[(法)于·列那爾蘇應(yīng)元/譯]
豬
[(法)于·列那爾蘇應(yīng)元/譯]
豬一放到草地,張嘴就吃,丑陋的嘴臉再也不離開地面。
他并不選擇鮮嫩的草。他碰上什么咬什么。他盲目地向前伸著那永不疲倦的鼻子,既像是一把犁刀,又像一只瞎眼鼴鼠。
他只關(guān)心使那個(gè)已經(jīng)像只腌桶的肚子滾圓。他永遠(yuǎn)也不注意天氣。
剛才,他的鬃毛差點(diǎn)兒在中午的太陽(yáng)光下燒起來(lái),但那有什么關(guān)系?而現(xiàn)在,低沉的云團(tuán)充滿雹子,正伸展著,向著草地傾瀉,但這又有什么要緊?
不錯(cuò),喜鵲在不由自主地展翅逃竄。火雞都藏進(jìn)籬笆,而幼稚的馬駒子在一棵橡樹下躲避。
但豬還是留在他吃東西的地方。
他一口也不放過(guò)。
他的尾巴搖晃著,照樣顯得非常愜意。
他渾身挨著飛雹,但只是偶爾咕嚕一聲:“老是這些骯臟的珍珠!”
摘自內(nèi)蒙古文化出版社《當(dāng)代學(xué)生經(jīng)典必讀》