• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于語段理論的漢語保留賓語結構探析——兼與潘海華、韓景泉商榷

      2014-08-24 05:51:22鄧昊熙
      浙江外國語學院學報 2014年2期
      關鍵詞:右移外置張三

      鄧昊熙

      (南開大學外國語學院,天津 300071)

      基于語段理論的漢語保留賓語結構探析
      ——兼與潘海華、韓景泉商榷

      鄧昊熙

      (南開大學外國語學院,天津 300071)

      潘海華、韓景泉對漢語保留賓語結構的分析會使句法推導陷入兩難境地,而基于最簡方案語段理論的分析能較好地解釋該結構的幾個基本特點。語段的基本操作為動詞前后兩個名詞性成分之間的語義解讀提供了必要的句法結構基礎;處于賓語位置上的DP可以用兩種方式來給無解特征賦值,這是生成不同結構的句法根源。

      漢語;保留賓語;語段;句法推導

      一、引言

      本文所著重探討的漢語保留賓語結構主要指的是如例(1)和例(2)為代表的句子:(1)張三死了父親。

      (2)張三被殺了父親。

      例(1)是非賓格動詞帶賓語,而例(2)是被動動詞帶賓語。作為一種較有特點的結構,保留賓語結構一直是語法學界關注的焦點問題之一。歸納地說,該類結構的語法特點主要有以下幾個方面:

      第一,語義上,這兩種句式中動詞前后的兩個名詞性成分具有廣義上的“領有/隸屬”關系。所謂的廣義的“領有/隸屬”關系既指一般意義上的“領有”關系,也指“整體/部分”或者是“親屬”關系。

      第二,兩種句式中的動詞后名詞性成分既可以出現在動詞后面,也可以出現在動詞的前面。當名詞性成分出現在動詞前時,通常要使用“的”把兩個名詞性成分連接起來。

      第三,兩種句式中的賓語都不能提升到句子的主語前面,例如:

      (3)a.他斷了一條腿

      b.* 一條腿他斷了

      c.他被綁了一條腿

      d.* 一條腿他被綁了本文首先簡要回顧潘海華、韓景泉在2009年《漢語保留賓語結構的句法生成機制》[1](以下簡稱潘&韓文)中對于該類結構的分析思路,然后指出他們的分析所存在的問題。在此基礎上,本文將結合最簡方案的語段推導理論,對漢語保留賓語結構的句法推導過程提出新的看法①。

      二、潘&韓文對保留賓語的分析

      潘&韓文的特點在于他們提出了一個較為統一的框架來解釋非賓格動詞和被動動詞后帶保留賓語結構。該文的基本觀點有兩點:

      第一,動詞前的非論元名詞詞組為句子基礎生成的話題。

      第二,動詞后的論元名詞詞組為嫁接在TP之上的外置成分。第二個觀點示例如下:

      (4)a.[CP張三 [TPti[VP死了 ti]父親i]]

      b.[CP張三 [TPti[VP被殺了 ti]父親i]]

      (5)

      如例(5)所示,DP“父親”基礎生成于動詞“死了/被殺了”的補足語位置,然后經過逐步提升至[Spec,TP]位置,最后右移外置于TP的附加語位置,從而得出“張三死了/被殺了父親”的線性順序。潘&韓文指出要為右移外置操作提供理據,具體要回答兩個問題:(1)這樣的右移外置操作是否違反相關的句法限制?(2)右移外置的動因是什么?

      對于問題(1),潘&韓文認為外置移位從線性位置上看是從左邊到右邊,但從結構看移位仍然是自下而上,因此可以保證語跡受到先行成分的約束,右移外置并不違反句法移位的限制條件。對于問題(2),即右移外置的動因是什么,潘&韓文認為該操作是受到語用原則的作用。具體地說,右移外置可以幫助句子生成一個句末焦點。潘&韓文指出,從信息的角度看,保留賓語結構通過將一個非主題的名詞詞組從主語位置移動到句末位置上,可以在話語中引出一個新實體。他們舉例認為,“張三,父親死了”與“張三死了父親”在結構合法性方面不存在差異,但語用表達力有所不同,后一種結構形式使“父親”成為焦點,從而受到強調。

      應該說,潘&韓文的分析很具有啟發(fā)性。對于他們提出的兩個觀點,筆者基本贊成第一個觀點,即認為處于句首的非論元名詞詞組為基礎生成于該位置的話題,但他們提出的第二個觀點還有值得商榷的地方。

      三、潘&韓文存在的問題及討論

      如前所述,潘&韓文認為在漢語保留賓語結構中,動詞后的賓語DP(如例(1)和例(2)中的“父親”)是右移外置操作的結果。這種先前移再后移的做法很令人懷疑。潘&韓文認為外置移位從線性位置上看是從左邊到右邊,但從結構看移位仍然是自下而上,因此可以保證語跡受到先行成分的約束。情況果真如此嗎?答案是否定的。正是因為他們提出右移外置操作,使他們的句法操作陷入了一個兩難的境地。一方面,根據May[2]關于語類(category)和語類片段(segment)以及Chomsky[3]關于“排斥”(exclusion)的定義,成分統領可以這樣界定:(參見Chametzky[4])

      (6)X成分統領Y當且僅當X和Y都是語類,且X排斥Y,且每個支配X的語類都支配Y。

      根據這一界定,語類片段不能進入成分統領的關系中。從例(5)可以看到,DP“父親”嫁接在TP之上,成為TP的一個語類片段。因此DP“父親”與其語跡不構成成分統領關系,而“語跡受到先行成分的約束”一說則不能成立,結果是違反“句法移位要求移動了的成分必須能夠成分統領它在原位上留下的語跡”的條件。另一方面,如果真的像他們所講的那樣,右移外置后的DP“父親”成分統領其原來處于SPEC-T位置上的語跡,那么DP“父親”不僅成分統領其原來處于SPEC-T位置上的語跡,它還成分統領T’節(jié)點下的所有成分。根據Kayne[5]所提出來的“線性對應公理”,既然DP“父親”不對稱性地成分統領其語跡及T’下的所有成分,那么DP“父親”應該在線性順序上處于語跡及T’節(jié)點下所有成分的前面。因此,所得到的線性順序應該是“張三—父親—死了/被殺了”,而不是兩位作者所認為的“張三—死了/被殺了—父親”。所以,DP“父親”是否成分統領處于SPEC-T位置上的語跡都有問題。

      對于問題(2),即右移外置的動因是什么,兩位作者認為右移外置是語用原則在起作用,以幫助句子生成一個句末焦點。該觀點有兩個地方值得商榷。一是結構“張三,父親死了”中的“父親”在一定條件下也可以成為(對比)焦點,如:

      (7)張三,父親死了,母親沒死。

      所以說在結構“張三死了父親”中“父親”成為焦點而在結構“張三,父親死了”中的“父親”是不是焦點似乎還值得繼續(xù)討論。二是兩位作者認為右移外置的動因是語用原則,但問題是在句法生成的推導過程中求助于語用原則是否是一個可取的辦法。因此,如果只從句法內部來看,DP“父親”的移位是缺乏動機的。根據Chomsky[6]所提出的“自利原則”,成分的移位僅服務于核查自身的語義無解特征而不會為其他成分服務。既然DP“父親”從非賓格動詞后面的位置移動到SPEC-T位置,它的格特征已經被核查,它就沒有任何理由再進行移位。也就是說,它處于“惰性”狀態(tài)就不能再參加下一步的句法運算了。

      四、語段理論下漢語保留賓語結構的句法推導

      (一)語段理論的基本思路

      既然潘&韓文的分析存在問題,對該結構的句法分析就應另辟蹊徑。Chomsky[7]開始提出的“語段”(phase)概念為我們提供了新的解釋工具。該概念的提出目的在于降低運算的負擔,以實現運算的高效性和循環(huán)性。

      “語段”概念從其提出至今,在具體技術操作上存在一些變化[7-9]。而根據Chomsky[9]較近的觀點,語段指的是CP和v*P。其中v*是與完整的論元結構、及物和經受者結構有關的功能語類,它是v的一種表現形式。表面上看,T而不是C是主格一致關系所涉及的Φ-特征的中心所在,所以,域外論元主語和非賓格/被動結構的賓語提升到SPEC-T位置?,F在的問題是為什么T不像C那樣也屬于語段呢?原因是對于T來說,Φ-特征和時特征都是推導而得來的,而不是T本身所擁有的內在特征,T的這些屬性是由C或選擇它的V來決定的。當且僅當T被C選擇時,T才顯示出基本的時特征。如果T沒有被C所選擇,T是一個提升的不定結構,缺乏Φ-特征和基本的時特征。因此,T的一致和時特征都繼承自語段中心語C。如果C-T與目標DP存在一致關系,只要所有的語義無解特征都被賦值,那么根據長距離一致關系,DP可以留在原位;DP如果要提升,它最遠只能到達SPEC-T位置而不能再提升到SPEC-C位置,因為在SPEC-T位置上所有的特征已經被賦值,DP不再處于活躍狀態(tài)。

      語段推導中一個重要的概念是“語段不可滲透條件”(Phase Impenetrability Condition):

      (8)語段不可滲透條件:

      中心語為H的語段α,H語域內的成分不為發(fā)生于語段α之外的操作所影響。發(fā)生于語段α之外的操作僅能影響H或處于H邊緣位置的成分。

      簡單地說,處于中心語的補足語位置及補足語以下的成分不受發(fā)生于α之外的操作的影響,而中心語本身或處于標志語位置的成分則能為這些操作所觸及。中心語本身和處于標志語位置的成分對于別的語類的選擇和中心語移動操作都是可見的(visible)。而如果一個推導已結束的語段中仍含有語義無解特征,則該語段推導失敗,無法進入下一步的運算,這就是語段的漸進性。

      (二)基于語段理論的保留賓語結構推導

      如前所述,潘&韓文把處于句首位置的DP“張三”處理成話題的做法是可取的,但對于DP“父親”的處理仍需要討論。問題的關鍵在于動詞與保留賓語之間的結構關系,以及由此所產生的不同的線性順序。值得注意的是,在本文的討論框架下,DP“父親”的移動始終都是左向的。但即便如此,DP“父親”的左向移位仍然不能越過處于話題位置的“張三”,因為下面的結構是不合法的:

      (9)*父親,張三死了。

      按此思路,DP“父親”左向移位成為關鍵問題。在推導的初始階段,DP“父親”從詞匯列陣中被取出,然后動詞V“死了/被殺了”也從詞匯列陣中被取出。兩者合并從而形成結構VP,如下所示:

      (10)[VP[V死了/被殺了][DP父親]]

      然后輕動詞v進入推導中,與已經形成的VP一起構成vP:

      (11)[vPv[VP[V死了/被殺了][DP父親]]]

      按照語段推導的思想,T的Φ-特征和時特征是經推導而產生的,不是T內在的特征,而是繼承自語段中心語C。所以當T進入句法推導時就意味著C也進入了句法推導。所以句法運算就會產生如下的結構:(12)[CPC[TPT[vPv[VP[V死了/被殺了][DP父親]]]]]

      如前所述,處于句首的非論元名詞詞組為基礎生成于該位置的話題。所以當DP“張三”進入SPEC-C的位置后便產生了結構(13):

      (13)[CP張三 C[TPT[vPv[VP[V死了/被殺了][DP父親]]]]]

      需要注意的是,由于動詞“死了”和“被殺了”分別屬于非賓格動詞和被動動詞,而這兩類動詞在語段理論中都不屬于語段中心語,因此這兩類動詞組成的vP并不屬于語段,所以沒有輸送操作的發(fā)生。當運算進行到CP階段,這時才出現真正意義上的語段。而處于較低位置上的DP“父親”由于并沒有被輸送走,因此仍然能為后續(xù)的操作所及。根據語段理論,如果C-T與DP建立一致,DP可以通過長距離一致關系留在原位并對所有無解特征賦值;或者最遠可提升到T的SPEC位置,因為在T的SPEC位置上DP所有特征已被賦值而處于不活躍狀態(tài),所以不能再提升到SPEC-C位置。據此可以假設,當C進入推導后把Φ-特征和時特征傳遞給T。運算進行到結構(13)便存在兩種可能性。第一種可能,C-T與DP“父親”建立長距離一致關系,DP“父親”可以留在原位并對所有無解特征賦值,從而產生“張三死了/被殺了父親”的結構。第二種可能是,DP“父親”顯性地提升到SPEC-T位置并對所有無解特征賦值。這便產生了“張三,父親死了”這個結構。由于此時所有的無解特征都已得到賦值,所以DP“父親”便處于不活躍狀態(tài),不能再作進一步的提升了。這就是為什么“父親,張三死了”是一個不合法的結構的緣由。

      從上面的討論可以看出,運算過程中關鍵的地方在于當vP形成后,由于非賓格動詞和被動動詞都不是語段中心語,所以在vP階段并沒有發(fā)生拼讀。處于vP語域內的DP“父親”也因此才可以為后面的操作所及。這解釋了在引言中就已經提及的該類結構的第一個特點:在語義上,這兩種句式中動詞前后的兩個名詞性成分具有廣義上的“領有/隸屬”關系,即處于句首位置的“張三”與處于句末位置上的“父親”具有領屬關系。從句法上講,這是因為兩者都處于同一個語段當中。這是它們獲得相關語義解讀的句法基礎。相反,如果當運算進行到vP階段就發(fā)生了拼讀,位置較低的DP“父親”便會被輸送走。按照“語段不可滲透條件”,DP“父親”就不能為后續(xù)的操作所及,“張三”與“父親”之間將缺乏必要的聯系,它們之間存在的領屬語義解讀便無從談起。

      在引言中也提到了此類結構的第二個特點在于動詞后名詞性成分既可以出現在動詞后面,也可以出現在動詞的前面。在本文的分析思路下,這個特點主要來源于動詞后名詞性成分(即DP“父親”)以何種方式給無解特征賦值。如果DP“父親”留在原位,那么便得到“張三死了/被殺了父親”,此時DP處于動詞后面。如果DP“父親”以顯性移位的方式到達SPEC-T位置,那么便得到“張三,父親死了”,此時DP就會處于動詞之前。

      此外,引言中提到的此類結構的第三個特點也可以在本文的框架下得到合理的解釋。第三個特點是指此種句式中的賓語都不能提升到句子的主語前面。這是因為DP“父親”可以有兩種方式來給無解特征賦值:與C-T建立長距離一致而得以留在原位,或者最遠就提升到SPEC-T位置。如果是以第二種方式進行,當所有的無解特征都被賦值后,DP“父親”就處于不活躍狀態(tài),所以就不能再作進一步的提升到達SPEC-C位置。這就解釋了為什么賓語都不能提升到句子的主語之前。

      五、結語

      本文首先簡要地回顧了潘海華、韓景泉[1]對于漢語保留賓語結構的句法生成機制的分析。雖然本文基本同意他們對于漢語保留賓語結構中句首非論元名詞詞組的句法地位的分析,但對于潘&韓文所提出的先前移再右移外置DP從而產生保留賓語的處理方法,本文認為還有值得討論的地方,主要是因為右移外置使句法分析陷入一個兩難的境地?;谝陨峡紤],本文在最簡方案語段理論的框架下,從句法的角度討論保留賓語結構的生成過程,較好地解釋了保留賓語結構的幾個主要特點。本文側重于句法的推導過程,對于保留賓語結構所涉及的語義問題將會是下一步研究的方向。

      注釋:

      ①本文主要在于從純句法的角度推導出保留賓語結構,暫不過多地涉及語義問題。

      [1]潘海華,韓景泉.漢語保留賓語結構的句法生成機制[C]//徐杰,姚雙云.動詞與賓語問題研究.武漢:華中師范大學出版社,2009:34-56.

      [2]May R.Boundvariable anaphora[C]//Kempson R(ed.).Mental Representations.Cambridge:Cambridge University Press,1988:85-104.

      [3]Chomsky N.Barriers[M].Cambridge,Mass:The MIT Press,1986.

      [4]Chametzky R.Phrase Structure:From GB to Minimalism[M].Malden,Mass:Blackwell Publishers,2000.

      [5]Kayne R.The Antisymmetry of Syntax[M].Cambridge,Mass:The MIT Press,1994.

      [6]Chomsky N.The Minimalist Program[M].Cambridge,Mass:The MIT Press,1995.

      [7]Chomsky N.Minimalist inquiries:the framework[C]//Martin R,Michaels D,Uriagereka J(eds.).Step by Step:Essays on Minimalism in Honor of Howard Lasnik.Cambridge,Mass:The MIT Press,2000:89-155.

      [8]Chomsky N.Derivation by phase[C]//Kenstowicz M(ed.).Ken Hale:a Life in Language.Cambridge,Mass:The MIT Press,2001:1-52.

      [9]Chomsky N.On phases[C]//Freidin R,Otero C P,Zubizarreta M L(eds.).Foundational Issues in Linguistic Theory:Essays in Honor of Jean-Roger Vergnaud.Cambridge,Mass:The MIT Press,2008:133-166.

      A Syntactic Study of Retained Object in Mandarin:From the Perspective of Phase

      DENG Haoxi

      (College of Foreign Languages,Nankai University,Tianjin 300071,China)

      This paper analyzes the syntactic derivation of retained object in Mandarin Chinese from the perspective of phase theory.It bases on the study of related topics in Pan & Han,which argues that retained object in Mandarin results from the adjunction of NP to TP.The paper proposes that such mechanism may give rise to some dilemma in syntactic derivation.Based on the phase theory,it proposes that the basic mechanisms in phase derivation provide necessary syntactic foundations for the semantic interpretation between the nominal element in the initial position of the construction and the retained object.Besides,the retained object values all uninterpretable features in two manners,which in turn gives rise to different constructions.It concludes that the phase theory can account for the basic properties of the relevant constructions.

      Mandarin Chinese;retained object;phase;syntactic derivation

      H043 < class="emphasis_bold">文獻標識碼:A文章編號:

      2095-2074(2014)02-0077-06

      2014-02-06

      鄧昊熙(1981-),男,廣東高要人,南開大學外國語學院英語語言文學專業(yè)2011級博士研究生。

      猜你喜歡
      右移外置張三
      “水溶液中的離子平衡”的“不一定”
      中學化學(2024年7期)2024-08-23 00:00:00
      華容道玩法大解密
      PLC可編程控制器相關外置的選擇計算研究
      電子制作(2019年13期)2020-01-14 03:15:34
      車載GSM-R外置抗干擾設備
      太極拳養(yǎng)生八式(上)
      少林與太極(2018年8期)2018-08-26 05:53:58
      電能表用外置斷路器常見失效模式分析
      下車就跑
      東方劍(2016年6期)2016-08-27 06:12:27
      讀張三書法之感想
      C語言位運算中鮮為人知的事
      軟件工程(2014年5期)2014-09-24 11:53:38
      尋找張三
      小說月刊(2014年1期)2014-04-23 08:59:55
      临安市| 东兰县| 安达市| 农安县| 长海县| 庄河市| 潼南县| 宁河县| 九江县| 赤水市| 长沙县| 德庆县| 水富县| 泽州县| 安陆市| 阿坝县| 军事| 九龙城区| 错那县| 昌邑市| 安丘市| 雷波县| 山丹县| 涟源市| 临泉县| 通化市| 桃园县| 土默特右旗| 富锦市| 威宁| 抚松县| 吉木乃县| 侯马市| 涟源市| 五河县| 阿坝县| 江达县| 大荔县| 雷波县| 锦州市| 凤冈县|