‘咱’字。”[8]
到了文康時(shí)期,《兒》中已見(jiàn)不到“伊”作第二人稱(chēng)代詞的用例。到了老舍時(shí)代,《正》中也沒(méi)有“伊”作第二人稱(chēng)代詞的用例。可見(jiàn)早在十九世紀(jì)中葉開(kāi)始第二人稱(chēng)代詞“伊”已在北京話話口語(yǔ)中消失了。只是保留在了一些方言中,如今日的吳方言中還有“伊”,但是作第三人稱(chēng)代詞,而非第二人稱(chēng)代詞。
“而”作為第二人稱(chēng)代詞盛行于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。晚唐五代以降走向式微。元明時(shí)期已很少見(jiàn)到用例。《紅》中未出現(xiàn)“而”作第二人稱(chēng)代詞的用例?!秲骸分杏?5 例“而”作第二人稱(chēng)代詞的用例,但都是出現(xiàn)在古代詩(shī)文中,屬于引用,而非自然語(yǔ)言中使用。如:
(13)怎生公然說(shuō)‘我翁即而翁,而欲烹而翁,請(qǐng)分我一杯羹’?幸而項(xiàng)王無(wú)謀,被他這幾句話牢籠住了,不曾作出來(lái)。(兒·緣起首回)
(14) 背到那得意的地方,只聽(tīng)他高聲朗誦的念道是:“罔極之深恩未報(bào),而又徒留不肖肢體,遺父母以半生莫?dú)椫?。百年之歲月幾何?而忍吾親有限之精神,更消磨于生我劬勞之后!……”(兒·4回)
到了老舍時(shí)代,無(wú)論是《正》中還是《龍須溝》、《茶館》等作品中均已沒(méi)有第二人稱(chēng)代詞“而”的用例。由此看來(lái),早在十八世紀(jì)中葉第二人稱(chēng)代詞“而”在北京話中就已銷(xiāo)聲匿跡了。
“卿”本是官名,秦漢時(shí)用作對(duì)人的美稱(chēng),如荀子稱(chēng)荀卿。到南北朝時(shí),“卿”又用作夫妻之間的互稱(chēng)。唐代以后,“卿”一般就只用作君王對(duì)臣下的稱(chēng)呼了。[9]宋元以降“卿”也用于普通人之間,同“你”。《紅》中“卿”共有4例,全用于青年男女之間。如:
(15)多肉更憐卿八足,助情誰(shuí)勸我千觴。(紅·38回)
(16)莫若說(shuō)“茜紗窗下,我本無(wú)緣;黃土壟中,卿何薄命?!?79回)
《兒》中“卿”共有 6 例,可以用作夫妻之間或普通人之間。如:
(17)一切完畢,正要過(guò)去請(qǐng)新郎起來(lái),早見(jiàn)公子笑吟吟過(guò)這屋里來(lái),張姑娘便站起來(lái)道喜。公子道:“與卿同之?!?兒·28回)
(18)念的過(guò)來(lái)念不過(guò)來(lái),累的著累不著,干卿何事?卻要梅香來(lái)說(shuō)勾當(dāng)!豈不大怪?(兒·33 回)
發(fā)展到老舍時(shí)代,《正》中以及《龍須溝》、《茶館》中均無(wú)第二人稱(chēng)代詞“卿”的用例。
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,“子”多用于第二人稱(chēng)的尊稱(chēng),有時(shí)也用作一般的對(duì)稱(chēng)詞,不表敬意?!蹲髠鳌?、《論語(yǔ)》中就有不少“子”表尊稱(chēng)的用例,但到了《孟子》中“子”有時(shí)用作普通的第二人稱(chēng)代詞,用同“汝”。[10]晚唐五代以降的近代漢語(yǔ)中作為第二人稱(chēng)代詞的“子”已用例很少?!都t》中也僅見(jiàn)1例第二人稱(chēng)代詞“子”的用例,且為引述,并非自然語(yǔ)言中:
(19)后面忽見(jiàn)畫(huà)著個(gè)惡狼,追撲一美女,欲啖之意。其書(shū)云:子系中山狼,得志便猖狂。金閨花柳質(zhì),一載赴黃粱。(紅·5回)
到了文康時(shí)期,《兒》中也有3例第二人稱(chēng)代詞“子”的用例:
(20)《毛詩(shī)》有云:“甘與子同夢(mèng)?!蔽揖妥鱾€(gè)夢(mèng)兒,也要與你同意合心,無(wú)論何事豈有瞞你的道理?(兒·23回)
(21)至于這回書(shū)的文章,沒(méi)一個(gè)字沒(méi)氣力,也沒(méi)一處不是安龍媒的正傳,聽(tīng)到下回,才知這話不謬。茍謂不然,那燕北閑人雖閑,也斷不肯浪費(fèi)這等拖泥帶水的閑筆閑墨。“彼有取耳,子姑待之”。(兒·29回)
(22)吾九十近矣,縱百歲歸居,亦來(lái)日苦少,子為我撰墓志以須乎?(兒·39回)
例(20)、(21)均為引述,非自然語(yǔ)言,例(22)系安老爺為鄧九公撰寫(xiě)的墓志銘,屬于文言創(chuàng)作。
《兒》中還有1例“吾子”的用例,用同“子”:
(23)某浪跡江湖,交游滿天下,求其真知某者無(wú)如吾子。(兒·39回)
該例也同樣出現(xiàn)在安老爺為鄧九公撰寫(xiě)的墓志銘中,屬于文言創(chuàng)作。
《兒》中還出現(xiàn)1例“公”用作第二人稱(chēng)代詞的用例:
(24)凡此皆不足為公榮,所喜免此萬(wàn)里長(zhǎng)征,洵為眼前一大快事!(兒·40回)
該用例出自軍機(jī)章京陸露峰寫(xiě)給安公子的祝賀信,也屬于文言創(chuàng)作。到了老舍時(shí)代,就已見(jiàn)不到作為第二人稱(chēng)代詞的“子”、“吾子”、“公”的用例了。可見(jiàn)在老舍時(shí)代北京話第二人稱(chēng)序列中已經(jīng)沒(méi)有“子”、“吾子”和“公”了。
有些語(yǔ)言現(xiàn)象的發(fā)展演變,也許在一二百年間就能見(jiàn)到端倪;有些語(yǔ)言現(xiàn)象的發(fā)展演變則也許要經(jīng)歷五六百年甚至上千年才能被看清。從《紅》到《正》,短短兩百年,作為第二人稱(chēng)代詞家族,其發(fā)展演變并不曖昧,最明顯的莫過(guò)于家族成員的興衰替換,而最隱秘的莫過(guò)于句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用層面的發(fā)展演變。如果再往前追溯,我們所看到的景觀也許更富有層次和變幻,這正是我們下一步要著手的工作。
參考文獻(xiàn):
[1] 王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,1980:272.
[2][3][5][6][8] 呂叔湘.近代漢語(yǔ)指代詞[M].江藍(lán)生,補(bǔ).上海:學(xué)林出版社,1985:3-4,36-37,37,17-18,19.
[4] [日]太田辰夫.中國(guó)語(yǔ)歷史文法(第2版)[M].蔣紹愚,徐昌華,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2003:106-107.
[7] 曹煒.《金瓶梅詞話》虛詞計(jì)量研究[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2011:41-42.
[9] 向熹.簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史(下)[M].北京:高等教育出版社:1993:233-234.
[10] 楊伯峻,何樂(lè)士:古漢語(yǔ)語(yǔ)法及其發(fā)展:上(修訂本)[M].北京:語(yǔ)文出版社,2001:114.