劉世芝
摘 要:在英語(yǔ)學(xué)習(xí)以及各類考試中,除了解決語(yǔ)言本身及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)方面的問題之外,還應(yīng)熟悉西方“歷史、文化、宗教、藝術(shù)、社會(huì)習(xí)俗、神話故事”等背景知識(shí)。否則,便無(wú)法達(dá)到預(yù)期目的。因此,無(wú)論是與他人交流,還是想應(yīng)對(duì)各類考試,都需要對(duì)西方文化中較為常見的背景知識(shí)有所了解。限于篇幅,本文僅介紹幾則《圣經(jīng)》故事以示說明,并附“出處”,幫助學(xué)生加深印象。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ);教學(xué);背景知識(shí)
中圖分類號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1002-7661(2014)08-079-01
一、“英語(yǔ)背景知識(shí)”的重要性
眾所周知,語(yǔ)言和文化密不可分。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師除對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行分析、講解外,還應(yīng)對(duì)“英語(yǔ)背景知識(shí)”適當(dāng)介紹,以讓學(xué)生擴(kuò)大知識(shí)面,同時(shí)提升學(xué)生的文化修養(yǎng),既可順利應(yīng)對(duì)各級(jí)各類考試,又可實(shí)現(xiàn)交流的目的。因此,熟悉英語(yǔ)國(guó)家的“背景知識(shí)”,對(duì)正確理解和運(yùn)用英語(yǔ)起著重要作用。
二、實(shí)例剖析及典故出處
1.at the eleventh hour
The general manager changed the plan at the eleventh hour.
【正】總經(jīng)理在最后一刻改變了計(jì)劃。
【誤】總經(jīng)理在十一點(diǎn)鐘改變了計(jì)劃。
在古代,猶太人把白天分為12個(gè)小時(shí)——從早晨6點(diǎn)到晚上6點(diǎn)。所謂“at the eleventh hour”,是指白天12個(gè)小時(shí)的“第11個(gè)小時(shí)”,即傍晚4:00到5:00這段時(shí)間。后引申為“在最后時(shí)刻,在最后關(guān)頭”,源于《圣經(jīng)·新約·馬太福音》第二十章耶穌給門徒所講的一則寓言:
有個(gè)葡萄園主,準(zhǔn)備雇傭幫工,談妥工錢后,雇工便來(lái)干活。由于雇工住地遠(yuǎn)近不同,因此,上工時(shí)間各異。但是,不論早來(lái),還是晚到,哪怕“at the eleventh hour”到達(dá),其報(bào)酬一樣。如此一來(lái),早來(lái)的雇工表示不滿。但園主卻說,原先講定的工錢并沒有少付,晚來(lái)者得到同樣工錢,園主心甘情愿,大家不必爭(zhēng)議。
耶穌講這個(gè)寓言,是把葡萄園比作“天國(guó)”,表示進(jìn)入天國(guó)不分先后,最后一刻也來(lái)得及。
2.birthday suit
Sophia went into the bathroom and found Mary in her birthday suit.
【正】索菲亞走進(jìn)浴室,發(fā)現(xiàn)瑪麗一絲不掛。
【誤】索菲亞走進(jìn)浴室,發(fā)現(xiàn)瑪麗穿著生日禮服。
所謂“生日禮服”,也就是嬰兒呱呱降臨到人世時(shí)所穿的衣服,這種“生日禮服”自然是一絲不掛,就像亞當(dāng)和夏娃當(dāng)初在“伊甸園”里一樣——赤身裸體。然而,“赤身裸體”總嫌過于直接、露骨,因此,人們便用birthday suit來(lái)比喻。
3.ghost writer
I think that she,ll be writing it herself. She doesn,t need a ghost writer.
【正】我覺得她會(huì)自己動(dòng)筆,無(wú)需他人捉刀。
【誤】我認(rèn)為她會(huì)親自動(dòng)筆,無(wú)需寫鬼故事的作家。
ghost的意思除“鬼,幽靈”外,還可指“影子”——“被算作出席、出勤而實(shí)際并未到場(chǎng)的人”。因而,ghostwriter 也就指看不見的作家,即在背后替別人寫作的“捉刀人、代筆者”,而不是“寫鬼故事的作家”或者“鬼才作家”。
無(wú)論中外,重要人物退休后往往要撰寫回憶錄,即便是剛剛成名的公眾人物也常常如此。事實(shí)上,其作品大多離不開“ghost writer(捉刀人;影子寫手)”。如此一來(lái),他們得名,ghost writer獲利。
4.the writing/finger on the wall
Didnt he see the writing on the wall?
【正】難道他沒看到不祥之兆嗎?
【誤】難道他沒看到墻上寫的字嗎?
根據(jù)《舊約圣經(jīng)·但以理書》記載,有一天,巴比倫國(guó)王伯沙撒在王宮中設(shè)宴招待他的臣仆、王后和嬪妃。就在大家喝得酩酊大醉時(shí),一只大手突然顯現(xiàn),并在墻上寫下三個(gè)神秘的詞:彌尼、提客勒、毗勒斯。面對(duì)如此情景,個(gè)個(gè)目瞪口呆。國(guó)王伯沙撒也是心驚膽戰(zhàn),于是派人把先知但以理找來(lái)。但以理看過之后對(duì)國(guó)王說:“神曾把國(guó)王、權(quán)柄、榮譽(yù)和威嚴(yán)賜給你的父親尼布甲尼撒,但是他孤傲專橫,被革去王位。你是他兒子,雖然知道這一切,但仍不自重,竟然冒瀆天神,將他殿中的器皿拿來(lái)跟你的后妃飲酒,神特來(lái)警告你?!皬浤帷薄愕耐跷灰淹杲Y(jié);“提客勒”——你在天秤里的分量無(wú)足輕重;“毗勒斯”——你的國(guó)家即將分裂,復(fù)歸于瑪代人和波斯人。伯沙薩知道但以理說的是神的意志。當(dāng)夜,伯沙薩被殺,瑪代人大利烏奪取了巴比倫的王位。從此,the writing/finger on the wall意為“兇兆”。絕不是“墻報(bào)、宣傳欄”或電影明星的“手印”等。
5.Narcissus
Most people speak of him as a Narcissus.
【正】大多數(shù)人都說他很自戀/是個(gè)孤芳自賞者。
【誤】大多數(shù)人都說他簡(jiǎn)直就是一個(gè)水仙。
古希臘神話中,河神刻菲索斯娶了水澤神女利里俄珀為妻,生下一子名叫納喀索斯。納喀索斯出世以后,其父母去求神示,欲知其命運(yùn)如何。神說:“不可使他認(rèn)識(shí)自己?!惫怅庈筌?,歲月如梭,納喀索斯成長(zhǎng)為翩翩少年。其父母因?yàn)橛涀×四蔷渖袷?,納喀索斯仍不知自己長(zhǎng)相。他常常在樹林里打獵。林中許多神女都很喜歡他的美貌和風(fēng)姿,愿與他親近。有個(gè)名叫厄科的神女愛上了他,緊隨其左右。可納喀索斯對(duì)她無(wú)動(dòng)于衷。一天,納喀索斯突然看到水中自己的倒影,感覺非常美麗:一雙明眸、一頭卷發(fā)、紅潤(rùn)的雙頰、象牙似的頸項(xiàng)、微啟的朱唇、嫵媚的面容,想必是水中神女。納喀索斯心中喜悅,竟愛上了水中倒影,于是伸手擁抱,那個(gè)影子悄然不見了。用嘴唇去親吻倒影,水面便化作一片漪漣。他望著水中倒影,流連忘返,最后倒在地上,閉上了雙眼。后來(lái),在納喀索斯倒下的地方,綻放出一株株嬌黃的水仙花,散發(fā)出淡淡幽香。原來(lái),宙斯使納喀索斯化作“水仙花”,以撫慰那些神女。今天,心理學(xué)家把自愛成疾的病癥稱為“自戀癥”或“水仙花癥”。
參考文獻(xiàn):
[1] 謝金良《西方文學(xué)典故詞典》中國(guó)展望出版社.1986(07)
[2] 莊和誠(chéng).莊艷《英語(yǔ)詞源典故詞典》商務(wù)印書館.2009( 6).