張未末 (湖南科技大學(xué)人文學(xué)院 411201)
英美新批評視角下的松尾芭蕉俳句《古池》
張未末 (湖南科技大學(xué)人文學(xué)院 411201)
俳句作為日本的一種文學(xué)形式,是所有詩歌體裁中最為短小精悍的。在俳句的發(fā)展過程中,被稱為“俳圣”的松尾芭蕉功不可沒。其作品兼具風(fēng)雅與閑寂之美,承載著俳優(yōu)最真摯的情感,又蘊(yùn)藏著日式特有的“幽玄”情懷。運(yùn)用新批評的特點以及細(xì)讀法來解讀芭蕉的俳句,可以更為具體深入地理解俳優(yōu)的創(chuàng)作意圖和深層內(nèi)涵,不失為一種有益的嘗試。
英美新批評;俳句;細(xì)讀法
英美新批評發(fā)端于20世紀(jì)20年代的英國,之后于30年代在美國成型,其因蘭色姆在1941年出版的《新批評》一書而得名。新批評的核心在于其堅持文學(xué)正向流動中以文本為中心進(jìn)行解讀,是一種典型的文本本體研究。英美新批評在本體論上將作品作為文學(xué)活動的目的與歸宿,把作品視為文學(xué)研究的根本。其將注意力集中在作品本身,盡量排除作品以外其他因素的影響。在新批評語境下,文學(xué)作品不單是一個獨(dú)立的存在,其內(nèi)部也是一個有機(jī)整體,作品本身的意義寓于其結(jié)構(gòu),并由其形式?jīng)Q定。
就詩歌而言,新批評理論認(rèn)為其文本是由悖論、隱喻、象征以及反諷等構(gòu)成的張力結(jié)構(gòu)。因為作者意圖和深層含義被隱藏于作品的形式與結(jié)構(gòu)之中,為更好地分析詩歌的形式,新批評派運(yùn)用細(xì)讀法對詩歌進(jìn)行詳盡的闡釋。細(xì)讀法借用了語言學(xué)研究的一些實用方法,從語音、語義、語用等層面進(jìn)行考察,在應(yīng)用上大體從語音層面、語義層面、意象與隱喻層面、象征與神話層面等四個層面做闡釋說明。
俳句是為日本人所青睞有加的傳統(tǒng)詩體。錢鐘書在《談中國詩》一文里提到“中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)”,而俳句較之而言則更為短小精悍,其分為上中下三節(jié),由“五七五”共計十七個音構(gòu)成,稱得上是世界上最短的格律詩。
在古典俳句中,“俳圣”松尾芭蕉的《古池》開創(chuàng)了“蕉風(fēng)”這一俳句新風(fēng),這首俳句的聞名程度用日本人自己的話說是“この句は俳句の代表であり、小學(xué)生でも知っている程、有名なものである”1(這一句作為俳句的代表作,即便是小學(xué)生都知曉,可謂有名之至)?!豆懦亍芬痪淙娜缦拢?/p>
古(ふる)池(いけ)や (閑寂古池旁)
蛙(かわず)飛(と)び込(こ)む (青蛙跳進(jìn)水中央)
水(みず)の音(おと) (撲通一聲響)
此俳句的日文闡釋是“古池にとつぜん蛙か飛び込んだ。その水音が一瞬辺りの靜かさを破ったが、またすぐもとの靜かさにもどった。本當(dāng)に靜かだ”2(青蛙在突然間躍入古池塘中,激起的水聲一下子打破了周遭的平靜,但很快又歸于寂靜。體現(xiàn)出真切的寂寥——筆者譯)。拋開當(dāng)時的歷史背景和社會環(huán)境以及俳優(yōu)的個人經(jīng)歷,此首俳句用近似無味的白描書寫了一個場景,語言之質(zhì)樸甚至于詩而言都有些許寡淡了。但正是這樣的句子,將“蕉風(fēng)”的閑寂和“幽玄”體現(xiàn)得淋漓盡致。
1.語音層面
俳句是格律詩,一般要求三節(jié)十七音,《古池》一句嚴(yán)格地遵循了俳句的形式。在韻律上,每一節(jié)的首音分別是ふ(fu)、か(ka)、み(mi),對應(yīng)的發(fā)音嘴型是“閉-開-閉”;每一節(jié)的尾音則是や(ya)、む(mu)、と(to),對應(yīng)嘴型是“開-閉-開”;而每一節(jié)的首尾與下一節(jié)的首尾音恰好構(gòu)成“閉-開”的發(fā)音節(jié)奏,使得整首俳句在朗誦過程中節(jié)奏感十足,猶如2/4拍的樂曲一般,讀起來朗朗上口。
此外,俳句樸素的語言通過音律的起伏產(chǎn)生了情感上的抑揚(yáng)頓挫,第一節(jié)末的“や”字隱喻了俳優(yōu)的上揚(yáng)情緒,而蛙入池中“む”然沉入,讓人來不及回味這打破沉寂的聲響,最后以元音“O”結(jié)句,讓一切又歸于平靜。全句錯落有致的開合起伏,正是俳優(yōu)情感的含蓄表達(dá)。
2.語義層面
首句“古池や(ふるいけや)”的創(chuàng)作據(jù)傳其實是在二三句之后的。芭蕉在江戶隅田川畔的深川芭蕉庵時,聽到青蛙躍入池中發(fā)出的一聲清響,于是捕捉到了中句和下句“蛙飛び込む水の音”的靈感,但在斟酌上句之時卻多有思索。他的弟子分別提出用“寂しさに(吾身寂寥兮)”“山吹や(棣棠花兒開)”“ 宵闇や(黃昏近晚霞)”。但芭蕉意欲容情于景,想到庵旁的小池塘,于是決意用“古池や”為上句,才得出了這首為后世廣為傳頌的《古池》。
俳句作為格律詩除了有“五七五”的音節(jié)要求外,還必須包含“季語”。所謂“季語”,顧名思義,是指表示季節(jié)的詞匯。季語是徘句的重要因素,其大體上可分為自然現(xiàn)象和社會現(xiàn)象兩大類?!豆懦亍返募菊Z毫無疑問是“蛙”,代表的是春季,意為暮春時節(jié),草庵四顧,一片寂靜幽邃之景。寂靜被池塘傳來的青蛙躍入水中的脆響打破,接著又恢復(fù)了先前的寧靜。
細(xì)讀這首俳句,讓人不禁沉浸于大自然的微妙和“蛙躍”這一小動之后的幽玄寂靜。全句從動到靜,意為靜極復(fù)動,其中靜的意象表達(dá)了芭蕉對自然的順應(yīng)和對世俗的淡漠,昭顯其內(nèi)心的無欲無求。動的意象則體現(xiàn)了俳優(yōu)對造化之變,自然流轉(zhuǎn)的內(nèi)心波瀾。
3.意象和隱喻層面
松尾芭蕉對于俳句的一個重大的貢獻(xiàn)在于其把本意為“俳諧之句”以卑俗、滑稽為主旨,主要是反映平民生活的俳句提升到了以幽玄、閑寂為主旨的詩文學(xué)。芭蕉的俳句,尤以“寂“作為其本質(zhì)的美學(xué)意識。
“古池や”象征“靜寂”,也是對靜寂的贊美;“蛙飛び込む水の音”看似聲響,卻如同“孤舟蓑笠翁”一般,反而更增強(qiáng)了寂靜之感。而“蛙飛び込む水の音”象征春季結(jié)束夏季開始和造化的四季流行。在對四季變化、造化流行的觀察和詠唱之中,芭蕉順應(yīng)自然造化之理的姿態(tài)得以窺見?!疤斓刂儯L(fēng)雅之種也”,其隱喻的恰恰是松尾芭蕉將天地乾坤視為創(chuàng)作的源泉,并將古代用來解釋世界的“造化”作為可以被理解的文學(xué)現(xiàn)象和理念來接受。
4.象征和神話層面
松尾芭蕉一生中的多半時間都行走在旅途當(dāng)中,,隨著芭蕉不斷的行走,四周景色也在不斷改變。唯一不變的,則是他以閑寂為內(nèi)核,孜孜不倦予以追求的“風(fēng)雅之誠”和“風(fēng)雅之寂”。通過旅行,芭蕉固然獲益匪淺,但是不可否認(rèn)的是旅途事實上是極為艱辛的。
不過面對現(xiàn)實的困苦,芭蕉選擇了一種“禪“的方式去面對。其擺脫一切俗念,采取靜觀的態(tài)度,以面對四時雪、月、花等自然風(fēng)物,以及與之相關(guān)的人間百態(tài)。芭蕉的作品多懷抱孤寂的心情,不過雖有孤寂的心情,但卻并不沉重,因為其追求的是一種靜謐空靈之美?!豆懦亍芬痪渲诎沤叮蟾啪褪瞧鋻昝撌浪椎牧b絆用以超凡至圣的繩索吧。
注釋:
1.松尾芭蕉,中村俊定校注.芭蕉俳句集.巖波文庫89頁.
2.井本晨一倔信夫.村松有次校.注『日本古典文學(xué)全集·松尾芭蕉集』小學(xué), 1992.10.
[1]陳本益.新批評的文學(xué)本質(zhì)論及其哲學(xué)基礎(chǔ)[J].重慶師范大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版, 2001(1).
[2]傅清音.英美新批評派與中國現(xiàn)代派詩論[D].廈門大學(xué), 2007.
[3]朱焱皊.新批評的理論、方法及其在文學(xué)欣賞中的應(yīng)用[J].安徽文學(xué):下半月, 2008(4).
[4]婁德欣,李曉嵐.從英美新批評視角解讀約翰·多恩的《別離辭·莫悲傷》[J].黑龍江科技信息, 2010(8).
[5] 何薇. 芭蕉俳句中“月”之意境淺析[J].神州, 2014(17).
張未末,(1992-),男,漢族,湖南長沙人,湖南科技大學(xué)人文學(xué)院文藝學(xué)研究生。