• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《簡(jiǎn)明漢德詞典》詞類(lèi)標(biāo)注研究

      2014-09-11 09:40:28王仁強(qiáng)
      當(dāng)代外語(yǔ)研究 2014年11期
      關(guān)鍵詞:兼類(lèi)單字詞類(lèi)

      王仁強(qiáng)

      (四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué),重慶,400031)

      《簡(jiǎn)明漢德詞典》詞類(lèi)標(biāo)注研究

      王仁強(qiáng)

      (四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué),重慶,400031)

      漢語(yǔ)等分析語(yǔ)的詞類(lèi)問(wèn)題可謂哥德巴赫猜想式的難題,而詞類(lèi)標(biāo)注在漢語(yǔ)/漢外詞典編纂中是一件牽一發(fā)而動(dòng)全身的大事?!逗?jiǎn)明漢德詞典》是首部嘗試標(biāo)注詞類(lèi)的漢德詞典。文章結(jié)合國(guó)內(nèi)外學(xué)界在詞類(lèi)及詞類(lèi)標(biāo)注研究方面的最新成果,對(duì)《簡(jiǎn)明漢德詞典》前言、用法說(shuō)明以及詞類(lèi)標(biāo)注實(shí)踐進(jìn)行深入研究,內(nèi)容涉及詞類(lèi)標(biāo)注體系的選擇、詞類(lèi)判斷的標(biāo)準(zhǔn)和程序、詞類(lèi)標(biāo)注的對(duì)象以及“詞類(lèi)對(duì)譯”原則的把握等。研究表明,《簡(jiǎn)明漢德詞典》在詞類(lèi)標(biāo)注方面成績(jī)與問(wèn)題并存,其詞類(lèi)標(biāo)注上的困惑在很大程度上是現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類(lèi)研究困境的真實(shí)寫(xiě)照,而德語(yǔ)中兼類(lèi)詞的存在也給漢語(yǔ)詞類(lèi)研究提供了不少啟示。

      《簡(jiǎn)明漢德詞典》,詞類(lèi)標(biāo)注,兼類(lèi)詞

      1. 引言

      《簡(jiǎn)明漢德詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《詞典》)由北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)許震民等5位德語(yǔ)專(zhuān)家“集多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和研究成果精心編纂而成”,并由商務(wù)印書(shū)館2004年出版。該詞典在封底宣稱(chēng)“收詞精當(dāng),釋義準(zhǔn)確,應(yīng)能成為適合廣大高校德語(yǔ)師生及從事德語(yǔ)工作者的案頭常備工具書(shū)”,“對(duì)所收詞條加注詞性、專(zhuān)業(yè)門(mén)類(lèi)及漢語(yǔ)拼音,并配以實(shí)用例證,尤其方便學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)讀者使用”。由此可見(jiàn),《詞典》既是一部?jī)?nèi)向型漢外詞典,又是一部針對(duì)德語(yǔ)母語(yǔ)者的外向型漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典。趙大明(2009:21)指出,漢語(yǔ)辭書(shū)標(biāo)注詞類(lèi)“在漢語(yǔ)辭書(shū)編纂史上具有劃時(shí)代的意義,它標(biāo)志著漢語(yǔ)研究和詞典編纂水平的一大進(jìn)步,既適應(yīng)了時(shí)代發(fā)展對(duì)漢語(yǔ)辭書(shū)的要求,又符合廣大讀者的迫切需要”。王仁強(qiáng)和章宜華(2006)以12部漢英詞典為樣本,通過(guò)實(shí)證研究證明:顯性的詞類(lèi)標(biāo)注能夠顯著提高漢英詞典譯義的準(zhǔn)確性或科學(xué)性,從而整體上提高漢英詞典的編纂質(zhì)量。作為第一部嘗試標(biāo)注詞類(lèi)的詞典,《詞典》的詞類(lèi)標(biāo)注情況如何?作為兼顧德語(yǔ)母語(yǔ)者的外向型漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典,其詞類(lèi)標(biāo)注現(xiàn)狀能否很好實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)功能呢?

      本文將結(jié)合國(guó)內(nèi)外學(xué)界在詞類(lèi)及詞類(lèi)標(biāo)注研究方面的最新成果,對(duì)《詞典》前言、用法說(shuō)明以及詞類(lèi)標(biāo)注實(shí)踐進(jìn)行深入研究,內(nèi)容涉及詞類(lèi)標(biāo)注體系的選擇、詞類(lèi)判斷的標(biāo)準(zhǔn)和程序、詞類(lèi)標(biāo)注的對(duì)象以及“詞類(lèi)對(duì)譯”原則的把握等等。鑒于詞類(lèi)標(biāo)注在詞典編纂中是一件牽一發(fā)而動(dòng)全身的大事,通過(guò)深入考察《詞典》的詞類(lèi)標(biāo)注情況將有助于比較全面評(píng)價(jià)其編纂的得失,從而進(jìn)一步提高漢德詞典的編纂水平。

      2. 《詞典》詞類(lèi)標(biāo)注體系的選擇

      《詞典》在“用法說(shuō)明”的漢語(yǔ)詞類(lèi)略語(yǔ)表中列出了代詞、動(dòng)詞、副詞、介詞、連詞、量詞、咒罵語(yǔ)、名詞、擬聲詞、數(shù)詞、感嘆詞、套語(yǔ)、形容詞、詼諧語(yǔ)和助詞等15個(gè)“漢語(yǔ)詞類(lèi)”。從中不難看出,這個(gè)所謂“漢語(yǔ)詞類(lèi)”清單中既有大家熟悉的從語(yǔ)法上對(duì)所收漢語(yǔ)詞條進(jìn)行的分類(lèi),又有從修辭色彩角度對(duì)所收條目進(jìn)行的分類(lèi)(如“咒罵語(yǔ)”和“詼諧語(yǔ)”),還有“套語(yǔ)”這類(lèi)大于詞的條目單位。盡管編者在“用法說(shuō)明”第八條第5款中指出尖括號(hào)“〈〉”用于“注明詞類(lèi)或修辭色彩(詳見(jiàn)略語(yǔ)表)”,但略語(yǔ)表題目“漢語(yǔ)詞類(lèi)”還是容易產(chǎn)生誤讀的。此外,王仁強(qiáng)(2010,2012)曾指出,漢語(yǔ)構(gòu)詞上的“擬聲詞”理應(yīng)在語(yǔ)法上歸入動(dòng)詞、名詞等語(yǔ)法上的詞類(lèi)。

      其實(shí),正如Haspelmath(2001:16538)所言,詞匯可以按照各種標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類(lèi),如按照語(yǔ)音屬性區(qū)分單音節(jié)詞和多音節(jié)詞,按社會(huì)因素區(qū)分為普通詞匯和術(shù)語(yǔ),按照語(yǔ)言歷史可以區(qū)分外來(lái)詞和本土詞等等。這些都是詞的分類(lèi),但是作為一個(gè)術(shù)語(yǔ),詞類(lèi)則專(zhuān)指源于希臘羅馬傳統(tǒng)而對(duì)詞所作的語(yǔ)法上的分類(lèi)。由此觀之,《詞典》詞類(lèi)體系中包含“咒罵語(yǔ)”和“詼諧語(yǔ)”這樣的做法實(shí)質(zhì)上是混淆了詞典中詞類(lèi)標(biāo)注實(shí)際上指語(yǔ)法上“狹義”的詞類(lèi)的做法。在詞類(lèi)數(shù)量方面,根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)家Miller(1956)認(rèn)知加工方面的研究結(jié)果,王仁強(qiáng)(2006:40)指出,現(xiàn)代漢語(yǔ)(漢英)詞典選用的詞類(lèi)標(biāo)注體系應(yīng)與詞典用戶(hù)的認(rèn)知水平和短時(shí)記憶的先天容量相適應(yīng),為了讓用戶(hù)查詢(xún)?cè)~典時(shí)不至于為過(guò)多的詞類(lèi)及其內(nèi)涵所干擾,一種語(yǔ)言的詞類(lèi)劃分最好不要遠(yuǎn)超過(guò)9類(lèi)。這種有關(guān)詞類(lèi)體系中詞類(lèi)數(shù)量原則的觀點(diǎn)與Rauh(2010:399)的觀點(diǎn)不謀而合。從詞類(lèi)數(shù)量維度上看,《詞典》選用的詞類(lèi)體系(如排除“咒罵語(yǔ)”和“詼諧語(yǔ)”的話(huà))與詞典用戶(hù)的認(rèn)知水平和短時(shí)記憶的先天容量還是大致適應(yīng)的。

      3. 《詞典》詞類(lèi)標(biāo)注對(duì)象的選擇

      漢語(yǔ)(漢外)詞典詞類(lèi)標(biāo)注的首要原則就是要在區(qū)分詞與非詞的基礎(chǔ)上標(biāo)注詞類(lèi)(程榮1999;王仁強(qiáng)2006,2011;徐樞、譚景春2006;趙大明2009)?!对~典》在“前言”中指出:“本詞典選收常用漢語(yǔ)單字詞條約3300個(gè),多字詞條約28000個(gè),派生詞、短語(yǔ)、例句2萬(wàn)余個(gè),內(nèi)容以語(yǔ)文詞條為主,同時(shí)收入大量有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技以及日常生活中的常用詞語(yǔ)。此外,還收入了一部分常用的俗語(yǔ)和成語(yǔ)”。而且,詞典封底還特別提示,“對(duì)所收詞條加注詞性、專(zhuān)業(yè)門(mén)類(lèi)及漢語(yǔ)拼音,并配以實(shí)用例證,尤其方便學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)讀者使用”。那么,《詞典》詞類(lèi)標(biāo)注的范圍如何呢?初步瀏覽發(fā)現(xiàn),它對(duì)部分漢語(yǔ)單字條目標(biāo)注了詞類(lèi)(如“唉”、“挨”、“癌”,等等),部分單字條目沒(méi)有標(biāo)注詞類(lèi)(如“阿”、“鵪”、“骯”、“昂”、“翱”,等等),雙字以上的多字條目全部未標(biāo)詞類(lèi)。這表明《詞典》編者在一定程度上具有在區(qū)分詞與非詞(包括非詞單字語(yǔ)素和詞組)的基礎(chǔ)上標(biāo)注詞類(lèi)的理論意識(shí),但其選收的常用漢語(yǔ)單字條目較少,于是我們對(duì)其進(jìn)行了全樣本統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)《詞典》實(shí)際收錄3431個(gè)條目,其中非詞條目182個(gè),占5.30%;成詞條目(詞條)3249個(gè),占94.70%。

      但是,這個(gè)統(tǒng)計(jì)結(jié)果似與王仁強(qiáng)對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《現(xiàn)漢》)(第5版)的統(tǒng)計(jì)出入較大。王仁強(qiáng)(2011)的研究表明,現(xiàn)代漢語(yǔ)中最典型的詞是雙字詞,其次是三字詞,而單字詞和四字及其以上的詞為詞范疇的非典型成員。雙字條目不僅自身成詞比例高(99.98%成詞),而且在整部詞典成詞條目總數(shù)中所占比例也高(占82.91%);三字條目中的成詞條目盡管在整部詞典成詞條目總數(shù)中所占的比例不高(占10.54%),但自身成詞比例高(90.35%成詞);單字條目自身完全成詞的比例僅為27.71%,且在整部詞典中成詞條目總數(shù)中所占比例僅為5.84%,而四字及其以上條目成詞比例就更低了。相比之下,《詞典》多字條目全部不標(biāo)注詞類(lèi)也有?,F(xiàn)代漢語(yǔ)詞范疇的原型效應(yīng),更何況編者對(duì)多字條目中德語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞中的動(dòng)詞和名詞還進(jìn)行了詞類(lèi)次類(lèi)標(biāo)注,而單字條目成詞比例居然是《現(xiàn)漢》(第5版)的3.42倍,這很可能意味著編者的詞范疇觀出現(xiàn)偏差,不少非詞單字語(yǔ)素條目被錯(cuò)誤地標(biāo)注了詞類(lèi)。

      程榮(1999:222)指出,詞與非詞語(yǔ)素的區(qū)分是“標(biāo)注詞性的普通語(yǔ)文詞典編纂中最棘手的問(wèn)題”。研究表明,單字中有的是詞,有的是不成詞語(yǔ)素,有的是音節(jié)字;一個(gè)單字下的某個(gè)義項(xiàng)可以是詞義項(xiàng),也可以是不成詞語(yǔ)素義項(xiàng),或者既是詞義項(xiàng),也是不成詞語(yǔ)素義項(xiàng)。不分出詞和語(yǔ)素就難以標(biāo)注詞性。趙大明(2009)發(fā)現(xiàn),在目前已經(jīng)標(biāo)注了詞性的詞典中,大致有以下三種情況:(1)除了聯(lián)綿詞中沒(méi)有獨(dú)立意義的字以外,單字下的每個(gè)義項(xiàng)一律標(biāo)注詞性?!稇?yīng)用漢語(yǔ)詞典》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范字典》和《新華多功能字典》等采用了這種方式。(2)單字下的各義項(xiàng)一律不標(biāo)詞性?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)小詞典》(第4版)等采用了這種方式。(3)在區(qū)分詞與非詞的基礎(chǔ)上標(biāo)注詞性。《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》、《現(xiàn)漢》(第5版)等均采用了這種方式。顯然,《詞典》采取的是第三種:如前綴“阿”,聯(lián)綿字“荸”、“翱”、“蹉”、“躊”、“憧”、“?!?、“踟”、“鵪”,不成詞語(yǔ)素“莼”、“?!?、“匙”、“芭”等均未標(biāo)注任何標(biāo)簽(當(dāng)然也未作類(lèi)別細(xì)分)。

      但是,進(jìn)一步分析《詞典》單字條目的詞類(lèi)標(biāo)注,我們發(fā)現(xiàn)存在以下情況:

      (1) 錯(cuò)把非詞語(yǔ)素當(dāng)成詞進(jìn)行標(biāo)注。如表1所示,《詞典》編者把“哀”標(biāo)注為名詞,但“哀”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中實(shí)際上除姓氏之外并不單用,只作“悲哀”、“哀傷”、“哀婉”、“哀悼”、“默哀”、“致哀”等詞的構(gòu)詞語(yǔ)素;“曖”標(biāo)注為形容詞,但“曖”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中只作“曖昧”的構(gòu)詞語(yǔ)素,自身并不單用;把“奧”標(biāo)注為形容詞,但“奧”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中實(shí)際上除姓氏之外并不單用,只作“深?yuàn)W”、“古奧”、“奧妙”、“奧秘”等詞的構(gòu)詞語(yǔ)素;把“罕”標(biāo)注為副詞,但“罕”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中除姓氏之外并不單用,而只作“罕見(jiàn)”、“罕聞”、“稀罕”等詞的構(gòu)詞語(yǔ)素;把“卑”標(biāo)注為形容詞,但“卑”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中實(shí)際上并不單用,而只作“卑賤、卑鄙、卑劣”等詞的構(gòu)詞語(yǔ)素。其他還有“稗”、“邦”、“浜”、“傍”、“褒”、“鼾”、“廚”、“雛”、“酬”、“侈”、“塵”、“徹”、“嘲”、“悵”、“暢”、“懊”,等等。

      表1 《詞典》與《現(xiàn)漢》(第5版)部分單字條目成詞情況對(duì)比

      (續(xù)表)

      (2) 詞部分義項(xiàng)是非詞語(yǔ)素的情況未作區(qū)分。如表2所示,《詞典》把“常”標(biāo)注為形容詞兼副詞,而“?!痹诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中也的確通常可以做副詞使用,但是其所謂的形容詞用法是不存在的,只是構(gòu)詞用法而已,構(gòu)成“常人、常識(shí)、常態(tài)”等詞。相比之下,《現(xiàn)漢》(第5版)和《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(1995)都清晰體現(xiàn)了這種詞與非詞用法共存的狀態(tài)。再如,《詞典》中“拔”的所有5個(gè)義項(xiàng)都未標(biāo)注詞類(lèi)。相比之下,《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(1995)對(duì)“拔”各個(gè)義項(xiàng)所作的區(qū)別處理就更有利于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者。統(tǒng)計(jì)表明,《詞典》3431個(gè)單字條目中,只有“阿、哀、唉”這三個(gè)條目被處理為詞與非詞混合條目。

      表2 部詞典中的詞范疇識(shí)別對(duì)比

      (3) 成詞條目漏標(biāo)詞類(lèi)。比如,“船”和“藏”就屬于這種情況:

      船 chuan Schiffn;Bootn

      在漢外詞典中,類(lèi)似《詞典》這種只標(biāo)注單字詞條的漢外詞典包括吳光華主編的《漢英大辭典》(1993)、《新漢英詞典》(2003)、《漢英大詞典》(2002)、《外研現(xiàn)代漢英詞典》(2001)和《漢俄大詞典》(2009),等等。相比之下,《漢英詞典》(第3版)對(duì)單字條目的處理更為成熟(王仁強(qiáng)2012)。該詞典“凡例”中的詞類(lèi)標(biāo)記除了12大詞類(lèi)之外,還包含了詞綴、單音語(yǔ)素和無(wú)義音節(jié)。其中,單音語(yǔ)素(標(biāo)記為素)指一般不獨(dú)用,但有意義的單字,如:澈、澡。無(wú)義音節(jié)(標(biāo)記為音)指“既不獨(dú)用、又無(wú)意義的單字,如玻、蝴、啡、踟”。鑒于單音節(jié)條目的詞類(lèi)標(biāo)注非常復(fù)雜,這種精細(xì)化的區(qū)別處理難能可貴,而且有助于指導(dǎo)用戶(hù)正確使用漢語(yǔ),對(duì)于把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的習(xí)得者而言尤其重要。在今后的修訂中,《詞典》不妨吸取這些成功的經(jīng)驗(yàn)。

      值得注意的是,在對(duì)《詞典》“用法說(shuō)明”和詞類(lèi)標(biāo)注實(shí)踐綜合考察之后,我們還發(fā)現(xiàn),編者還對(duì)部分德語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞進(jìn)行了詞類(lèi)標(biāo)注。其中,“用法說(shuō)明”的“德語(yǔ)縮寫(xiě)”清單對(duì)德語(yǔ)名詞和動(dòng)詞詞類(lèi)標(biāo)注如下:

      fFemininum 陰性名詞

      mMaskulinum 陽(yáng)性名詞

      nNeutrum 中性名詞

      viintransitives Verb 不及物動(dòng)詞

      vttransitives Verb 及物動(dòng)詞

      根據(jù)雙語(yǔ)詞典編纂中詞目翻譯的“詞類(lèi)對(duì)譯”原則(王仁強(qiáng)2007),對(duì)應(yīng)詞的詞類(lèi)一般為已知信息。但是,鑒于詞目翻譯“詞類(lèi)對(duì)譯”的實(shí)質(zhì)是指稱(chēng)、陳述等表述功能的對(duì)等,因而“詞類(lèi)對(duì)譯”的結(jié)果只能保證對(duì)應(yīng)詞在詞類(lèi)大類(lèi)上與詞目詞的詞類(lèi)一致?;凇对~典》的標(biāo)注實(shí)踐,我們認(rèn)為,就滿(mǎn)足中國(guó)人德語(yǔ)表達(dá)需要的內(nèi)向型漢德詞典而言,在標(biāo)注漢語(yǔ)詞目詞類(lèi)的同時(shí)對(duì)德語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞中的名詞次類(lèi)(陰性名詞、陽(yáng)性名詞和中性名詞)和動(dòng)詞次類(lèi)(不及物動(dòng)詞和及物動(dòng)詞)進(jìn)行標(biāo)注就顯得非常必要。

      4. 《詞典》詞類(lèi)判斷的標(biāo)準(zhǔn)和程序

      《詞典》沒(méi)有明確闡述其詞類(lèi)標(biāo)注所采用的詞類(lèi)判斷標(biāo)準(zhǔn)和程序。鑒于漢語(yǔ)/漢外詞典詞類(lèi)標(biāo)注的難點(diǎn)在于兼類(lèi)詞的處理(王仁強(qiáng)2006,2012,2013,2014),因而須從兼類(lèi)詞的處理來(lái)洞察編者所采用的詞類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)和程序。

      如表3所示,在《詞典》所認(rèn)定的3249個(gè)成詞條目中,單字詞條的兼類(lèi)比例為27.76%。其中,兼兩類(lèi)的詞條最多,其次是兼三類(lèi)和四類(lèi)的詞條(詳見(jiàn)表4)。

      但是,與《現(xiàn)漢》(第5版)相比,《詞典》的單字條目兼類(lèi)比例顯得過(guò)高。王仁強(qiáng)(2013)對(duì)《現(xiàn)漢》(第5版)兼類(lèi)情況的調(diào)查表明,整部詞典詞條兼類(lèi)比例為5.40%。而且,兼類(lèi)與詞長(zhǎng)成反比,即詞目越短,兼類(lèi)詞條比例越高。其中,單字條目中的兼類(lèi)條目比例最高,占單字詞總數(shù)的16.24%;其次是雙字條目,占雙字條目總數(shù)的5.19%(詳見(jiàn)表5)。

      表3 《詞典》單字詞條兼類(lèi)總體情況統(tǒng)計(jì)

      表4 《詞典》單字詞條兼類(lèi)情況分類(lèi)統(tǒng)計(jì)

      表5 《現(xiàn)漢》(第5版)詞長(zhǎng)與兼類(lèi)的關(guān)聯(lián)統(tǒng)計(jì)表

      上述統(tǒng)計(jì)表明,《詞典》兼類(lèi)比例為27.76%,是《現(xiàn)漢》(第5版)的1.71倍。對(duì)902個(gè)兼類(lèi)條目深入分析之后,我們發(fā)現(xiàn),《詞典》中單字條目成詞比例是《現(xiàn)漢》(第5版)的3.42倍,盡管總體而言《詞典》中的兼類(lèi)詞處理比較妥當(dāng),但也有不少并非真正的兼類(lèi)詞:(1)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是跨語(yǔ)法范疇的,即把在現(xiàn)代漢語(yǔ)中本來(lái)屬于詞和非詞混合的條目(如“餐”)統(tǒng)統(tǒng)識(shí)別為詞;(2)古代漢語(yǔ)中是兼類(lèi)詞用法,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中只有非詞語(yǔ)素用法,如“悲”。兩詞的詳細(xì)標(biāo)注如表6所示:

      表6 《詞典》兼類(lèi)詞處理失當(dāng)?shù)睦C

      5. 《詞典》“詞類(lèi)對(duì)譯”原則的把握

      不少研究者指出,對(duì)比分析在雙語(yǔ)詞典譯義過(guò)程中必不可少(Hartmann 1980;Tomaszczyk 1983;Zgusta 1971)。“從某種真正意義上講,任何一部雙語(yǔ)詞典都是對(duì)比詞匯研究的習(xí)作”(Tomaszczyk 1983:45)。雙語(yǔ)詞典在詞目(及其義項(xiàng))的譯義過(guò)程中必須堅(jiān)持“詞類(lèi)對(duì)譯”原則(Zgusta 1971:313;黃建華1998:10;王仁強(qiáng)2007),漢德雙語(yǔ)詞典也不例外。但是,“詞類(lèi)對(duì)譯”的前提是漢語(yǔ)詞目的詞類(lèi)識(shí)別,因此不論漢德詞典是否標(biāo)注詞類(lèi),都涉及到漢語(yǔ)詞目的詞類(lèi)識(shí)別。相關(guān)實(shí)證研究表明,顯性的詞類(lèi)標(biāo)注有助于漢外(漢英)詞典更好地把握“詞類(lèi)對(duì)譯”原則,增加功能義項(xiàng),確保詞類(lèi)標(biāo)注與例證的協(xié)調(diào),從而提高漢英詞典整體編纂質(zhì)量(王仁強(qiáng)、章宜華2006)。鑒于詞目翻譯“詞類(lèi)對(duì)譯”的實(shí)質(zhì)是指稱(chēng)、陳述等表述功能的對(duì)等(王仁強(qiáng)2007),因而“詞類(lèi)對(duì)譯”的結(jié)果要保證對(duì)應(yīng)詞在詞類(lèi)大類(lèi)上與詞目詞的詞類(lèi)一致。研究表明,《詞典》總體上堅(jiān)持了“詞類(lèi)對(duì)譯”原則,盡管也有少量瑕疵(詳見(jiàn)表7對(duì)幾個(gè)實(shí)例詞目的分析)。

      表7 《詞典》中關(guān)于“詞類(lèi)對(duì)譯”原則的實(shí)例分析

      (續(xù)表)

      6. 結(jié)語(yǔ)

      綜上所述,《詞典》在詞類(lèi)標(biāo)注方面的成績(jī)與問(wèn)題并存,只有在肯定成績(jī)的基礎(chǔ)上正視存在的問(wèn)題,才能真正推動(dòng)漢德詞典的詞類(lèi)標(biāo)注質(zhì)量乃至漢德詞典的編纂質(zhì)量。毋庸置疑,《詞典》詞類(lèi)標(biāo)注方面的困惑也是現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類(lèi)研究困境的真實(shí)寫(xiě)照,德語(yǔ)也存在不少兼類(lèi)詞的實(shí)際情況,這給漢語(yǔ)詞類(lèi)研究提供了不少啟示。

      Hartmann, R. R. K. 1980.ContrastiveTextology:ComparativeDiscourseAnalysisinAppliedLinguistics[M]. Heidelberg: Groos.Haspelmath, M. 2001. Word classes and parts of speech [A]. In P. B. Baltes & N. J. Smelser (eds.).InternationalEncyclopediaoftheSocialandBehavioralSciences[C]. Amsterdam: Pergamon. 16538-45.

      Miller, G. A. 1956. The magical number seven, plus or minus two: Some limits on our capacity for processing information [J].PsychologicalReview63(2): 81-97.

      Rauh, G. 2010.SyntacticCategories:TheirIdentificationandDescriptioninLinguisticTheories[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Tomaszczyk, J. 1983. On bilingual dictionaries: The case for bilingual dictionaries for foreign language learners [A]. In R. R. K. Hartmann (ed.).Lexicography:PrinciplesandPractice[C]. London: Academic Press. 41-51.

      Zgusta, L. 1971.ManualofLexicography[M]. Prague: Academia.

      程榮.1999.漢語(yǔ)辭書(shū)中詞性標(biāo)注引發(fā)的相關(guān)問(wèn)題[J].中國(guó)語(yǔ)文(3):218-24.

      黃建華.1998.改進(jìn)雙語(yǔ)詞典的翻譯[J].辭書(shū)研究(2):9-18.

      王仁強(qiáng).2006.認(rèn)知視角的漢英詞典詞類(lèi)標(biāo)注實(shí)證研究[M].上海:上海譯文出版社.

      王仁強(qiáng).2007.論雙語(yǔ)詞典學(xué)的“詞類(lèi)對(duì)譯”原則[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(3):41-46.

      王仁強(qiáng).2009.語(yǔ)法隱喻與漢語(yǔ)詞典自指義項(xiàng)的設(shè)立——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究[J].外國(guó)語(yǔ)文(1):100-108.

      王仁強(qiáng).2010.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類(lèi)體系效度研究——以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)詞類(lèi)體系為例[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(5):380-86.

      王仁強(qiáng).2011.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞范疇認(rèn)知研究——以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)為例[J].外國(guó)語(yǔ)文(1):71-77.

      王仁強(qiáng).2012.《漢英詞典》(第三版)詞類(lèi)標(biāo)注研究[J].中國(guó)外語(yǔ)(4):98-102.

      王仁強(qiáng).2013.現(xiàn)代漢語(yǔ)兼類(lèi)問(wèn)題研究——兼評(píng)索緒爾語(yǔ)言學(xué)思想的重要價(jià)值[J].外國(guó)語(yǔ)文(1):12-20.

      王仁強(qiáng).2014.現(xiàn)代英語(yǔ)兼類(lèi)現(xiàn)狀研究——以《牛津高階英語(yǔ)詞典》(第7版)為例[J].外國(guó)語(yǔ)(4):49-59.

      王仁強(qiáng)、章宜華.2006.漢英詞典詞類(lèi)標(biāo)注對(duì)譯義準(zhǔn)確性的影響調(diào)查[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(2):139-46.

      徐樞、譚景春.2006.關(guān)于《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》詞類(lèi)標(biāo)注的說(shuō)明[J].中國(guó)語(yǔ)文(1):74-86.

      趙大明.2009.漢語(yǔ)詞典在區(qū)分詞與非詞上的得失[J].辭書(shū)研究(4):21-31.

      (責(zé)任編輯 甄鳳超)

      王仁強(qiáng),四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、研究生院院長(zhǎng)。主要研究方向?yàn)樵~典學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)。電子郵箱:wangrenqiang@sisu.edu.cn

      H061

      A

      1674-8921-(2014)11-0037-05

      10.3969/j.issn.1674-8921.2014.11.007

      *四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院2013級(jí)研究生王端同學(xué)曾參與“《簡(jiǎn)明漢德詞典》詞類(lèi)標(biāo)注數(shù)據(jù)庫(kù)”的建設(shè),特此致謝!

      猜你喜歡
      兼類(lèi)單字詞類(lèi)
      現(xiàn)代韓國(guó)語(yǔ)兼類(lèi)詞表征研究
      ——以《新國(guó)語(yǔ)詞典》(第5版)為例
      河北大名話(huà)單元音韻母、單字調(diào)及雙音節(jié)非輕聲詞連調(diào)的實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)初探
      基于統(tǒng)計(jì)的《HSK詞匯等級(jí)大綱》動(dòng)名兼類(lèi)詞標(biāo)注研究*
      用詞類(lèi)活用法擴(kuò)充詞匯量
      基于語(yǔ)料庫(kù)“隱秘”的詞類(lèi)標(biāo)注初步探究
      從成語(yǔ)中學(xué)習(xí)詞類(lèi)活用
      “對(duì)仗不宜分解到單字”毋庸置疑——答顧紳先生“四點(diǎn)質(zhì)疑”
      鹽城方言單字調(diào)聲學(xué)實(shí)驗(yàn)研究
      基于“字本位”理論再談漢語(yǔ)詞類(lèi)問(wèn)題
      《通鑒釋文》所反映的宋代單字音特殊變化
      金乡县| 呈贡县| 酉阳| 敦化市| 太湖县| 苍山县| 嫩江县| 通辽市| 商洛市| 綦江县| 惠安县| 内黄县| 东乡| 嘉峪关市| 鄂尔多斯市| 胶州市| 民乐县| 巴南区| 海林市| 西吉县| 东安县| 横峰县| 南澳县| 兴隆县| 汶上县| 浏阳市| 柳林县| 桐乡市| 连城县| 成都市| 东丽区| 招远市| 江山市| 浏阳市| 乐清市| 诏安县| 阜南县| 云南省| 湘乡市| 临沧市| 庆城县|