一個企業(yè)的“百年備件”
幾年前,青島市原德國租界區(qū),由德國當(dāng)初建造的已經(jīng)使用了百余年的下水道出現(xiàn)了小故障,原因是零件老化了。當(dāng)年那家建筑公司早已不復(fù)存在,青島城建公司的員工開始四處尋覓合適的配件公司,一家德國公司發(fā)來電子郵件:“根據(jù)德國企業(yè)的施工標(biāo)準(zhǔn),在老化零件周邊3米的范圍內(nèi),可以找到存放備件的小倉庫。”工人在下水道附近搜索后,果然找到了小倉庫,里面全是用油布包好的備用件,這些零件依舊光亮如新。100年后的備件,依然能照常使用,“這大概就是德國人的傳奇”。
德國人的嚴(yán)謹(jǐn)還體現(xiàn)在下水道井蓋上。雨、污水井蓋不僅有符號標(biāo)明區(qū)別,還有大小之分。雨水井蓋大,污水井蓋小。經(jīng)歷近百年的風(fēng)雨侵蝕,井蓋依然錚亮,不落銹跡。
一個人的“百年責(zé)任”
2009年的一天,中國一棟百年老屋的主人,突然收到一封信:“我是一名建筑設(shè)計師,很榮幸設(shè)計了您居住的房子。當(dāng)您收到我這封信時,這座房屋的壽命也將盡了,再住下去,只會導(dǎo)致您與家人的生命財產(chǎn)受到不必要的損失與威脅!作為這所房子的設(shè)計者,我有責(zé)任提醒您:請您務(wù)必盡快搬離這座房屋!”這封信的署名是一位名叫湯姆的英國老人,老人在遺囑中要求自己的子孫,在100年后的今天,務(wù)必將這封信交到中國房屋主人的手中。房主聽從了湯姆的忠告,在最短的時間內(nèi)搬離了這所房屋,并封存了它。同時,他按照寄信人的地址回了一封信,真誠地感謝并邀請湯姆的后人來中國做客。
一個國家的“百年契約”
1797年,美國一個5歲的孩子不幸溺水身亡。父親將孩子掩埋在自家莊園的一個墳?zāi)估?。后來,因家道中落,父親不得不轉(zhuǎn)賣自己的莊園。當(dāng)時,父親在契約中只寫了一個要求:兒子的墳?zāi)棺鳛橥恋氐囊徊糠?,永不銷毀。年年歲歲,土地的主人換了一茬又一茬,但是,孩子的墓一直完好無損。100年后,這塊土地被國家圈定為格蘭特將軍(美國第十八屆總統(tǒng))的陵園。格蘭特將軍就安葬在孩子的身邊。到了1997年,紐約市朱利·安尼市長又和土地主人的代表簽訂契約,承諾讓孩子的墓永遠(yuǎn)存在,并把這個故事刻在了墓碑上。就這樣,一份普通的契約延續(xù)了兩百多年,而且還要一直延續(xù)下去。 (摘自《易友》)endprint