馬韜
【摘要】自五四“文學(xué)革命”以來,現(xiàn)當代文學(xué)曾經(jīng)幾度繁榮,但目前卻在市場經(jīng)濟的沖擊下,跌進了歷史的低谷。當代文學(xué)變革的唯一出路,就是實行文學(xué)語體的多元化,即通過文言文的復(fù)興、白話文的分化、歐化文的獨立和網(wǎng)話文的崛起等,徹底打破白話文的語體壟斷和普通話的話語霸權(quán),從而迎來中國文學(xué)史上一個語體多元化的新時代,促進當代文學(xué)的繁榮與發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】語體多元化;白話文;文言文;歐化文;網(wǎng)話文
中圖分類號:H13 文獻標識碼A: 文章編號:1006-0278(2014)05-271-01
中國文學(xué)的發(fā)展演變,可謂歷史悠久,源遠流長。人們對于中國文學(xué)史的劃分,通常是以歷史朝代為依據(jù),將其劃分為古代文學(xué)、近代文學(xué)、現(xiàn)代文學(xué)和當代文學(xué)等幾大部分。這種劃分方法固然十分流行,但卻不能從本質(zhì)上反映文學(xué)自身的發(fā)展規(guī)律。當然,也有人認識到這一點,試圖從思想內(nèi)容或文體形式方面來劃分,但又感到過于籠統(tǒng),難以細分。因此,必須另僻蹊徑,從新的角度加以審視,才能有所發(fā)現(xiàn)。歷史的發(fā)展卻充滿了戲劇性。因此,當代文學(xué)的變革勢在必行,又一個“鳳凰涅槃”的時代即將來臨。那么,當代文學(xué)變革的突破口在何處呢?解鈴還須系鈴人。正如當年新文學(xué)的發(fā)展是從語體變革開始一樣,當代文學(xué)的突圍也必須從這里著手。徹底打破目前白話文和普通話寫作壟斷文壇的局面,從而推動中國文學(xué)的變革與發(fā)展。“語體多元化”的理論體系,主要包括以下幾部分內(nèi)容:
一、文言文的復(fù)興
文言是在先秦典籍的基礎(chǔ)上所形成的古漢語的書面語言,用它所創(chuàng)作的文學(xué)作品統(tǒng)稱為文言文學(xué)。這種語體在產(chǎn)生之初,是和當時的口語十分接近的,甚至有些文言作品事實上就是口語的記錄,如孔子及其弟子所編撰的《論語》等。然而,由于書面語言一旦形成之后,就具有相對的獨立性與穩(wěn)定性,不象口語那樣活潑善變,因此在后來出現(xiàn)了口語與書面語相互分離的現(xiàn)象,即通常所謂的“言文分離”,這是我國古代文學(xué)語言的一個最重要的特征。近現(xiàn)代白話文運動的重要目標,就是要實現(xiàn)“言文合一”,建立以白話文為基礎(chǔ)的現(xiàn)代語文新體系。雖然這是對漢語書面語系的一次最徹底的改造,但這并不意味著就可以消除口語和書面語,以及書面語內(nèi)部不同語體之間的差異。
文言復(fù)興的意義十分重大,既有利于豐富文學(xué)創(chuàng)作的語言形式,促進當代文學(xué)的蓬勃發(fā)展,也有利于繼承優(yōu)秀的文學(xué)傳統(tǒng),弘揚民族的文化精神,同時還可以促進詩、詞、曲、賦、駢文等優(yōu)美典雅的文體的回歸,因為它們大多是以文言為主要語體的。當然,倡導(dǎo)文言復(fù)興,并不是要用文言文來取代白話文,也不是象明朝前七子所主張的“文必秦漢,詩必盛唐”那樣,模擬照搬,生吞活剝,而是要使文言文在現(xiàn)代漢語寫作領(lǐng)域占有一席之地,同時又要在繼承前人的基礎(chǔ)有所突破,有所創(chuàng)新。創(chuàng)新包括思想主題新、內(nèi)容材料新、語言詞匯新和表達方式新等,從而最終創(chuàng)造出一種既符合傳統(tǒng)規(guī)范,又為廣大群眾所喜聞樂見的全新的語言體式,促進現(xiàn)代語文與文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展。
二、白話文的分化
通過對上世紀白話寫作的分析與研究,所謂“白話文”的共同稱謂之下,其內(nèi)部的語言形式并非鐵板一塊,而是存在著明顯的區(qū)別與差異。例如,曾經(jīng)受到胡適熱情贊揚的吳語小說《海上花列傳》,就屬于方言文學(xué)。朦朧詩、現(xiàn)代派與后現(xiàn)代派那樣的作品,應(yīng)該是歐化文學(xué)。冰心、李金發(fā)、廢名和俞平伯等人廣泛運用文言詞匯寫作,從而使作品呈現(xiàn)出“白話文言化”的特征。如此等等,不一而足。故此,現(xiàn)代白話文完全可以劃分為四種不同的類型:一是大眾化的白話文,即普通話寫作;二是以普通話為基礎(chǔ),以地方話為特征的方言化寫作;三是使用日常生活中的口頭語,即口語化寫作;四是受西方語言影響的歐化語,即歐化文寫作。從現(xiàn)在白話文寫作的實際情況來看,基本上是以北方方言為基礎(chǔ)的普通話獨霸文壇,形成了一種至高無上的話語霸權(quán),而方言化、口語化和歐化文的寫作,一直處于邊緣化與被忽視的地位,其實這是極不公平的。
三、歐化文的獨立
歐化文,或稱歐話文,主要是指直接借鑒與摹仿外國文學(xué)的語言形式而創(chuàng)作的一類文藝作品,如朦朧詩、現(xiàn)代派與后現(xiàn)代派文學(xué),以及翻譯文學(xué)等。如果把這種歐化文同傳統(tǒng)的白話文,包括普通話、方言化、口語化寫作等相比較,我們就會看到,無論是在詞匯、語法,還是在文本結(jié)構(gòu)、表現(xiàn)形式和藝術(shù)風(fēng)格方面,都存在著明顯的巨大的差異。歐化文的出現(xiàn),無疑是現(xiàn)代白話文發(fā)展轉(zhuǎn)型的必然產(chǎn)物。早在白話文創(chuàng)立之初,由于異常的干枯、貧血,于是為了彌補詞匯、語法的不足,白話文的先驅(qū)者就大量地吸收借鑒西方的詞匯、語法、邏輯和修辭等方法,從而創(chuàng)造出一種“歐化國語”的文學(xué)。
四、網(wǎng)話文的崛起
網(wǎng)話文也可稱為網(wǎng)語文,它是在網(wǎng)絡(luò)語言的基礎(chǔ)上形成的一種新型的文本形式。網(wǎng)絡(luò)語言是計算機與互聯(lián)網(wǎng)時代的產(chǎn)物,是現(xiàn)代科技所衍生的語言之花。人們在使用計算機寫作,在網(wǎng)絡(luò)論壇BBS上發(fā)帖或上網(wǎng)聊天時,為了追求輸入的方便與快捷,于是大量使用計算機健盤上的英文字母和數(shù)字,以及計算機內(nèi)部儲存的各種圖形符號,同時還對現(xiàn)有的字詞、句法加以改造重構(gòu),對原有詞匯賦予新的含義等,從而最終造就了一種由漢字、數(shù)字、外文、符號、圖形以及音樂等所構(gòu)成的超文本系統(tǒng)。由于網(wǎng)絡(luò)語言是一種約定俗成的新語體,具有新穎性、便捷性、形象性和幽默性等特點,因而受到了廣大網(wǎng)民的厚愛,并且出現(xiàn)了向大眾傳媒和社會用語轉(zhuǎn)移與擴散的新趨勢。這種以網(wǎng)絡(luò)語言為基礎(chǔ)所形成的網(wǎng)話文,不僅在詞匯、語法上與傳統(tǒng)意義的白話文有明顯的區(qū)別,而且在傳播方式上也發(fā)生了重大變化,由紙質(zhì)文本變成了電子文本。從目前的現(xiàn)狀來看,網(wǎng)話語體已經(jīng)大量出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、游戲文學(xué)之中,顯現(xiàn)出一種全新的風(fēng)貌。有專家預(yù)言說,網(wǎng)語必將成為21世紀的流行語言,并代表著未來漢語的發(fā)展方向。由此可以預(yù)見,網(wǎng)語文學(xué)肯定會在不久的將來迅速崛起,成為當代文學(xué)中一股勢不可擋的朝氣蓬勃的生力軍。
參考文獻
[1]瞿秋白.鬼門關(guān)以外的戰(zhàn)爭[M].瞿秋白文集(二),人民文學(xué)出版社,1953.
[2]鄭敏.結(jié)構(gòu)——解構(gòu)視角:語言·文化·評論[M].清華大學(xué)出版社,1998.
[3]錢玄同.嘗試集序[J].新青年,第4卷2號.
[4]傅斯年.建設(shè)的文學(xué)革命[J].新青年,第4卷4號.