張明悅
(遼寧工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,遼寧 錦州 121001)
旅美華人在美國(guó)的經(jīng)歷是艱難坎坷的。20世紀(jì)40年代太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)之前,華人一直受到當(dāng)?shù)孛绹?guó)人的歧視,他們的社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)地位低下,生活在社會(huì)邊緣。然而在40年代之后,華人在美國(guó)的經(jīng)濟(jì)地位不斷提升,社會(huì)政治地位明顯改善,華人的形象有了質(zhì)的改變。在社會(huì)大環(huán)境影響下,華裔美國(guó)文學(xué)隨之取得了一定進(jìn)步,開始引起社會(huì)重視,成為新興的具有民族特色的文學(xué)流派。旅美華人通過一個(gè)世紀(jì)的努力,終于找到了自己生活的位置,他們開始用文化證明自己。1943年劉裔昌的《父親及其光宗耀祖的后代》第一次提到華人的話語權(quán),他要證明華人在美國(guó)社會(huì)的存在。1945年黃玉雪的自傳《華女阿五》的發(fā)表引起了社會(huì)轟動(dòng),諸多華人在文章中找到了自己早就失去的身份,他們找到了缺失了近百年的中國(guó)文化。這兩部作品文風(fēng)樸實(shí),內(nèi)容真實(shí),在當(dāng)時(shí)的美國(guó)文壇嶄露頭角,這為以后華裔文學(xué)在美國(guó)的發(fā)展奠定了一定基礎(chǔ)。
20世紀(jì)70年代后,湯亭亭的《女勇士》的出版使得華裔文學(xué)正式走入美國(guó)文學(xué)主流。1980年湯亭亭的《中國(guó)佬》和之后的《孫行者》獲得美國(guó)社會(huì)的普遍認(rèn)可,同時(shí)這兩部小說也獲得美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)和美國(guó)國(guó)家圖書評(píng)論界獎(jiǎng)。1989年譚恩美的《喜福會(huì)》讓華裔作家名聲大噪,在美國(guó)文學(xué)領(lǐng)域已經(jīng)不能小覷。湯亭亭和譚恩美的寫作使當(dāng)代華裔美國(guó)文學(xué)在美國(guó)主流文化中占有一席之地。從成功作家的作品中不難發(fā)現(xiàn),作家不再將苦難回憶作為敘述的要點(diǎn),他們將寫作的重點(diǎn)轉(zhuǎn)向中西文化交流過程中出現(xiàn)的矛盾,他們要盡力緩解這種矛盾,敘事方法、語言結(jié)構(gòu)從質(zhì)樸簡(jiǎn)約轉(zhuǎn)變到高深、復(fù)雜。華裔美國(guó)作家在創(chuàng)作中盡管缺乏明確指向,但是他們深受兩種文化熏陶,在不斷成長(zhǎng)的過程中作家們?cè)诮?jīng)歷了困惑和迷茫之后,找到了創(chuàng)作的重點(diǎn),在創(chuàng)造中國(guó)形象的同時(shí)融入美國(guó)文化,是這些人物形象不僅為中國(guó)讀者接受,而且被美國(guó)讀者接受。可喜可賀,華裔美國(guó)文學(xué)正在發(fā)展,進(jìn)步,慢慢成熟。而且除了湯亭亭和譚恩美之外,還有更多優(yōu)秀華裔作家涌現(xiàn),較著名的有任碧蓮、趙健秀、黃哲倫等。華裔美國(guó)作家能夠大量使用中國(guó)神話故事,運(yùn)用獨(dú)特的藝術(shù)手段,使其作品帶有濃郁的中國(guó)民族色彩。因此無論是對(duì)中國(guó)讀者,還是對(duì)西方讀者都具有極強(qiáng)的感染力。
嚴(yán)格地說華裔美國(guó)作家文學(xué)中的中國(guó)形象是一種異國(guó)形象。華裔美國(guó)作家和美國(guó)主流文化的作家對(duì)中國(guó)社會(huì)和中國(guó)形象的感知是通過不同渠道獲得的,同時(shí)他們所處的社會(huì)背景、文化層次和經(jīng)濟(jì)狀況不一樣,他們看待中國(guó)形象的角度就不一樣,因此作品中肯定會(huì)貫穿作者的主觀意圖,這樣說來華裔美國(guó)作家筆下的中國(guó)形象和美國(guó)本土作家筆下的中國(guó)形象不可能是一樣的。生活在美國(guó)的華裔作家,他們的思想難免受到美國(guó)主流作家的影響,這些華裔作家只是耳聞一些中國(guó)社會(huì)現(xiàn)狀,他們沒有到過中國(guó),沒有真正體會(huì)中國(guó)的真實(shí)狀況,他們筆下的中國(guó)人形象也不是真正的中國(guó)人的形象,這其中自然摻雜作家的想象。
華裔美國(guó)作家筆下的中國(guó)形象包括在中國(guó)的中國(guó)形象和在美國(guó)的中國(guó)形象。無論是哪類,文章中都有中國(guó)元素和中國(guó)文化,這些敘述可以從各個(gè)角度反映中國(guó)生活狀況。比如中國(guó)人的風(fēng)俗習(xí)慣,價(jià)值觀念,思維方式,行為舉止,等等。在黃玉雪的《華女阿五》中,可以詳細(xì)了解中國(guó)的菜譜。在《吃碗茶》中可以看到中國(guó)社會(huì)的風(fēng)俗。在《喜福會(huì)》中體會(huì)中國(guó)的社會(huì)制度。當(dāng)然這中間的描寫不能完全真實(shí)地體現(xiàn)中國(guó)人的形象,必然夾雜作者的想象和虛構(gòu)。無論是美國(guó)讀者還是中國(guó)讀者在閱讀華裔美國(guó)作家的作品時(shí),盡管可以了解中國(guó)文化和中國(guó)元素,但是他們所了解的并不是生活在中國(guó)本土作家對(duì)中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)真實(shí)的描寫。例如譚恩美在作品中講述了舊時(shí)母親們?cè)谥袊?guó)的經(jīng)歷,男尊女卑的吃飯過程,男人們離開桌子之后,女人才可以吃飯,女人裹腳和童養(yǎng)媳的事情,但是這些并不是中國(guó)社會(huì)女性的全貌。湯亭亭的《女勇士》中講述了很多中國(guó)古代社會(huì)的一些陋習(xí),部分中國(guó)人寵信的易經(jīng)八卦,神仙鬼怪,招魂祭祖,還有一些古老而稀奇古怪的風(fēng)俗民情。湯婷婷在《無名姑姑》中詳細(xì)描述了姑娘們絞臉的情節(jié),姑娘在絞臉的時(shí)候用食指和拇指在前額把線拉成兩股,然后把線并攏,這樣兩根線就像嘴巴一樣把前額細(xì)小的汗毛夾住,然后姑娘的臉就變得光滑,這樣的描寫也無可厚非,足以說明姑娘們愛美??墒亲髡咴谖闹械拿鑼懯菫橄氤鲕壍幕橥馇樽鲣亯|的,這只能說明中國(guó)社會(huì)生活中的一個(gè)側(cè)面。在雷霆超的《吃一碗茶》中,作者客觀講述了唐人街的中國(guó)單身漢的生活狀況,在主人公真實(shí)的語言中,能夠了解當(dāng)時(shí)美籍華人的真實(shí)面貌。盡管作家在作品中也會(huì)反抗種族歧視,反對(duì)剝削,反對(duì)舊風(fēng)俗,但是不難看出無論是作者的想象還是作者的真實(shí)體驗(yàn),華裔美國(guó)作家對(duì)中國(guó)形象的描寫僅僅局限于小人物,這也是華裔美國(guó)人在美國(guó)社會(huì)中的現(xiàn)狀,華裔美國(guó)作家的作品當(dāng)然也局限于此。
從作者的作品中可以看出,華裔美國(guó)作家進(jìn)退兩難的微妙心理。首先,他們毫無疑問希望從自己本民族角度出發(fā),他們希望為華人吶喊,說出華人的心聲,這應(yīng)該是大多數(shù)華裔作家的心理,也是他們創(chuàng)作的主要?jiǎng)訖C(jī)之一。然而他們肯定不愿意被局限在華裔這個(gè)小小的范圍之內(nèi),他們的內(nèi)心深處希望得到更多肯定,不希望自己被貼上華裔的標(biāo)簽。他們希望自己的作品能夠進(jìn)入美國(guó)主流文化,對(duì)自己的創(chuàng)作才能深信不疑,希望自己的作品能夠真正成為美國(guó)主流文化的一部分。這些想法及心路歷程是合情合理的,如果當(dāng)今社會(huì)承認(rèn)美國(guó)文化是多元文化,就應(yīng)該承認(rèn)華裔美國(guó)文學(xué)是美國(guó)主流文化的一部分。金斯堡的《嚎叫》是美國(guó)文學(xué)而不是猶太裔美國(guó)文學(xué),莫理森的《最藍(lán)的眼睛》是美國(guó)文學(xué)而不是黑人文學(xué),那么《喜福會(huì)》就是美國(guó)文學(xué)而不是華裔文學(xué)。美國(guó)華裔文學(xué)與民族學(xué)具有直接關(guān)系。首先說民族是一個(gè)穩(wěn)定的共同體,具有共同地域、共同語言、共同經(jīng)濟(jì)生活及共同文化上的共同心理素質(zhì)四個(gè)基本要素。美國(guó)華裔具有其特殊性,他們是生活在美國(guó)的中國(guó)移民或出生在美國(guó)的華裔后代。在美利堅(jiān)民族以歐洲白人為主體的社會(huì)中,華裔毫無疑問屬于少數(shù)民族。美國(guó)華裔文學(xué)主要講述的是中國(guó)文化與美國(guó)文化之間的矛盾與融合。在復(fù)雜的生活環(huán)境中,華裔美國(guó)作家的心理是多樣化的。首先作為中華民族的后裔肯定有一部分作家具有民族自豪感,他們要弘揚(yáng)中華民族文化,作品中充斥正能量。其次是反對(duì)中華傳統(tǒng)文化,極力否定中國(guó)文化,從反面抨擊詆毀。再次是認(rèn)同中國(guó)文化的同時(shí)不排斥美國(guó)文化,堅(jiān)持兩種文化交融。最后是堅(jiān)持多元文化并存。無論美國(guó)華裔作家屬于哪種心理,他們的終極目標(biāo)都是相互依存,共同發(fā)展的。他們都為中美文化的發(fā)展與交流作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
美國(guó)是世界上著名的多民族國(guó)家,華裔民族作為美國(guó)少數(shù)民族中的一個(gè)群體,毫無疑問為美國(guó)文化的發(fā)展作出了貢獻(xiàn),同時(shí)他們?cè)谥袊?guó)形象的創(chuàng)作方面從不同角度設(shè)計(jì)出不同類型,這些形象無疑和中國(guó)每個(gè)時(shí)期的社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況有直接聯(lián)系,隨著中國(guó)的日益強(qiáng)大,華裔美國(guó)作家筆下的中國(guó)形象也不斷優(yōu)化。在全球化進(jìn)程中,美國(guó)華裔作家通過手中的筆刻畫出更多更加豐富多彩的中國(guó)形象,他們?yōu)橹忻纼蓢?guó)文化的交流和發(fā)展作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
[1]程愛民.華裔美國(guó)作家研究[C].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[2]任碧蓮.典型的美國(guó)佬[M].王光林,譯.北京:譯林出版社,2000.
[3]哈羅德·伊羅生.美國(guó)的中國(guó)形象[M].于殿利,陸日宇,譯.北京:中華書局,2006.
[4]程愛民,邵怡,盧俊.20世紀(jì)美國(guó)華裔小說研究[C].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[5]湯亭亭.女勇士[M].李劍波,陸承毅,譯.桂林:漓江出版社,1998.
[6]凌津奇.工吳晏,譯.敘述民族主義:亞裔美國(guó)文學(xué)中的意識(shí)形態(tài)與形式[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2006.
[7]張龍海.透視美國(guó)華裔文學(xué)[M].天津:南開大學(xué)出版社,2012.