在朋友圈里更新了一條消息,竟然被小伙伴們嘲笑為“不識字”,郁悶!不過這也不能怪你,“碟”“牒”“諜”“喋”這四個字常把人搞得頭昏腦漲。要分清楚它們,還得說說形聲字的構(gòu)成。形聲字由形旁和聲旁組成,這四個字的聲旁都是“枼(yè)”,要區(qū)分它們,看形旁。
古人吃飯用的器皿大多用陶土、石材做成,所以“盤碟”“碗碟”等的“碟”從“石”旁。至于“飛碟”“碟片”,圓圓的像個碟子,所以也都用“碟”。
在紙發(fā)明之前,人們把字書寫在竹簡木片上,所以從“片”旁的“牒”用在與文書、文件、簿冊有關(guān)的詞中,如“通牒”“通關(guān)文牒”“譜牒”“度牒”等。
“讠”旁的“諜”與說話、傳話有關(guān),由它組成的詞大多與間諜活動相關(guān)。為什么?想一想間諜活動的經(jīng)典場景,是不是兩人在隱蔽處竊竊私語、交換竊取的情報(bào)?所以,馬特·達(dá)蒙主演的講述失憶間諜躲避追殺的好萊塢大片是:《諜影重重》。
“口”旁的“喋”也與開口說話有關(guān),比如“喋喋不休”指不停地說話。但是“喋血”一詞為什么用“喋”呢?“喋血”意為血流滿地,只有傷口開成一個大口子,才會流血不止。這樣看,與“諜”相比,“喋”側(cè)重表示“具象的口”,而“諜”側(cè)重表示說話這一動作。
去牒片店淘到了馬特·達(dá)蒙演的《喋影重重》。這就看起來!
Ada: 不識字哦你!
Ben: 是“碟片店”,不是“牒片店”!
小明: 是“諜影重重”,不是“喋影重重”!
中學(xué)生天地·高中學(xué)習(xí)版2014年9期