馬伯庸
一提唐代文學(xué),除了唐詩(shī),就得數(shù)唐傳奇了。唐人對(duì)于寫短篇傳奇故事有著極高的熱情,他們筆下的傳奇海闊天空、光怪陸離,充滿了奇思妙想。
在晚唐有一位作者,叫段成式,此人擅長(zhǎng)寫詩(shī),和李商隱、溫庭筠這樣的大拿齊名。但他更大的愛好,是寫傳奇志怪故事。段成式寫過一本書,叫作《酉陽雜俎》,里面有這么一篇故事,叫《葉限》。
葉限是南蠻國(guó)的一個(gè)姑娘。葉限的媽媽早死,后媽沒事就虐待她,還把她養(yǎng)的金魚弄死了。葉限抱著金魚哭,忽然天降神人,告訴她你把魚骨頭埋到屋里,就有好事。過節(jié)集會(huì)時(shí),葉限依言而行,結(jié)果變成一身翠紡華服和一雙金履鞋。葉限高高興興去了集會(huì),卻被她后媽認(rèn)出來了,她嚇得轉(zhuǎn)身就跑,結(jié)果落下一只金履鞋。
這鞋被一個(gè)商人撿到,拿到一個(gè)島國(guó)去賣。島國(guó)國(guó)王一看這鞋非常小巧沒人合腳,認(rèn)為是這商人偷來的,然后派人去南蠻國(guó)搜查,一個(gè)一個(gè)女人試腳,最后試到葉限。葉限一穿,果然嚴(yán)絲合縫,國(guó)王大喜,把她娶回去做了王后……
等等,這故事是不是聽起來有點(diǎn)耳熟?這不就是灰姑娘么?
是挺像,不過段成式自稱這個(gè)故事是從一個(gè)叫李式元的人那兒聽說的。李式元是邕州洞中人,對(duì)南蠻國(guó)習(xí)俗很了解。
從時(shí)間上來看,葉限這個(gè)故事,成書于公元九世紀(jì),而《灰姑娘》在歐洲最早的版本,是意大利一個(gè)童話作者吉姆巴地斯達(dá)·巴西耳在民間搜集來的,并放在1635年出版的《五日談》一書中。所以很多學(xué)者認(rèn)為,灰姑娘的最早原型,就是葉限姑娘。
這倒也不是什么不可思議的事,唐代海納百川、萬國(guó)來朝,來往的各國(guó)商人極多,其中難保有幾個(gè)好事之徒,歸國(guó)前怕旅途無聊,順手買一本《酉陽雜俎》路上看,就這么傳回中東,再傳到歐洲,東學(xué)西漸,不足為奇。
不過學(xué)者們?cè)谧屑?xì)調(diào)查后發(fā)現(xiàn),葉限這個(gè)故事,居然也不是最早的原型。古希臘有一位歷史學(xué)家,叫斯特拉波,他寫過一本書叫《歷史學(xué)》,里面提及了一個(gè)古埃及的故事。話說有個(gè)古希臘姑娘叫洛多庇斯,有一天在溪水邊洗衣服。一只老鷹飛過,把她的鞋叼走了,落在法老面前。法老讓全埃及的女人試鞋,都穿不上,派人來古希臘尋訪,找到洛多庇斯,一試正好能穿上。于是法老就娶了洛多庇斯為妻,從此過著幸福生活。
轉(zhuǎn)了一圈,又回到歐洲了。
不過對(duì)段成式來說,葉限這故事說不定真是別有來源。他寫的這本《酉陽雜俎》,時(shí)人評(píng)價(jià)是八個(gè)字:“奇詭譎怪”、“博聞強(qiáng)記”。前四個(gè)字是說他的故事詭異,后四個(gè)字是說他搜集的資料非常完備。段成式喜歡跟人聊天,尤其是跟波斯商人聊天,所以在這本書里,他除了講故事,還記載了大量國(guó)外情況。比如他寫了孝億國(guó)、仍建國(guó)、悉怛國(guó)、怛千國(guó)、勿斯離國(guó)、撥拔力國(guó)等國(guó)的風(fēng)土人情,正是今天東非沿海亞丁灣一帶,甚至對(duì)當(dāng)?shù)夭孔宓纳盍?xí)俗,都有相當(dāng)細(xì)致的描寫。比如他寫撥拔力國(guó)“戰(zhàn)用象牙排、野牛角為槊,衣甲弓矢之器”。非洲風(fēng)情撲面而來。
既然段成式那么喜歡聽外國(guó)人講故事,那么葉限的原型,說不定也是來源于某位波斯商人。要知道,在中東名著《一千零一夜》里,也有類似灰姑娘和葉限的故事。《一千零一夜》最早的手抄本恰好是九世紀(jì)出現(xiàn)的,而且故事來源之一正是埃及麥馬立克王朝,勉強(qiáng)算是洛多庇斯的夫家。
換句話說,洛多庇斯的故事很有可能一直在古埃及流傳,后來改頭換面被收錄到《一千零一夜》的手抄本里去,被波斯商人講給段成式聽。段成式聽完以后,做了一番藝術(shù)加工,假托李式元之口變成南蠻志怪。后來此書西傳,回到歐洲,和中東民間故事以及古希臘民間故事融合,最終誕生出了灰姑娘辛蒂蕾拉——當(dāng)然,這個(gè)傳播過程過于理想化,只能算是我的一個(gè)美好想象吧。