●中文借用詞
據(jù)全球語言監(jiān)督機(jī)構(gòu)稱,近幾年,在英語新詞匯中,“中文借用詞”的比重不斷增加。這本是個(gè)令人振奮的消息,但是靜下心來盤點(diǎn)一下,我們究竟為英語貢獻(xiàn)了哪些詞語時(shí),就很難興奮起來了。近年,我們?yōu)橛⒄Z貢獻(xiàn)的詞語有:guanxi(關(guān)系)、ganbei(干杯)、dia(嗲)、tuhao(土豪)、dama(大媽)、chengguan(城管)、huangniu(黃牛)……得承認(rèn),我們所貢獻(xiàn)的詞語很有特色。我也注意到了日本近年貢獻(xiàn)給我們的詞語:除了宅、控、正太、蘿莉,更有人氣、完勝、給力、逆襲……他們所貢獻(xiàn)的詞語也很有特色。
詞語折射生活。我很怕后人以及后人的后人,在掂量著一堆我們貢獻(xiàn)給世界的詞語時(shí),會生出“賴賬”的心思,很怕他們痛苦地說:唉,生活在那個(gè)時(shí)代的人們,多么可憐……
——張麗鈞
●文明的意義還有善意與寬容
孩子在香港街頭小便,大陸夫妻與港人發(fā)生沖突。大陸夫妻抱起孩子推著嬰兒車欲離去,被港人拉住嬰兒車阻攔,現(xiàn)場有人始終高舉相機(jī)拍攝。很認(rèn)同網(wǎng)友的一段話:文明的意義除了不當(dāng)街便溺,還有善意與寬容,前者是表象,后者才是根本。真正的文明,是碰到這樣的情況,走過去善意咨詢那位母親是否需要幫忙,或者指引她找到廁所,而不是冷漠地拍照當(dāng)成渲染大陸人素質(zhì)低下的又一個(gè)證據(jù)。大陸人的素質(zhì)的確有待提高,但香港人的文明同樣需要提升。
——假裝在紐約
●幫忙
有人請你幫忙,原指望你幫十分,結(jié)果你只幫了七分,對方便覺得你不仗義,非但不感謝你,反而覺得你欠他三分。很多人間恩怨皆出于此。
——著名主持人孟非
●自己也是骯臟的一部分
生命是細(xì)細(xì)流淌的,有自然也有雜質(zhì)。別怕,不可只喜愛云淡風(fēng)輕,避諱腐臭和骯臟。自己,也是骯臟的一部分。同時(shí),也是清新中的一員。當(dāng)自己把雜質(zhì)分泌,還是別怕,不用急于懊喪體內(nèi)的腐敗,分清這是惡的業(yè)緣,然后,坦然接受,從此處修持。自然也同樣,歡喜地親近空氣時(shí),風(fēng)里也會有刮臉的沙粒。
——田沁鑫
●朋友圈商業(yè)
現(xiàn)在,不少人或者是商家愣是把朋友圈變成了雜貨鋪,又是微營銷,又是賣東西,又是搞代購,商業(yè)化太濃,有人覺得不堪其擾?;影倏七@樣解釋“朋友圈商業(yè)”:“朋友圈不單指微信的朋友圈,還包括QQ空間朋友圈,線下朋友圈等……在這些朋友圈里,各種電子產(chǎn)品、香水首飾、國外代購等,各種產(chǎn)品出售的信息均在食指往下拉的那一瞬間出現(xiàn)。這些把朋友圈做成‘商業(yè)圈’的大多是80后、90后,在淘寶、微博之外,他們又開拓出了新的網(wǎng)銷渠道?!?/p>